ID работы: 10777367

Под керосиновым дождем

Гет
R
В процессе
348
автор
Размер:
планируется Макси, написано 549 страниц, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
348 Нравится 421 Отзывы 117 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Каз редко удивлялся, правда. А лишался дара речи и того реже.       В тот день он стоял на пороге своего кабинета, молча созерцал этого холеного, слишком чистого и благополучного человека, чей костюм стоил больше, чем вся Клепка с парой прилежащих к ней кварталов, и про себя смутно удивлялся, каким образом тот все ещё был жив.       — Мистер Бреккер, верно? — неожиданный гость улыбнулся. Белозубо, бесстрашно, как дурак, но дурак могущественный и опасный. — Позвольте представиться, я…       — Я знаю, кто вы, — прервал его Каз и с удовольствием убедился, что его скрипучий каркающий голос все так же способен пугать и затыкать непривычного к нему собеседника. — Но мне действительно интересно, что член городского совета делает в таком месте рядом с таким человеком, как я?       — А вы знаете, где ваше место, мистер Бреккер?       — Там, где не место вам, сэр, — Каз прошел к креслу и сел, не без облегчения вытянув ноющую ногу. — Поэтому спрошу еще раз без обиняков, зачем вы здесь?       — Никогда не думали показаться целителю, мистер Бреккер? — представитель совета кивнул в его сторону, указывая на ногу, на этот жест.       Каз устремил на него холодный немигающий взгляд.       — Никогда не думали, что гулять по столь ублюдочному району, может быть опасно для жизни, мистер Кридс?       — Полагаю, не в ваших интересах допускать это, мистер Бреккер, — невозмутимо отозвался Кридс. — Нам известно, что с некоторых пор вы почти полностью контролируете все, что происходит по ночам на улицах Каттердама.       Если бы все, он бы точно знал, зачем к нему пожаловал этот… хлыщ, с досадой думал Каз. Без своего Призрака он стал намного уязвимее. Никто не мог собирать секреты так же хорошо, как Инеж. Она всегда каким-то образом знала, что ему нужно и что понадобится в следующий момент.       Теперь она бороздила моря, ловя работорговцев, и Каз мог лишь гадать, где она сейчас, думает ли о нем, вспоминает ли вообще его имя.       — В таком случае я все ещё не уверен, что именно мне стоит контролировать: вашу безопасность или же вашу опасность для меня.       — Я пришёл предложить вам то, что заставит вас пересмотреть приоритеты в сторону нашей общей безопасности, — проговорил мистер Кридс, а затем сказал нечто, отчего Каз действительно потерял дар речи. — Что вы думаете о месте в городском совете?       Если кто-то когда-то поставил Кридсу задачу выбить почву из-под ног того фермерского мальчишки, навсегда потерявшегося в каналах Каттердама, то он справился на отлично. Ублюдку Грязные Руки тоже было нечего на это сказать. Деловой человек Каз Бреккер смог выдавить из себя лишь:       — Забавная шутка, мистер Кридс!       — Я слышал, что вы чрезвычайно умны для своих лет, мистер Бреккер. В семнадцать вы взяли под контроль одну из самых опасных городских банд. Сейчас вам немногим более двадцати, а вы создали едва ли не империю на улицах Каттердама и весьма успешно охраняете её от нашей стороны закона.       — Сколько комплиментов, — Каз приподнял брови. — И зачем же я понадобился городскому совету?       — Не задумывались, что с вами будет дальше, мистер Бреккер? — мистер Кридс склонил голову на бок, на мгновение сам став похожим на ворона. — Вы талантливы и амбициозны. Вы общаетесь с торговыми компаниями, играете на бирже, закупаете недвижимость, и не только в Каттердаме. Могу поспорить, однажды вам станет тесно в этом маленьком криминальном мирке, и вы захотите большего: власти, денег, свободы… Возможно, вы даже захотите стать респектабельным человеком, жениться, завести детей, пристроить кого-то из банды на приличные места. Я предлагаю вам такую возможность уже сейчас.       — И что же вы хотите за эту чудесную возможность? — голос Каза сочился бы ядом, даже если бы он того не желал.       — Всего лишь взаимопонимания в некоторых вещах, мистер Бреккер, — тонко улыбнулся мистер Кридс. — И сотрудничества, выгодного обеим сторонам. Вам доступно многое из того, что недоступно нам, а мы в свою очередь тоже найдем, что вам предложить.       — Думаете, меня устроит роль цепного пса?       — Думаю, вы достаточно умны, чтобы понимать, как расширятся ваши возможности. Городу нужен тот, кто знает его темную сторону и защитит от удара в спину. Каттердаму не нужен цепной пес, ему нужна тень!       Каз покачивался на задних ножках кресла, вертел в руках карту, то исчезавшую, то вновь появлявшуюся между его пальцев и неотрывно смотрел в окно, словно искал там что-то взглядом. Мистер Кридс терпеливо ждал.       — Знаете, — Каз наконец перевел на него тяжелый задумчивый взгляд. — Когда я соберусь жениться, тогда я, пожалуй, и сообщу вам свое решение!       За окном тоскливо и протяжно каркнул ворон. Он тоже смеялся…

* * *

      Когда они спускаются в подвал, и Каз наконец получает возможность рассмотреть своего гостя, сидящего на небольшом уютном диванчике, он понимает, что приводить в чувство придется еще и Зеник. Она вряд ли справится.       Высокий, светлоголовый фьерданец слишком похож на покойного Хельвара, хотя, разумеется, не до такой степени, чтобы их спутать. Однако даже у Каза на мгновение перехватывает дыхание, а затем он слышит сдавленный судорожный всхлип Нины и цепко подхватывает ее под локоть, прежде чем она осядет на пол.       — Твои истерики, Зеник, будут сейчас совершенно не нужны, — шипит он ей на ухо. — Соберись!       — К-к-кто это? — Нина хватает воздух ртом и, забывшись, еще крепче вцепляется в локоть Каза.       — Элиас Райт, механик, изобретатель, с которым у нас намечен деловой разговор, — отрывисто произносит Каз, чувствуя, как к горлу подступает комок тошноты. — Соберись, Зеник! Он даже понятия не имеет, кто такие дрюскели. И оставь уже в покое мою руку!       — Нина, Нина, иди сюда, — Джаспер предупредительно возникает рядом и забирает ее подальше от Каза, давая тому прийти в себя. — Все в порядке, все хорошо...       Джаспер в последнее время вообще стал слишком внимателен к Казу. Последние полгода вернее, с тех пор, как Инеж ушла в очередное плавание. Накануне ее отъезда Казу впервые в жизни стало плохо настолько, что он потерял сознание прямо на лестнице. Хорошо, что это видели только Инеж и Джаспер. И безумно, до одурения, до тошноты плохо, что произошло это от прикосновения самой Инеж.       Иногда Казу кажется, что тот свет, который манил его три года назад, иссяк, захлебнулся в этой жадной пожирающей все живое тьме. Ему не становится лучше, определенно не становится.       Элиас Райт открывает глаза, свинцово-серые в этом желтом неярком свете, и с любопытством оглядывается. Он старше Каза лет на десять, но у него взгляд наивного юнца, который с глупой и пустой радостью смотрит на этот мир, все еще надеясь разглядеть в нем что-то хорошее. Что ж, Каз его разочарует.       — Мистер Райт, — он подходит ближе и садится на стул напротив, закидывая ногу на ногу. — Рад наконец-то с вами познакомиться. Это ведь вы почти полностью уничтожили посадки юрды на нескольких фермах?       Тот моргает, словно пытается понять, о чем Каз вообще говорит. Оно и не удивительно. Изобретатели вообще редко мыслят привычными простым людям категориями. Категориями Каза они, впрочем, тоже не мыслят.       — Вы…       — Меня зовут Каз Бреккер, — любезно сообщает Каз. — Мне принадлежат многие тамошние земли. И да, я тот самый человек, с которым вы так хотели встретиться.       — Здравствуйте, — надо признать, собирается Райт быстро, и взгляд уже не растерянный, а цепкий и упрямый. — Я сожалею о причиненном ущербе, но поверьте, это все было ради науки!..       Каз прерывает его жестом.       — Ради науки совершались еще и не такие глупости. Куда более опасные в том числе. По какой причине вы приехали в Каттердам и искали меня?       — Мне посоветовал это человек, который нашел меня на поле, когда я выпал из кабины, — Элиас Райт смущенно опускает голову. — Его зовут Реддик Хейли, он сказал, что его арендатор не будет сердиться, если я постараюсь уладить все с вами. Он сказал ещё, что вы можете помочь мне.       — Вот как? И чем же?       — Мистер Хейли сказал, что вы могущественный человек в этом городе, и если я сумею вас заинтересовать, то вы вложитесь в мой проект. Я приехал в Каттердам, но не знал, где вас найти, а потом меня нашел мистер Фахи…       — Что ж, причины своего визита вы мне изложили. Теперь можете попробовать заинтересовать, — говорит Каз. — Хотя нет, подождите. Нина, подойди!       Зеник, все еще поддерживаемая Джаспером подходит, подозрительно бурча что-то вроде “Ты еще не властелин мира, Бреккер!”, опускается рядом с Райтом и почти ласково берет его за руку.       — А…       — Вы знакомы со способностями сердцебитов, мистер Райт? — осведомляется Каз. — Неужели нет? Что ж, в таком случае не волнуйтесь, это всего лишь маленький гарант, что вы нам не солжете, даже если у вас возникнет такой искус. А вот теперь я вас внимательно слушаю…       История Элиаса Райта его не слишком впечатляет. Очередной слишком талантливый для своей родины паренек, сбежавший в другую страну, где, по его мнению, свободы было больше. Что удивительно, что Элиасу Райту действительно везет по жизни. За все это время его не грабили, не пытались убить или захватить в рабство. Он ездит по стране с чемоданом, полным чертежей и расчетов, и мечтает осуществить нечто великое, переворачивающее мир с ног на голову.       Воздушные дирижабли, которые популярны в Равке, слишком медленные и неповоротливые. А Элиас Райт мечтает владеть небом так же бесстрашно и безраздельно, как владеет собственным телом, он хочет парить в нем как птица, сам управляя своим полетом и не доверяя его ветру.       Пока получается только падать, но ведь однажды получится и полететь, когда его летательный аппарат будет собран не из трех наполовину гнилых досок и отреза грубой парусины, а из материалов куда более подходящих для полета.       — Пока я не вижу, что в этой во всех отношениях неординарной затее могло бы заинтересовать меня, — спокойно произносит Каз.       — Разве вам никогда не хотелось владеть всем небом, иметь возможность подняться к самым облакам? — спрашивает Райт.       — Я не романтик, мистер Райт, — хмыкает Каз. — Мне достаточно власти на земле. Меня интересует чисто материальная выгода. Или в крайнем случае, практическая.       Мистер Райт хмурится, Каз бросает быстрый взгляд на Нину, и она слегка кивает. Наживка закинута.       — В этом есть материальная выгода! — ...и проглочена. — Мой летательный аппарат будет быстрее дирижаблей, на нем можно будет перевозить то, что требует немедленного перемещения, и его невозможно будет догнать никому! Такое может заинтересовать вас, мистер Бреккер? Смотрите! — Райт вырывает руку у Нины, хватается за тубус с чертежами, расстилает их перед Казом, с жаром показывает какие-то узлы, называет какие-то термины.       Джаспер, молчаливой тенью стоящий за его спиной, кивает Казу. Уайлен просмотрел все их еще ночью. Не зря они с Фахи приютили Райта в своем доме. Чертежи верны, и Уайлен уверен, что из этого может получиться что-то путное.       Так что Каз уже знает, кто будет этот процесс контролировать. На этот раз он оставит и изобретателя, и его творение себе.       К счастью, гришей мало интересуют технические порывы обычных людей, а фьерданцы не слишком внимательны к происшествиям в керчийских деревушках. У них есть фора где-то в полгода, и Каз твердо намерен ей воспользоваться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.