ID работы: 10822601

Гарри Поттер и голова дуллахан

Джен
PG-13
В процессе
17
автор
HinataHatake бета
Размер:
планируется Миди, написано 63 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 45 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава первая «Япония, встречай»

Настройки текста
Примечания:
      Солнечный свет проникал в комнату через цветное стекло витража, щекоча лучами переминающегося с ноги на ногу Гарри. Рядом сидящая Гермиона уткнулась в очередную книгу, изредка поднимая взгляд на часы-кошку, глаза которой двигались туда-сюда со счётом каждой секунды. Ближе к углу, сложив руки на груди, расположился Драко, подперев стену спиной.       Казалось, они находятся здесь вечность. Ожидание чего-то всегда было трудоёмким процессом. Но в этот раз оно превзошло все ожидания. Ведь им собирались поручить «весьма необычное задание» – как сказал Артур Уизли, передавая слова министра магии. Что за дело и как долго ждать поручителя, им не сказали. Лишь отвели в комнату, где они и находились уже около пятнадцати минут, и сказали ждать. Конечно, тут были стулья, один из которых заняла Гермиона, но Гарри не мог так просто усидеть на месте. Да что там? Ему просто стоять было сложно. Его первый ребёнок только начал ползать, а ему могут дать действительно сложное задание. Как и его сокурсникам, находящимся в одной с ним комнате. А ведь их семейные ситуации были частично схожи. Да, ни у Гермионы, ни у Драко ещё не было детей, но они уже готовились к их появлению.       Кошачьи глаза часов резко остановились ровно посередине. Входная дверь открылась, пропуская в комнату Макгонагалл. Даже старость не могла избавить эту женщину от лёгкой походки и некой кошачьей грации, с которой она подошла к выпускникам Хогвартса – школы, директором которой она являлась. К двум окончивших её факультет и одному – вылезшему из подвалов Слизерина. Те уставились на неё с неподдельным изумлением. Ну не на пост учителей она же решила их позвать? Ладно, если бы только Гермиону, но Гарри и Драко в стезю преподавания никак не стремились.       Вновь осмотрев своих бывших студентов холодным взглядом светлых глаз, Минерва решила начать разговор: – Здравствуйте, – в ответ последовали кивки остальных, никоим образом не перебивающие женщину и не сбивающие её с мысли. – Я попросила для помощи троих людей, но никак не ожидала увидеть здесь вас. – она остановилась на мгновение в момент, когда часы издали тихий, но вполне различимый звук «Мяу». Малфой поменял ногу для опоры, сгибая в колене другую, в то время, когда Гермиона наконец закрыла книгу, полностью внимая словам директрисы. – Однако я очень рада вас здесь видеть. Задание несложное. Но работать предстоит в Японии.       И как бы Гарри ни переглядывался с однокурсниками, перенести место событий он никак не мог.

┝┈┈───╼⊳⊰ 𖤍 ⊱⊲╾───┈┈┥

      На первый взгляд всё казалось слишком муторным. Приехать в страну, языка которой попросту не знаешь. Доехать до школы волшебства Махотокоро, попирающей остров, коего боятся люди – мол, тот совершенно непригоден для жизни. Но дети волшебников не то, что учатся там – живут. Притом вроде как не жалуются.       И всё ради чего? Исследования существа – вернее его части – попавшего в школу прямиком из Ирландии. При этом, официально они едут налаживать отношения между школами.       Макгонагалл не могла покинуть пост директора. А трансгрессия на столь великое расстояние занимает слишком много сил. Даже Гарри, Гермиона и Драко договорились лететь в неизвестную им страну на самолёте. Хоть и пришлось потратить немного кнатов и сиклей в банке Гринготтс, меняя их на стерлинги для покупки авиабилетов. Да ещё и останавливаться где-то в Абу-Даби для дозаправки бака.       Кстати, обоим парням жутко не повезло. Если в Лондоне и Токио погода шепчет – от пятнадцати до двадцати градусов тепла и комфортный ветерок – то в Абу-Даби хотелось утопиться в ближайшей луже. Вот только на глаза ни одной не попалось. Из всей троицы лишь Грейнджер могла надеть лёгкое платье, чем и воспользовалась. А вот там, где было попрохладнее – попросту натягивала кожаную куртку сверху.       Хуже всего было Малфою. Он летел в тёмном костюме. В галстуке, в жилетке и пиджаке. И всё это ушло в чёрный кожаный портфель до поры до времени. Гарри же просто радовался тому, что додумался надеть хлопковые брюки и светлую футболку. Вернее, тому, что Джинни была отменной женой, заставившей его так одеться.       Токийский аэропорт Нарита они покинули быстро. Проблемой было попасть в переход, ведущий в метро. Там, прямо на входе, их должен был ждать провожатый со стороны японской школы. Вот только народу было немеренно. Вроде и улицы шире, и переходы побольше, но поток людей нескончаемый. Хуже, чем в центре Лондона. Пришлось друг с другом идти за ручку. А найти какого-то незнакомца – казалось вообще немыслимым.       Благо, они зря переживали. Незнакомец сам их нашёл, появившись прямо перед носом Гермионы, о чём она сразу и сказала, указывая рукой на паренька с фотографии, отданной Минервой.       Похоже, японские волшебники умели сливаться с магглами не хуже, чем английские. Ведь их провожатый выглядел как среднестатистический японец. Нет, конечно, они не ожидали увидеть мантию с остроконечной шляпой, но и столь обычную одежду – лонгслив с V-образным вырезом, потёртые чёрные джинсы, кроссовки и куртку, отороченную мехом – тоже. Впрочем, ему шло.       Наверно, ему было проще найти их. В конце концов, европейцы выделялись среди азиатов. Возможно, не столько разрезом глаз, сколько поведением.       Поправив рукав джинсовки, Гарри протянул было руку, но парень опередил его, наоборот складывая ладони в замок за спиной. Произнёс, хитро улыбнувшись: – Добро пожаловать в Японию. Можете не переживать, билеты на метро для вас я уже приобрёл, – немного задумался, после чего добавил. – Меня зовут Орихара Изая. Преподаватель зельеварения. Рад познакомиться. Как дорога? Наверно, устали?       Почему-то появилось двоякое чувство. С одной стороны, Изая проявлял дружелюбие. Но казалось, будто ему дела до них нет. Хотя чего ожидать от среднестатистического преподавателя, которого послали в среду обычных людей встречать неизвестно кого? Это там – среди английских волшебников – Гарри был знаменит, Гермиона занимала высокую должность, а Драко стал высококвалифицированным специалистом в своей области. А здесь они – никто. И звать их – никак. – Здравствуйте. Моё имя – Драко Малфой. Всё отлично. Усталость пройдёт. А вы в совершенстве знаете английский? – скорее просто дежурный вопрос.       А ведь и вправду. Говорили они на английском. Причём японец делал это без акцента. – Или воспользовались заклинанием? – добавила Гермиона, не представившись. Наверняка парень перед ними запомнил единственное женское имя в списке прибывших. Тем более, как только он открыл рот, почему-то ей сразу захотелось отвернуться и уйти восвояси. Ну или хорошенько врезать ему по челюсти. Но такого она себе позволить не могла, поэтому пришлось влиться в разговор и попытаться найти общий язык. – Оставлю вам эту загадку как тему для размышлений, – весело, почти по-детски подмигнул он. – К слову, о заклинаниях. Вам бы тоже не помешало воспользоваться, чтобы понимать нашу речь. Иначе могут возникнуть проблемы.       Вроде, что-то говорит. Объясняет, а сам, незаметно для них, ведёт в сторону метро. Пропустил через валидатор и сам прошёл, после чего повёл к станции. – До школы далеко? – как бы невзначай поинтересовался Поттер, в то время как остальные присели на одну из лавочек, коими была оборудована платформа. – Мы поедем в школу со всеми студентами. А до той поры побудем в городке Исонадэ, – хмыкнул Орихара.       Что за городок Исонадэ Гарри спрашивать не стал. Да и о том, как они до него доберутся – тоже. И так всё увидит. Зачем впечатления портить?       Пока он задумался об этом, Гермиона вновь уставилась в книгу, а Драко – куда-то в сторону. Изая же печатал что-то на кнопочном телефоне-раскладушке.       И вот неужели японские маги настолько тесно связаны с обычными людьми? Или просто этот парень был настолько нестандартным? Тогда, по идее, ему было не в тягость находиться здесь, с ними. Или же проблема не в магглах?       Поезд почти бесшумно прибыл на платформу. Только люди внутри казались лишь блёклыми силуэтами. Да и внутрь никто не спешил.       Дверцы раскрылись, и Орихара повёл их вглубь. Оказалось, что внутри никого кроме них и не было. Совершенно пустой вагон. Просторный и светлый. Даже в тёмных тоннелях метро. Но когда поезд выехал из-под земли и поехал прямо по океанской глади, на обстановку внутри уже никто внимания не обращал. Все смотрели в окна, наслаждаясь диковинным видом.       Только вода, небо и удаляющийся город вдалеке. Впереди поднималось солнце, спеша к друзьям-облакам. Позади, в металло-стеклянных коробках, собирались в толпы люди, даже не замечая отблесков своих домов. Лучи, отражаясь от всевозможных стеклянных поверхностей, слепили не хуже дальнего света фар. На водной же глади была видна лишь длинная дорожка, скрывая железную дорогу, по которой, изредка виляя, ехал поезд.       И вот, когда далёкий город стал казаться миражом, они остановились. Дверцы открылись, а Изая позвал их к выходу. Казалось бы, водная гладь была слишком твёрдой и попросту не давала им утонуть, пока поезд не поехал дальше. Правда, как только он отошёл от произвольной станции, все четверо сразу провалились под воду. И почти сразу упали на полупрозрачный пол, находящийся под воздушным куполом. Внизу кишели маги, заходя в причудливые, похожие на раковины для раков и улиток здания. А рядом находился вход в лифт, вокруг которого раскручивался винтовой эскалатор, ведущий вниз.       Гарри, естественно, не ожидая подобного, попросту упал на пол, проклиная Орихару за то, что тот не предупредил о проблеме заранее. Неприятный удар по копчику мог напомнить о себе в будущем. А вот Изая точно знал о том, что они все провалятся сквозь толщу воды, именно поэтому он с лёгкостью приземлился на ноги. Более того, сразу пошёл помогать встать им с Драко. Гермиона же вовремя применила одно из заклинаний и приземлилась гораздо удачнее своих товарищей.       Пока они с Малфоем поднимались, пытаясь прийти в себя, Грейнджер осматривала происходящее вокруг. А смотреть было на что. Внизу и впрямь был целый город. Хотелось прямо сейчас оказаться там. Влиться в цветные косяки магов и попросту утонуть в них. – Лифтом тут пользуются редко. В основном из-за того, что дети любят побалаловаться. Не всегда знаешь, каким выйдешь из него и выйдешь ли вообще. Так что, надеюсь, у вас крепкий желудок, – указывая на эскалатор, спускающий ступеньки вниз, сказал Изая. И Гермиона первой ступила на него, желая поскорее оказаться внизу.       Гарри с Малфоем поспешили за ней. Провожатый оказался замыкающим в их стройной шеренге. И спустя минуту, вся троица поняла, к чему он сказал про желудок. Путь вниз был длинным, а ступеньки передвигались быстро и по-кругу, из-за чего начинало тошнить. – Отвлекитесь. Посмотрите по сторонам.       И Поттер не пожалел, когда последовал совету Орихары. В воде плескались рыжие морские лисички, кружа вокруг отдающего серебром полурыла. Вот проплыла целая стая дальневосточных лососей – ярко-алых, будто в океане расцвёл целый сад роз. Круглая – но лишь сбоку – жёлтая камбала почему-то напоминала пионы. Редкие бычки-керчаки отчего-то напомнили Гарри о петунии – может, из-за нрава его тётушки, а может из-за различных деталей, коими наградила природа эту рыбу. А актиния, виднеющаяся то там, то тут, натолкнула его на мысли о лилиях.       С разных уголков появлялись пузырьки, изменяющиеся в размерах. Морские звёзды и ежи на покрытых растительностью камнях ярко выделялись на фоне морских цветущих водорослей.       Всего этого было так много, что никто и не заметил, как эскалатор привёз их на место. Вниз, в толпы магов и их детей.       Причудливые здания-ракушки оказались достаточно большими для магазинов в них. А вывески смотрелись настолько гармонично, что в голове не укладывалось – как такое вообще возможно.       Вот тут продаются волшебные палочки. Юным магам дают взмахнуть товаром, да и только. Такого же подхода, как в Великобритании, не было. Пусть палочка должна сама выбрать подходящего себе чародея, но здесь так не считали, выбирая вещицу самостоятельно. Однако, если палочка совсем не слушалась, при желании можно было выбрать другую.       Чуть дальше, отточенная, словно статуя, стояла раковина-ателье. Полупрозрачные витрины являли всем проходящим мимо что-то между кимоно и обычной формой. Из двери со звонким смехом выбежал парнишка примерно пятнадцати лет и сразу устремился к ракушке-книжному. За ним побежал другой, но чуть помедленнее, похоже, со спортом он был не в ладах. В эту же ракушку пошла и Гермиона. Остальные, не зная, чем заняться, просто последовали за ней.       Различные фолианты толпились на книжных полках в надежде на скорую покупку. Юные волшебники вскоре начнут пользоваться новыми учебниками, пытаясь выучить какое-либо растение, узнать новые рецепты зелий или же отточить мастерство в заклинаниях. Всё это предстояло в новом учебном году. И книги ждали начала семестра не меньше юных волшебников, только поступивших в Махотокоро. – У вас есть отдельные учебники по магии стихий? – удивилась Грейнджер, осматривая книгу с аккуратно нанесённым огоньком на корешке. – Это не совсем учебник. В Махотокоро проводят несколько уроков по этой теме, но отдельного предмета нет. И приобретения подобных книг никто не требует, – незамедлительно пояснил Орихара. – То есть, эти книги для общего образования? – поинтересовался Поттер. – Что-то вроде того, – пожал плечами тот.       Малфой же осматривал книги, в которых говорилось про волшебные артефакты. И только нашёл в одной из них что-то про проклятые катаны – судя по напечатанным на листах картинкам, так назывались японские мечи – как в него врезался тот самый парнишка, убегавший от другого. – Простите, – потирая лоб, попросил тот, слегка отшатнувшись. – Ничего, не переживай, – закрыв книгу, ответил Драко. Всё равно страницы неведомым образом перелистнулись, а где он нашёл информацию про меч – уже не помнил. – Кида-кун, я же просил тебя прекратить, – тихо произнёс парнишка, бежавший за Кидой. – А ты не послушал. Вот и влетел в аристократа.       Поттер, заметив столпотворение из двух мальчишек возле Малфоя, решил узнать, в честь чего такая вечеринка, пока Грейнджер беседует с Орихарой на тему стихий. Узнав причину, даже удивился тому, как спокойно отреагировал на всё его сокурсник. – Ещё раз извините, – поклонившись, произнёс Кида и убежал восвояси. – Они назвали тебя аристократом? – хмыкнул Гарри. – Похоже, решили так из-за приличной одежды, – всё-таки поставив книгу обратно на полку, заметил Драко.       Гермиона изучала корешки каждой книги, попадавшейся ей на пути. В то время, когда Поттер с Малфоем пытались найти общий язык, стараясь не перейти на повышенные тона. Парни настолько увлеклись друг другом, что и не заметили, как их провожатый взял заинтересовавшую Драко книгу. А после, просмотрев её, пошёл прямо к кассе. Подошедшей Грейнджер они тоже не увидели в пылу спора. Зато она, хорошенько приложив обоих, смогла обратить на себя внимание и вытянуть их к выходу.       Следующим на пути возник банк Гринготтс. Вот только в этот раз отделение было Токийским. И заходить туда не было смысла. Ведь от Лондонского оно почти ничем не отличалось. Даже выглядело точно так же, как и на Косом переулке, выбиваясь из местного колорита. Только фонтан с каменистым дном, стоящий неподалёку от входа, всё-таки отличал этот банк от другого, точно такого же.       Зато аптека, выглядевшая как раковина улитки в розово-зелёную полосочку понадобилась Орихаре, о чём он незамедлительно сообщил остальным. – Можете остаться у фонтана или погулять, если хотите, – предложил он. – Тогда встретимся у фонтана, – продолжил Малфой.       На том и договорились. А после разошлись в разные стороны.       Гермиона, не задумываясь, зашла в магазин, где продавались различные письменные принадлежности. Там, потерев руки, решила закупиться по максимуму, а потом ещё раз зайти в книжный и всё-таки приобрести пару книг.       Малфой побрёл в лавку старьёвщика. Работая с диковинными артефактами, он понял, что найти что-то необычное проще там, где меньше всего этого ожидаешь. И как ни странно, теперь ни капли не стыдился находиться в подобного рода заведениях.       Гарри же пошёл куда глядели глаза. Сначала он наткнулся на магазин животных. Из него как раз вышла девушка в круглых очках и, легонько кивнув ему головой, будто в знак солидарности людей с плохим зрением, прошмыгнула мимо. В руках её была клетка с белоснежной совой. Сердце резко защемило. И Поттер так и не решился зайти внутрь. Потому побрёл дальше. Лавка с товарами для квиддича оказалась куда интереснее. И не только – ещё и полезнее. Джинни всё ещё играла в сборной, оставляя ребёнка на ставшую бабушкой Молли. А сделать неожиданный подарок любимой жене всегда приятно. Даже когда она говорит, что ей совершенно ничего не нужно. Тем более для игры – ведь на команду выделяют не малый бюджет из казны страны. Вернее, её волшебной части.       Заглянув внутрь, он понял, что застрял здесь надолго. Причудливое здание вмещало в себя целых четыре этажа. И рассчитывалось не только на инвентарь. На первом, в основном, находилась фанатская атрибутика. А вот выше, похоже, уже продавалось все принадлежности для тех, кто разбирается в этой игре.       Потратив около получаса, Поттер всё-таки решил купить пару безделушек с первого этажа. Ничего дельного он и впрямь не нашёл. Метла у Джинни была, причём довольно быстрая. Форма тоже. Защита считалась одной из лучших. Дома, для тренировок, хранилось несколько ящиков со снарядами. Так что, оставалось купить что-то менее нужное. Таким образом в его сумке появился серебряный снитч на тонкой цепочке – маленькое украшение, цепляющее взгляд.       Когда он вернулся к фонтану, оказалось, что ждали только его. Гермиона уже вовсю изучала новые томики книг. А Драко разглядывал какую-то непонятную вещь. Изая опять что-то печатал в телефоне – для волшебника он был слишком сильно погружён в это чудо техники. Но никто ничего не имел против. – Поттер, а мы уж думали, что уедем без тебя! – первым приближение Гарри заметил Малфой. – Гарри, до посадки осталось пять минут! Где ты был? – Грейнджер тоже не осталась в стороне. Наоборот, закинув книги в волшебную сумку, она встала и направилась к нему, отчитывая друга на ходу. – Я специально задержался, – это всё, что смог ответить Поттер, примирительно приподнимая руки. – Так мы тебе и поверили, – в голосе Драко отчётливо слышалась насмешка, но ухудшать ситуацию он не собирался. Казалось, язвит по привычке, оставшейся со школы.       Неприятную обстановку нарушил топот восьмилапого кота-великана. Полосатое животное с чеширской улыбкой остановилось у фонтана. Дверцу и окна на боку животного, ребята заметили не сразу, однако были удивлены появлению подобного существа. Уж чего-чего, а о нём Хагрид уж точно ничего не рассказывал. – Это что? – с длительными паузами, спросил Гарри, указывая пальцем на стоящего посреди улицы кота. В него уже усаживались дети, а никто из прибывших так и не догадался, что это. – Наш транспорт, – встав с бортика фонтана, ответил Изая. – Что-то между автобусом, метро и котом.       К расширению пространства магией привыкли все. Но смириться с мыслью, что ты находишься внутри жутко улыбающегося кота, казалось чем-то непосильным. Гарри видел, как переживала Гермиона, когда поднималась по ступенькам в салон. От его глаз не укрылось и то, как Малфой выкатил глаза и не мог вернуть их в прежнее состояние, пока они не заняли цветные кресла. Те оказались довольно удобными, что никак не сочеталось с их видом – казалось, что сделаны они из обычного пластика, без каких-либо подушек.       Гарри сел с Гермионой, в то время как к Малфою, усевшемуся у окошка, подсела какая-то девушка. Кажется, он её видел. Об этом напоминали круглые очки, покоящиеся на её бледном лице. Именно с ней Поттер встретился у зоомагазина. Вот только теперь совы при ней не было.       В какой-то момент дверь закрылась. Никого больше не пускали в салон. Орихара, сидевший позади Гарри, приподнялся, чтобы предупредить всех о том, что их может укачать, после чего поспешил усесться на место.       Только он плюхнулся на кресло, как кот мгновенно двинулся с места. Причём с немалой скоростью, судя по тому, как сильно припечатало их к спинкам. Спустя несколько секунд за окнами потемнело. Создавалось впечатление, будто они и впрямь попали в метро. Вот только этим тоннелям не требовалась поддержка железобетонных конструкций. Каким-то образом земля сама оставалась на предназначенном месте.       Поездка оказалась недолгой. Прошло несколько минут, а за окнами снова показался солнечный свет. Вот только теперь их окружала слишком бурная растительность. Ещё немного – и они оказались на плацу, окружённом дворцом из белого нефрита.       Дверца открылась. В проходе показался мужчина со светлыми волосами и одеждой, напоминавшей костюм бармена. Осмотрев быстрым взглядом прибывших, он попросил спокойно покинуть свои места и выйти на улицу.       Уже сегодня должен был начаться новый учебный год.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.