ID работы: 10718468

Что такое христианство для Генсокё?

Джен
NC-17
В процессе
27
автор
HellishMoon бета
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 70 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Рейму и Мариса на протяжении всего дня искали виновников возможного инцидента, но так и не нашли. Единственной свидетельницей этого происшествия была Алиса. Алиса рассказала девушкам, что видела как двое мужчин в чёрных костюмах истребляли диких и мелких ёкаев. Поэтому она заперлась в доме, надеясь что они её не найдут. Также Алиса видела странного юношу, что носил чёрный костюм с неким золотым рисунком креста. От него исходила аура, которая была похожа на ауру небожителя. Аура небожителя опасна для ёкаев, так как она ослабляет их и даже убивает. Но Алиса заметила, что эта аура слабее по сравнению с аурой небожителя, да и юноша не был небожителем. Скорее всего он получил покровительство от небожителя или научился каким-то святым техниками. В любом случае было принято решение, что он скорее всего христианин. Девушки отправились искать виновников и к ним прилетела Ая Шамеймару. Ворона-тэнгу как обычно разносила газеты и искала интересующую информацию для своей газеты.       — Привет Рейму, привет Мариса, — поприветствовала тэнгу девушек, — Чем занимаетесь?       — Привет Ая, — ответила Мариса, — С какими новостями?       — Вряд ли что-нибудь особенное, — ответила Ая, — За последнюю неделю я не нашла новость, что будет сенсацией.       Ая протянула газету и девушки прочли её. Но газета была написана странным образом.       — Хм., — читала газета Рейму, — Что-то я не вижу ни одной статьи про различные события между людьми или ёкаями.       — Здесь только написаны различные интересные факты, нежели про последние новости в Генсокё, — ответила Мариса.       — Разве я не говорила, что за последнюю неделю я не смогла найти сенсацию? — спросила тэнгу.       Девушки переглянулись между собой подозрительным взглядом. Всё же интуиция Рейму подсказывала, что здесь что-то не так.       — Ая, ты случайно не скрываешь от нас что-либо? — спросила Рейму.       Ворона-тэнгу сначала немного занервничала, но сделала вид, что ничего не произошло.       — Нет… а что случилось? — а затем сменила тон на радостный, — Неужели сенсация?!       — Не обманывай меня, — произнесла сердито Рейму, — Если не ты, то кто ответственен за то, чтобы распространять информацию в Генсокё?       — Ну… есть другие тэнгу, которые выпускают газету, например «Спиритические новости Какаси» от Хатате. Но её газета не пользуется популярностью по сравнению с моей, — нервно сказала Ая.       — Ая, — произнесла Рейму, — Как ты объяснишь тот факт что в новостях за последнюю неделю ты не написала ничего тревожного?       — Э-э-э… — запнулась тэнгу, — Почему ты так подумала?       — Ты можешь обвинять меня в том, что я не читаю твою газету или не слежу за новостями, но я жрица храма Хакурей и моя задача: поддерживать порядок в Генсокё и не допущу будущих инцидентов.       Ворона-тэнгу и волшебница были удивлены словам Рейму. И всё же Ая решила признаться под сердитым взглядом жрицы.       — Хорошо. Я расскажу тебе. Неделю назад в Деревне людей начали ходить слухи, связанные с природными катаклизмами и войной всего человечества против некого врага. Сначала я думала, что эти слухи могли возникнуть из-за инцидента с городскими легендами, пусть он и давно прошёл. Но тревожные новости в этих слухах могут означать, что под врагом человечества имеются ввиду ёкаев. Я не хотела выпускать новости такого характера, так как это могло вызвать волнение в Деревне Людей. И тут как тут появилась Юкари.       Девушки внимательно слушали репортёршу, пока она рассказывала.       — Юкари? — спросила Рейму, — И почему она пришла к тебе? Неужели она замешана в этом?       — Она поинтересовалась новостями и слухами в Генсокё. Я рассказала ей слухи о войне человечества против некого врага и её лицо изменилось. Я прекрасно видела как она подняла глаза от удивления, а затем стала вести себя так будто всё под контролем. На вопрос о том, что её удивило, она сказала так: «Это должно было рано или поздно произойти. Вопрос в том как это отразиться на Генсокё? В хорошую или в плохую сторону». А дальше она начала отклонялась от моих вопросов.       — Юкари… — произнесла Рейму, — Опять что-то задумала?       — Когда я начала задавать вопросы, она начала менять тему разговора. Она потребовала от меня, чтобы слухи о войне были пресечены путем выпуска газет, в котором нету плохих новостей, — ответила Ая.       — А в чём собственно заключаются эти слухи о войне? — спросила Мариса.       — Я сама точно не знаю подробностей, — ответила тэнгу, — Но то, что Юкари потребовала от нас, ворон-тэнгу, означает, что это может быть реальная угроза для Генсокё.       — А! — произнесла Мариса, — Тогда это имеет смысл, но разве Юкари не должна нам об этом сообщить Рейму.       — Чтобы Юкари себе не придумывала, я продолжу поиски возможных виновников инцидента, — ответила Рейму, — Она не любит вмешиваться напрямую, даже когда на Генсокё напали лунные жители. Поэтому придётся надеется на себя.        Рейму и Мариса продолжили искать виновников, а Ая решила пойти дальше собирать и делиться новостями в Генсокё. Девушки искали в Магическом Лесу, Деревне Людей и даже зашли на Гору ёкаев, но не нашли виновников. С досадой Рейму и Мариса вернулись в храм ночью. Там они обсуждали места поисков и возможный инцидент. Затем Мариса вернулась в свой дом, а Рейму легла спать в своём храме.       На следующий день к Рейму пришла Касен Ибараки.       — Доброе утро, Рейму, — поприветствовала отшельница, — Что-то у тебя утомлённый вид. Ты кого-то ищешь?       — Привет Касен, — ответила Рейму, — Мы вчера искали возможных виновников инцидента, который может вот-вот случиться.       — Инцидент? Теперь понятно почему ты была в Горе Ёкаев, — ответила Касен, — Но можешь рассказать подробности?       Рейму рассказывает Касен случившиеся за вчерашний день.       — Странное подношение в храме, люди в чёрном истребляют ёкаев и таинственный христианин, — перечисляла Касен.       — А! Чуть не забыла! — Рейму достала флакон с водкой, — Ты что-нибудь знаешь про этот алкоголь?       Касен взяла флакон и тщательно понюхала. А затем она выпила.       — Что-то знакомое, — произнесла отшельница, — Если такое изготовил человек, то видимо он решил превзойти о́ни. Неплохая попытка.       — Ты что-нибудь выяснила? — спросила Рейму.       — Если я не ошибаюсь, то этот алкогольный напиток оставил тот таинственный христианин, — ответила Касен, — Я не помню его названия, но слышала что такой напиток приносили на праздники славяне.       — Славяне? — спросила Рейму.       — Славяне — жители восточной части Европы, — начала лекцию Касен, — Тогда давно у славян была своя собственная мифология и вера, пока они не приняли христианство.       — Хочешь сказать, что этот христианин принёс это подношение? — спросила Рейму.       — Скорее всего, да, — ответила Касен, — Странно только лишь то, что зачем он сделал подношение к твоему храму, если представители одной религии запрещено делать подношения для другой религии.       — Да, это тоже странно. Тем более у нас в Генсокё есть храмы: Мой храм Хакурей, Храм Мория и Храм Мёрена. Так у меня быстро появятся конкуренты.       — Сейчас не об конкурентах, — перебила отшельница, — Меня тревожит новость с людьми в чёрных костюмах. Я должна присоединиться к твоим поискам.       — Решила помочь?       — Да. Такое действительно может затронуть Генсокё. Как отшельница я не могу игнорировать такое событие. Тем более появление христианина может сильно повлиять на Генсокё.       POV Ким Максим       Я проснулся утром и решил отправиться в путешествие по Генсокё для того, чтобы добыть материалы для экипировки. Мне приглянулись несколько материалов: мифрил и «святое золото», адамантий и «магическое серебро». Мифрил или митрил — «серебряная сталь», «истинное серебро» — металл, который обладал твёрдостью и прочностью, превосходящий любую сталь и при этом он был легче. «Святое золото» — особый вид золота, который отличался от последнего чуть более лучшими качествами и высокими магическими свойствами. Такое золото использовали против всякой нечисти и для святых ритуалов. Для христианина, вроде меня, такие вещи кажутся фантастической легендой или библейским сюжетом, но возможно другие люди и существа могли использовать эти материалы. А теперь насчёт адамантия и «магического серебра». Адамантий — это один из самых прочных и твёрдых металлов. «Магическое серебро» было альтернативным вариантом «святого золота», но им могли пользоваться без проблем кто угодно. Хотя мне не хочется сейчас давать подробности о том как эти материалы использовали и почему у них такие названия, но в Генсокё такие вещи являются обыденностью и их даже можно найти. Есть несколько мест где находятся данные материалы. Первое место: Гора ёкаев. Гора ёкаев представляет из себя спящий вулкан, на котором живут различные виды ёкаев. Известно что там живут группы капп у основания и тэнгу на вершине. Также там расположен Храм Мория, который недавно открыл канатную дорогу, чтобы люди из деревни могли безопасно прийти к храму. Сейчас мне не нужно, чтобы кто-то знал мою личность и моё присутствие в Генсокё, за некоторыми единичными исключениями. И даже моя маскировочная одежда жителя деревни может вызвать подозрения. Поэтому я решил одеть свою старую одежду священника, а именно рубашку, брюки и туфли. Накинув в качестве верхней одежды кимоно, оно скрывало мою одежду. Когда я выйду из Деревни людей и найду время и место, я быстро сниму кимоно и надену плащ. А затем продолжу своё путешествие.       Когда я вышел из деревни меня встретили двое незнакомцев. По их лицам я начал понимать что они не местные. Они подошли ко мне и спросили:       — Hey you! I know you!       — え? あなたは誰か? (Э? Кто вы?) — спросил я их, делая вид что не знаю их.       — Boy? You don't remember us? Or we just confused you with someone else?, — сказал первый, что обладал внешностью молодого мужчины. По его голосу можно понять, что был рад меня видеть.       — It's definitely him! I remember you! It was you who escaped the Lunarian spaceship and destroyed it, — сказал второй, что создавал впечатление взрослого парня. Его голос источал сильное удивление с чувством радости.       — 何のことをいっているのか? (О чём вы говорите?)       — Boy, don't try hide behind language barrier. We haven't forgotten that time when you rescued us, — продолжал мужчина.       — If you weren't on the spaceship, we wouldn't be alive, — ответил парень.       — Boy, what are you hiding from? Is someone looking for you?       Когда до меня дошло, что эти люди — агенты «Matrix», я сказал:       — I cannot trust «Matrix».       Я зарядил энергию света у себя в руке, выпустил ослепляющий шар света и бросился бежать. Свет озарил всю деревню и будто маленькое солнце, оно ослепило всех кто его видел. Пока люди были в замешательстве я бежал, прихватив с собою чемодан. Хотя чемодан замедлял мои движения, я всё равно бежал. Я уже не разбирал сколько я людей толкнул, сколько я чуть не спотыкался и сколько раз я мог нанести материальный ущерб деревне. Было только одно — бежать со всех сил.       Вдалеке показались деревья, образующие лес. Я остановился возле деревьев, снял кимоно и надел плащ. Вдруг мне внезапно стало плохо. Моё тело почувствовало боль, а моя душа сильную ненависть, гнев, страх. Я не знал как это описать. Тогда я с болью продолжил идти. Остановившись возле дерева я сел у него. Я уже не мог терперть такую боль и потерял сознание.       Особняк Алой Дьяволицы       Ремилия Скарлет — владелица особняка Алой Дьяволицы как обычно сидела на столике на балконе и попивала чай, который заварила её служанка — Сакуя Идзаёй.       — Ты как всегда завариваешь лучший чай, — похвалила Ремилия.       — Спасибо, миледи, — ответила Сакуя.       Ремилия поднесла к своим губам чашку и выпила чай.       — Скажи Сакуя, ты когда-нибудь чувствовала себя одинокой?       — Миледи, вы о чём? — спросила молодая служанка.       — Знаешь, когда-то в прошлом мы с Фландр жили в этом особняке, — рассказывала Ремилия, — Тогда еще я не была знакома с Пачули, Хун Мейлин и тем более с тобой. Нам с Фландр пришлось выживать в одиночку.       Ремилия поставила чашку на столик поближе к Сакуе, давая знак, чтобы та налила чай.       — Тогда мы не надеялись на помощь от других людей. На нас как и на других сверхъестественных существ велась охота. Это и понятно, ведь тогда ёкаи были намного жестокими и ничто их не сдерживало. Мы с Фландр были одни из немногих, кто дожил до сегодняшних дней.       — Миледи, когда я начала служить вам, меня не сильно заботило одиночество, — ответила Сакуя, — Я с самого начала была одиночкой и поэтому я не уделяла внимание к другим. Но когда вы взяли меня в свой особняк и после событий в Генсокё, я начала задумываться над этим.       — И я тоже Сакуя, — ответила Ремилия, — Все же, ты человек, Сакуя. Я переживаю, чтобы с тобой ничего не случилось.       — Пока живы вы, миледи, мне нечего бояться, — ответила Сакуя.             Вдруг в небе засияла яркая световая вспышка. Она ослепила горничную и вампира.       — Что это такое? — удивилась Сакуя.       Ремилия ухватилась за зонт, который защищал её от солнечных лучей. Лучи этого света достигли кожи вампира. Ремилию охватила странное чувство боли и жжения, но и в тоже время чувства некого облегчения и спокойствия. Она взялась за зонт и направила его в сторону источника света. Тем временем Сакуя используя остановку времени принесла еще большой зонт, чтобы закрыть от света свою госпожу. После того как свет исчез Ремилия произнесла:       — Неужели это было второе солнце? Или может быть то, что меня заинтересует?       — Миледи, вы в порядке? — беспокоилась за свою госпожу Сакуя.       — Этот свет мне кое-что напомнил. Он напомнил мне то прошлое, в котором я противостояла охотникам за вампирами. Уверена что найду себе развлечение, — усмехнулась вампирша.       — Миледи., — произнесла Сакуя.       — Сакуя, я хочу, чтобы ты отправилась узнать что это за свет. Учитывая его примерное местоположение, то скорее всего это произошло в Деревне людей. Найди причину и устрани её.       — Я слушаюсь ваших приказов, госпожа, — ответила Сакуя.       Горничная быстро отправилась на место происшествия. Когда она прибыла в Деревню Людей, то заметила, что люди активно общались между собой. Она подошла к людям и спросила:       — Не расскажите мне, что здесь произошло?       — Да вот значит, — начал мужчина, который продавал овощи и фрукты, — Сижу я тут и торгуюсь с покупателем и вдруг вижу, что идёт свет. Будто второе солнце на небе зашло.       — И где оно было? — спросила девушка.       — Вон там, — указал мужчина, — Этот свет был рядом местной гостиницей.       — Гостиницей? — спросила горничная.       — Он говорит про старый богатый дом, — ответил второй мужчина, — Ещё давно этим домом владел богатый человек. Говорят что он жил в этом доме, отдыхая от государственной службы императору. В какой-то момент он продал дом старосте того времени. Нынешний староста решил сделать из него гостиницу. Говорят, что именно там всё и началось.       — И что там произошло? — спросила горничная.       — А это ты спроси у тех, кто был рядом с гостиницей, — сказал торговец, — Они больше знают о случившимся.       Сакуя пошла в сторону гостиницы и увидела как одна женщина и Кейне Камисирасава разговаривали между собой. Сакуя подошла к ним и поприветствовала:       — Здравствуйте, о чём вы разговариваете?       — Здравствуй Сакуя, — ответила Кейне, — Ты здесь из-за вспышки света, который ослепил всю деревню?       — Да, — ответила Сакуя, — Вам что-нибудь известно об этом?       — Это произошло достаточно неожиданно, — ответила женщина, — Когда из нашей гостиницы выходил молодой парень со странной большой сумкой, то встретился с двумя мужчинами. Они начали какой-то разговор и я не смогла расслышать. Единственное что я поняла, что мужчины были рады его увидеть, но парень делал вид, что не знает их. А затем вспыхнул свет и парень пропал.       — Это всё? — спросила Сакуя.       — Нет, — ответила Кейне, — По словам некоторых очевидцев, он бежал со всех сил отсюда и скорее всего в сторону Горы ёкаев. Судя по свету, его задача была в том, чтобы ослепить людей в Деревне, но также я почувствовала от него энергию, характерную для небожителя.       Это немного удивило Сакую, ведь если Ремилия подозревает, что это мог быть охотник на вампиров, то ещё он небожитель.       — Энергию от небожителя? — сказала Сакуя.       — Да. Аура небожителя ядовита для ёкаев, — ответила Кейне, — Если бы тот молодой парень использовал свет как способ истребления ёкаев, то все ёкаи могли бы погибнуть.       Сакуя начала обдумывать всё это и поняла, что это может представлять угрозу для её госпожи.       — Что-то ещё узнали? — спросила горничная.       — Немного, — продолжила Кейне, — Сейчас мы ищем тех двух мужчин, которые говорили с парнем. Мы подозреваем, что они могли быть ёкаями, которые охотились за ним. Есть еще одна деталь, которая не даёт мне покоя.       — Какая? — спросила горничная.       — Хоть его аура похожа на ауру небожителя, но сила ауры довольно… слабая.       — Слабая? — удивила Сакуя.       — Да. И я не понимаю почему. Больше похоже, что этот небожитель сильно ослабел или что-то ограничивает его силу.       — Понятно, — ответила Сакуя, — Я пойду поищу его. Всё же не хочется, чтобы он доставлял миледи проблемы.       Сакуя ушла из Деревни людей и направилась к примерному месту, где в последний раз видели парня. Сакуя поняла, что скорее всего он будет скрываться в где-то в Горе ёкаев и поиск будет долгим. Она остановилась недалеко от деревьев, где увидела странный предмет прямоугольной формы. Она подошла поближе, чтобы осмотреть предмет.       — Что здесь делает эта большая сумка? — недоумевала Сакуя, — Неужели это и есть та вещь, которую обронил небожитель?       Сакуя подняла чемодан, чтобы внимательно её осмотреть.       — Довольно…тяжёлая… — пыхтела Сакуя, — Как он мог её тащить?       Осматривая чемодан, Сакуя заметила на ней два колеса, а также выдвижную ручку, которую можно регулировать.       — Хм… Для чего они? — размышляла Сакуя.       Сакуя подняла чемодан, поставив на колеса и держа за ручку начала двигать им.       — Хм… Умно, — отметила Сакуя, — Интересно, что внутри?       Девушка открыла чемодан, расстегнув молнии и посмотрела содержимое.       — Так… одежда жителя деревни… белая футболка… тёмно-синие штаны… белые кроссовки. Значит вот как он оказался в Деревне Людей, будучи не узнаваемым, — а затем она переключилась на другой комплект одежды, — Но что это за одежда?       Девушка аккуратно сложила одежду в первый отсек и принялась за второй.       — Что это за странный ящик? — спросила Сакуя.       Сакуя достала из чемодана бело-синий «ящик». Ящик был закрыт крышкой.       — Как он открывается… — осматривала «ящик» девушка, пока не нашла подсказывающие стрелки, — Ага, вот!       Сакуя открыла «ящик» и посмотрела на содержимое. Внутри были контейнеры с едой исходил холод.       — Такой маленький холодильник? — спросила Сакуя, — Не думала, что технологии Небес могут до такого дойти. Хотя пользуются ли небожители технологиями?       Сакуя вытаскивала из ящика контейнеры с едой и внимательно осматривала их.       — Овощи…мясо…рис…крупы, — перечисляла содержимое холодильника.       Затем взгляд девушки переключился на стеклянную бутылку.       Сакуя достала из холодильника бутылку. Внимательно осмотрев, она увидела незнакомые ей буквы неизвестного языка, но она смогла понять что это алкоголь.       — Сакэ? Не похоже.       Сакуя открыла крышку бутылки и понюхала.       — Никогда не чувствовала такой сильный запах спирта, — зажмурила глаза Сакуя, — Что это за сакэ?       Горничная положила обратно контейнеры и бутылку в холодильник, а холодильник в чемодан. Затем она открыла третий отсек.       — Что это за приборы с проводами? — осматривала горничная.       Горничная не стала тратить много времени и решила проверить последний четвёртый отсек. В ней горничная нашла несколько предметов: несколько крестов и свечей, колбу со святой водой, кадило и книгу.       — Значит, миледи была права, что небожитель — охотник за вампирами, — сделала вывод Сакуя, — Но почему здесь несколько крестов со странными перекладинами? И что это за странная книга?       Сакуя посмотрела на книгу и на её обложке был крест с перекладинами и написана на неизвестном языке, который был на бутылке. Она открыла книгу и решила посмотреть её. В ней также был текст на неизвестном языке, а также лежала папка с картинками людей, существеств с крыльями, а также различные пейзажи и т.д.       — Думаю стоит принести всё это миледи, — сделала вывод горничная.       Сакуя положила все вещи в чемодан и отправилась назад в особняк.       POV Ким Максим       Очнулся я где-то в лесу. Моё тело продолжало болеть, но не так сильно. Как только боль прекратилась я решил осмотреть вокруг. И тут я понял что у меня пропал чемодан с моими вещами.       — Почему это произошло именно сейчас?! — моему возмущению не было предела.       Я начал искать свои вещи. Я проверил деревья, камни, кусты. Но так и не смог ничего найти.       — Сколько времени прошло? — посмотрел я на телефон, — Полчаса… значит ещё не всё потеряно…       Мои поиски привели меня на берег озера. Я всматривался и не нашёл чемодан.             — Чёрт! Как мне теперь быть?! — с гневом я возмущался.       — 何に腹を立てていますか? (На что злишься?) — прозвучал звонкий девичий голос.       Я оглянулся и увидел двух девочек. Первая была с голубыми волосами и завязанной зелёной лентой, одетая в синее платье, ледяные крылья. Другая девочка была с зелёными волосами с жёлтой лентой, одетая в голубое платье, крылья стрекозы. Я сразу понял, что это феи.       — 女の子. 大きな鞄を見たことがありますか? [1](Девочки, вы не видели большую сумку?) — спросил я их.       — 隠岐奈? あたいが倒した女神を意味しか? [1](Окина? Означает ли это богиню, которую я одолела?) — продолжила девочка с голубыми волосами.       — 女神? いいえ! 鞄を探してい。 (Богиня? Нет! Я ищу сумку), — ответил я ей.       — 鞄? わからない。 しかし、あたいはあなたと戦いたい! (Сумка? Не знаю, но я хочу сразиться с тобой), — уверена ответила фея.       Как только девочка это сказала, я напрягся.       — Ох! — вздохнул я, — これは必要である? (Это обязательно?)       — はい。 結局のところ、あたいはチルノ-最強の妖精!最強だしは弾幕だ. (Да. Ведь я Чирно — сильнейшая фея. Я сильнейшая в данмаку).       Данмаку? Это ещё что такое? Неужели это какое-то состязание?       — チルノ? 弾幕とは? (Чирно? Что такое данмаку?) — спросил девочку.       — これはスペルカードのルールに従った一種の戦いであり、弱者は強者に勝つチャンスがあり。 (Это вид сражения по правилам Спелл-карт, в котором у слабого есть шанс выиграть у сильного).       Дальше я мало что понял, так как не полностью знал японский язык. Но я её ответил.       — 百回聞くよりも一度見る方がいい。 戦いを始めよう! (Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Начнем битву!) — повышенным голосом я ответил.       — あたいは負けない! (Я не проиграю!) — громко ответила девочка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.