Диагон аллея. Банк Гринготтс (лондонское отделение).
На аппарационой площадке было шумно, день был воскресный солнечный, поэтому многие магические семьи решили пройтись по магазинам. Гарри не успел еще толком прийти в себя от перемещения, а Сириус уже вовсю строил планы на день, при этом еще и умудрялся активно жестикулировать и не задевать рядом идущих людей. — Первым делом пойдем в Гринготтс, уладим все формальности и отправим домовиков убираться, надеюсь, это много времени не займет. Потом можно пойти в кафе, съесть по паре пирожниц, хотя нет, это как-то совсем по-девичьи. Ну ладно, потом решим. А сейчас идем. — Блек схватил крестника за руку и потянул в самую глубь толпы. — Еще надо зайти к мадам Малкин и в книжный! Гарри, тебе уже пришел список учебников? А еще метла! Мне нужна новая, да и тебе не помешает, правда? Парень не успевал отвечать на вопросы крестного, да тому, похоже, это и не было нужно. Если честно, то юноше хотелось только одного - поесть. Но говорить об этом было как-то неудобно, хотя парень понимал, что вряд ли Сириус будет против зайти куда-то перекусить. Но это потом. Вот будет потише, Гарри и скажет, не кричать же об этом посреди улицы. На них итак полно народу смотрит. До банка пара добралась быстро и без приключений. Как только они вошли, к ним навстречу двинулся один из гоблинов, его одежда отличалась от работников-клерков, сидящих за деревянными перегородками. Банковский служащий подошел и вежливо им поклонился, крестный ответил тем же, Поттер был немного смущен и решил последовать примеру Сириуса. — Лорд Блек, лорд Поттер, рад приветствовать вас в нашем банке. Чем могу быть полезен? — Гарри сильно удивило такое к нему обращение, но он решил пока не зацикливаться на этом, потом как-нибудь уточнит. — Здравствуйте, я бы хотел поговорить с управляющим сейфами моей семьи, мистером Григром. — Прошу за мной. Позвольте спросить, — гоблин дождался кивка от анимага, — лорд Поттер подождет в приемной или последует с вами? — Со мной. — Дальше процессия следовала молча. Гарри во все глаза смотрел вокруг, стараясь особо не крутить головой. В этой части банка он еще не был, да и вообще в Гринготтсе парень был всего раз и то, это было давно, еще на первом курсе. Тогда, вместе с Хагридом, который должен был забрать философский камень, он прошел только через холл и побывал в семейном хранилище. Там же где они шли сейчас, мраморный пол по центру, был покрыт красной ковровой дорожкой, на стенах попеременно красовались деревянные резные двери и старинные гобелены с затейливыми сюжетами, потолок украшала пышная лепнина, а освещалось все это великолепие позолоченными люстрами и бра. Периодически на их пути встречались другие работники банка, все они степенно проходили мимо и обязательно здоровались, каким-то чудом, точно зная, кто перед ними. Наконец они дошли до нужной двери, и провожатый пропустил гостей в просторную комнату, в глубине которой стоял стол, за которым сидел другой гоблин, более пожилой на вид, нежели тот который их сопровождал. — Здравствуйте, лорд Блек, лорд Поттер. — Сотрудник банка встал и поприветствовал гостей. — Чем могу помочь? — Сириус поздоровался, уверенно подошел и сел в кресло, Гарри же остался, растерянно стоять у двери. Первым заминку парня заметил хозяин кабинета, на что махнул рукой на соседнее с тем, в котором сидел крестный, кресло. — Юноша проходите, присаживайтесь. — Гарри в ответ на это еще сильнее покраснел, но предложение гоблина принял. — Пожалуй, приступим к делам. — Такого холодного и делового тона у Блека Гарри ещё ни разу не слышал. — Я хочу заключить договор на предоставление услуг с двумя домовыми эльфами. — Вам важен пол эльфов? Какой возраст предпочтительней? — Гоблин как будто из воздуха достал пергамент и стал что-то быстро на нем писать, периодически задавая подобные вопросы. Гарри, после своего второго курса и знакомства с Добби, совсем не так представлял себе этот процесс. Пока парень размышлял о тонкостях жизни домовиков, все пункты контракта были оговорены и крестный поставил свою подпись под двумя экземплярами документов. — Что-то ещё? — Да, мы хотели бы поговорить с поверенным семьи Поттер. — Подождите немного, я с ним свяжусь. — Гоблин подошел к странного вида шару, положил на него руки и закрыл глаза. Буквально через пару минут он пришел в себя и, вернувшись на свое место, заявил, — У лорда Поттера нет поверенного, всю ответственность взял на себя предыдущий опекун. — Даже так. Понятно. — Сириус на несколько мгновений задумался, и тяжело вздохнул. Потом он повернулся к крестнику и мягко сказал, — Гарри, я не готов заниматься финансовыми делами своей семьи, не говоря о твоих. Да и образования соответствующего у меня нет. Надеюсь, ты будешь не против, если господин Григр согласиться стать и твоим поверенным? — Да. — Промямлил подросток, имя гоблина его очень удивило, только сейчас парень понял, что большую часть разговора прослушал , и ему стало жутко неудобно и перед Бродягой, и перед банковским служащим за свою невнимательность. — Так, для начала мне бы хотелось получить документы с описью имущества Поттеров, а потом завести для Гарри магический кошель. — А это безопасно? — Парень начал осваиваться и появились первые вопросы, гоблин уже не казался таким злым и строгим, да и Сириус смотрел на него подбадривающе. — Банк гарантирует сохранность вашего имущества, лорд Поттер. — Мистер Григр даже приосанился от этих слов, а потом продолжил, — Волшебный кошель напрямую связан с вашей ячейкой, какой-то определенной или всеми сразу. Он защищен, в случае кражи сам вернется к хозяину, обычно они невидимые, если владелец не пожелает иначе. — Вы сказали, что может быть несколько ячеек, это как? — У вашей семьи в распоряжении находиться семь банковских ячеек. — Зачем так много? — Юноша растерялся от ответа гоблина. Он, конечно, знал, что Поттеры были обеспечены, но чтобы настолько богаты! — Ваш род, молодой человек, является одной из ветвей семьи Певереллов, а точнее он пошел от младшего из братьев. Вам же уже передали мантию-невидимку? — Да. — Гарри не знал, что это за род такой, что даже гоблин благоговел перед ними. — Так вот, мантия это один из Даров смерти, доставшихся вам от этого предка, так же кроме мантии у вас в распоряжении находятся четыре его сейфа с различными артефактами и личными вещами. Остальные три ячейки были сформированы уже Поттерами. Как только опись будет закончена, я предъявлю ее вам. — Пока гоблин рассказывал, откуда у Гарри появилось наследство, Сириус напряженно размышлял о сложившейся ситуации. Он видел, что крестник понятия не имеет об одной из известнейших магической истории, о Певереллах. Да и вообще, только сейчас до мужчины дошло, как должно быть сложно его крестнику в магмире. Сам Сириус вырос в этой среде и знал традиции, обычаи и сказки, Гарри же напротив, был не сведущ в том, что составляло традиционное обучение волшебников, а учитывая его силу, последствия могут быть печальными в первую очередь для него самого. От тяжелых мыслей Блека оторвали появившиеся в этот момент на столе документы. — Вот опись имущества лорд Поттер. — Ага, спасибо. — Парень растерялся и инстинктивно взял испещренный мелким почерком пергамент. — Гарри, ты не против просмотреть документы дома? Или ты хочешь сейчас посетить хранилища и увидеть все своими глазами? — Сириус, а мы еще придем сюда? — Конечно, когда пожелаешь. — Юноша стушевался под внимательным взглядом гоблина с непроизносимым именем, подросток уже устал сидеть в этом душном здании, но ему хотелось увидеть и пощупать все те вещи, которые указаны в списке. Парень задумался, и в итоге решил в следующий раз проверить хранилища. — Давай в следующий раз посетим хранилища, — и чуть покраснев, — я хочу поесть. — Гарри! Что же ты раньше не сказал?! — Сириус вскочил со своего места, и зачем-то потрогал лоб крестника, — Какой из меня опекун, если я не могу ребенка накормить! Все, вставай! — Старший волшебник потянул гриффиндорца за руку, поднимая с кресла, и, все так же продолжая его держать, двинулся в сторону двери. — Лорд Блек, подождите. — Ну что еще? У меня ребенок голодный! — Вызверился крестный, но тут же сообразив с кем разговаривает, поспешил извиниться, — прошу меня простить, мистер Григр. От нас еще что-то требуется? — Ваши домовые эльфы. Возможно, вы хотели бы дать им какие-то указания? — Тактично намекнул гоблин. — Точно! Спасибо что напомнили. — Анимаг повернулся к юноше. — Тогда, Гарри, потерпи еще пару минут, я дам указания домовикам, это быстро. Хозяин кабинета щелкнул пальцами, и перед ними появилось два эльфа: девочка, в черном подобии платьица, и мальчик, одетый в мини версию обычного костюма. У Гарри чуть не вырвался вопрос про внешний вид эльфов, который шел в разрез с воспоминаниями со второго курса. Эти домовики держались гордо и уверено, и были преисполнены чувством собственной важности, но, что удивительно, и крестный и гоблин не были шокированы их поведением. Мистер Григр вышел из-за стола и представил эльфов. — Это Алье и Айли, — банковский служащий представил домовиков, но парень так и не смог разобраться кто из них кто, а потом представил самим домовикам волшебников. — Это лорд Блек - ваш хозяин, а это его подопечный лорд Поттер. — Рады вам служить. — Эльфы поклонились. — Ну, я тоже буду рад доверить вам заботу о моем доме. — Крестный замялся. — Я хотел бы, чтобы вы прямо сейчас приступили к уборке одного моего дома. — А потом обратился уже к гоблину. — Что мне надо сделать, чтобы домовики попали ко мне? — Лорд Блек, просто назовите адрес. Вы подписали магический контракт, и теперь домовые эльфы спокойно могут переместиться в ваш дом без вашего непосредственного участия. — О, это замечательно. Тогда, Алье и Айли, переместитесь в дом на площадь Гриммо 12. Для начала уберитесь в спальнях на пятом этаже и в кухне. Только, ради Мерлина, не смейте прикасаться к каким-либо артефактам! Кто знает, что есть в этом проклятом доме! — Будет сделано. — Эльфы еще раз поклонились, и с тихим хлопком исчезли. Гарри с крестным попрощались с мистером Григром, и вышли из банка, уже предвкушая плотный обед. *** Сириус и Гарри покинули банк приблизительно в пол третьего, живот парня уже довольно громко напоминал о себе, а крестный на это бубнил себе под нос о невнимательности, поэтому в первую очередь было решено отправиться хорошенько перекусить. Пообедали быстро, а потом решили оправиться за мантиями. Гарри весь день не оставляло странное чувство сюрреалистичности происходящего: еще утром он был лишь обузой и поломойкой для родственников, а сейчас уже сиятельный лорд богатого и знатного магического рода. Но спокойно сесть и подумать ему не давал крестный. Сириус шутил, рассказывал байки, и старался по максимуму отвлечь юношу от тяжелых мыслей. Из магазина мадам Малкин оба вышли совершенно измотанными, но довольными. Мадам обещала упаковать все их приобретенные мантии, рубашки, брюки, галстуки и носки в ближайшее время и отправить с посыльным, но крестный сказал, что лучше сам завтра отправит домовика за вещами. Гарри до этого и не представлял, что в магазине одежды можно было провести столько времени! Потом был магазин магических ювелирных украшений, Сириус в шутку даже предлагал заказать новому лорду Поттер трость! Казалось Блек задался целью за рекордное время сделать Гарри аристократом. Они еще долго гуляли по Диагон аллее, рассматривали и обсуждали выставленный в витринах товар, смеялись и просто наслаждались вконец наладившимися взаимоотношениями. Про визит Уизли Бродяга вспомнил только под вечер, когда они уютно расположились в кафе-мороженом у Флориана Фортескью. Но в этой забывчивости что-то показалось парень странным, то ли поворот головы, то ли быстрый переход на другую тему, интуиции Поттер привык доверять. Несмотря на казалось бы, беззаботное времяпровождение, между парнем и крестным чувствовалась недосказанностью разговора, начатого еще в комнате Гарри. Наконец юноша не выдержал и задал вопрос: — Почему ты не хочешь визита Уизи? — Щеночек, с чего ты так решил? — Сириус и правда выглядел немного растерянным, но потом как то весь подобрался, сел прямее и накинул на их столик полог тишины. — Гарри, ты уже достаточно взрослый, но все равно я не знаю как тебе лучше сказать... Ох, это так сложно! — Аристократ тяжело вздохнул и прикрыл глаза рукой. Гарри молча ждал продолжения и через несколько минут Сириус отпил из бокала и решился продолжить. — Понимаешь, у меня в последнее время резко ухудшились отношения с орденом. Да и еще они хотят устроить из моего дома штаб квартиру, а я ... я хочу пожить нормально, ты же не знаешь, а мне пришлось попросить помощи у Малфоев, это Люциус надавил на министерство, что бы они провели повторное слушание, с применением веритасерума и нескольких других заклятий правды. — Парень в шоке смотрел на крестного, пойти к Малфоям! У него это в голове не укладывается. Единственное что юноша смог из себя выдавит, был вопрос "Почему?". — Я же не виновен, я просто хотел забрать тебя. Дамболдор ведь глава Визенгамота, он знал о моей невиновности, но все равно ничего не предпринял! Я еще в Азкабане мучился от непонимания, а сейчас... Это все так сложно, постепенно я разочаровываюсь во всем! Только ты остался для меня лучиком света, смыслом... И я сделаю все, чтобы тебя защитить, чтобы ты был счастлив! Я всегда буду на твоей стороне, клянусь своей магией! — После этих слов Блека вокруг их рук закружилась магия, закрепляя клятву. Гарри сидел неподвижно, и боялся сделать даже глубокий вдох. Слова Сириуса никак не хотели достигать мозга, спокойная атмосфера кафе, белые столики и изящные вазочки с мороженным как-то не располагали к такому серьезному, заставляющему задуматься разговору. Через некоторое время Гарри был вынужден признать, что рассуждения и поступки крестного были вполне логичны, но сложно поверить, что Дамболдор не предпринял никаких действий по освобождению Сириуса. — Ты уверен, что директор не пытался... — Юноша даже договорить не успел, как Бродяга вскочил на ноги и, хлопнув кулаком по столу, вскрикнул, — Двенадцать, вслушайся Гарри, двенадцать лет! Именно столько я провел в Азкабане и наш милый директор ничего не предпринял! Ладно, один год, но потом можно было все исправить, а он? НИЧЕГО, ничего не сделал. — Блек наконец пришел в себя и снова сел на стул. — Прости, крестник, прости. — Гарри не знал, как реагировать, но не сдержался и умудрился ляпнуть вопрос, — почему именно Малфои? Не Люпин или кто-то другой из Ордена? — Нарцисса моя двоюродная сестра, я знал, что она не откажет. — Просто ответил Блек. А потом усмехнулся, — да и у кого еще хватит влияния провернуть такую аферу с беглым преступником? На это ответить было нечем. Просидев в молчании еще четверть часа и вяло поковыряв в креманке, Сириус предложил вернуться на Гриммо, Гарри был только рад этому, день выдался сложным, не столько в физическом плане, сколько в моральном, о многом нужно было подумать.Глава 2.
27 января 2014 г. в 21:15