ID работы: 10840958

Мистер Поттер, успокойте ваш звездолёт!

Джен
PG-13
В процессе
116
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 62 части
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 173 Отзывы 66 В сборник Скачать

Закупки на Диагон-Аллее

Настройки текста
- Так, еще раз - почему я должен учиться именно там? - нахмурился Гарри. - Я ведь живу даже не на Зе... не на территории Британии, - вовремя поправился он. - Я уже понял, что на свете куча магических школ, уровень подготовки учащихся везде разный, но вы сами пять минут назад сказали, что лучшие школы волшебства, как все считают, в Америке и в Японии, так почему именно Хогвартс? - Рейвенкло, - вздохнула Минерва. - Это тоже школа? Где она? В Канаде? В Австралии? - Это факультет Хогвартса, куда вы с большой вероятностью поступите. - Но почему Хогвартс? - Потому что вы записаны туда с самого рождения, мистер Поттер! - Вот как? Может быть, я и учусь там с рождения? Страшно представить в таком случае, сколько занятий я пропустил. - Мистер Поттер! - Что? - Прекратите паясничать. Ваши родители заключили магический контракт на ваше имя, а его нарушение, поверьте, ни к чему хорошему не приведет. Ах да, и насчет пропущенных занятий... уже практически ноябрь, так что вам придется записаться на дополнительные уроки... пока не нагоните. - Вы сказали, не приведет ни к чему хорошему... А подробнее можно? Видите ли, я хочу понять, что это такое - магический контракт и насколько всё серьёзно. - "Да уж", - думал юный Поттер, слушая объяснения замдиректора. - "Здесь даже шилк может не потянуть..." А вслух сказал: - Хорошо. Я понял. Я согласен на Хогвартс. - Вот и славно, мистер Поттер, - МакГонагалл, казалось, вздохнула с облегчением. - Теперь - самое важное. Мне понадобятся школьные принадлежности. - Список приложен к вашему письму. Купить всё это можно на Диагон-аллее. Я провожу вас туда. - Хорошо, только... можно я начну учиться через неделю, например? Нужно еще решить кое-какие вопросы. Так, где этот список? Ага... Мышьякофф?! Тетеревятник?! Что за странные фамилии? Надеюсь, у нас не будет преподавать профессор Белка или что-то в этом духе. Уже на Диагон-аллее они повстречали молодого человека в тюрбане. - Квиринус? Можно вас на минутку? - Д-да? - Это мистер Поттер. Мистер Поттер, это профессор Квиррелл, - представила их друг другу МакГонагалл. - Преподает Защиту от Темных Искусств. - Очень рад з-знакомству, мистер П-Поттер. - А вот и профессор Белка*, - шепнул Гарри отцу, когда они пошли дальше. - И мне он что-то не нравится. - Мне тоже, - нахмурившись, так же тихо ответил Хэкон. Вообще, на Диагон-аллее чего только не было! Аптеки, зоомагазины (в одном из них купили серую неясыть по настоянию профессора), магазины артефактов, котлов, книжные лавочки (из последних двух они зашли в оба), ателье, кафе... У магазина метел несколько мальчишек примерно Гарриного возраста уставились на витрину с раскрытыми ртами. - Идем, - настойчиво говорила светловолосая девочка. На вид ей ещё рано было в Хогвартс. - Идем же! - Ты не понимаешь, Марго, это же Нимбус-2000, самая крутая модель на сегодняшний день, скоростная, разгон за шесть секунд! - ответил ей рыжий мальчишка, постарше её, которого она нетерпеливо тянула за мантию. Причем ответил таким тоном, будто это была не метла, а восьмое чудо света. Гарри вздохнул. Первокурсникам нельзя было привозить в школу свои метлы. А если честно, метлу очень хотелось. - Магазин волшебных палочек, - объявила профессор. - Идемте. Этот магазин был узким и невзрачным. Облупившиеся золотые буквы над дверью гласили: «Олливандеры: Изготовители превосходных палочек с 382 года до н.э.». Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина звякнул колокольчик. Помещение было совсем крошечным и пустым, если не считать единственного высокого стула, на который Хэкон и уселся в ожидании. - Добрый день, - произнёс мягкий голос. Гарри подпрыгнул от неожиданности. Перед ним стоял старик, чьи большие почти бесцветные глаза светились в темноте магазина словно две луны. - Здравствуйте, - поздоровался Гарри. - Ах, да, - сказал старик. - Да, да. Я так и думал, что скоро вас увижу. Гарри Поттер. - Это был не вопрос. - У вас глаза матери. Кажется, только вчера она сама стояла здесь, покупая свою первую палочку. Десять с четвертью дюймов, хлёсткая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для наведения чар. А вот ваш отец предпочёл палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Гнущаяся. Немного более мощная и замечательно подходящая для трансфигурации. Впрочем, я сказал, что ваш отец предпочел её… Разумеется, на самом деле это палочка выбирает волшебника. Что ж… мистер Поттер. Посмотрим… Он вытащил из кармана длинный сантиметр с серебряными делениями. - Какой рукой вы держите палочку? - Я правша, - ответил Гарри. - Вытяните руку. Отлично. - Он измерил Гарри от плеча до кончиков пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышек и размер его головы. Занимаясь этими измерениями, он говорил: - Внутри каждой палочки Олливандеров - сердцевина из мощной магической субстанции, мистер Поттер. - начал он рекламировать свою продукцию, снимая палочки с полок. - Мы чаще всего используем волос единорога, перья из хвоста феникса и сердечную жилу дракона. У Олливандеров не бывает двух одинаковых палочек, как не бывает двух совершенно одинаковых единорогов, драконов или фениксов... Итак, мистер Поттер. Попробуйте эту. Бук и сердечная жила дракона. Девять дюймов. Весьма упругая. Просто возьмите и взмахните. Гарри взял палочку и слегка взмахнул ею, но мистер Олливандер тут же выхватил её из его руки. Гарри пробовал ещё. И ещё. Он совершенно не представлял себе, чего ждёт мистер Олливандер. Гора испытанных палочек на стуле росла, но чем больше новых палочек мистер Олливандер снимал с полок, тем счастливее он становился. - Непростой клиент, да? Не беспокойтесь, мы обязательно найдём что-то подходящее… Интересно… Да, почему, собственно, и нет… хотя весьма необычное сочетание - остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, в меру податливая. Гарри взял палочку, и вдруг почувствовал тепло в своих пальцах. Он поднял палочку над головой, рассёк ею пыльный воздух, и из кончика вырвался сноп красных и золотых искр, похожий на фейерверк, отбрасывая пляшущие пятна света на стены. Мистер Олливандер воскликнул: - О, браво! Да, действительно, очень хорошо. Так, так, так… любопытно… Весьма любопытно… - Извините, - спросил Гарри, - но что любопытно? Мистер Олливандер пристально посмотрел на Гарри своими бледными глазами. - Я помню каждую проданную мной палочку, мистер Поттер. Абсолютно каждую. Так уж случилось, что феникс, чьё хвостовое перо находится в вашей палочке, дал ещё одно. Весьма любопытным является то, что эта палочка предназначалась именно вам, в то время как её сестра наградила вас этим шрамом. Гарри сглотнул и оглянулся на отца. - Да, тринадцать с половиной дюймов. Тисовая. Однако же, помните, палочка выбирает волшебника… Думаю, нам стоит ожидать великих дел от вас, мистер Поттер… В конце концов, Тот-Кого-Нельзя-Называть совершал великие вещи. Ужасные, да, но великие. - Я бы не назвал их великими, - тихо ответил Гарри. - Что великого в убийствах и пытках? И у нас с ним, кроме случайно совпавших сердцевин палочек, нет и не может быть ничего общего. - Остались мантии, - объявила профессор. - Это последний магазин. Магазин мантий мадам Малкин. Мадам Малкин оказалась маленькой улыбчивой толстушкой-волшебницей, одетой во все сиреневое. - Хогвартс, дорогой? - сказала она, как только Гарри открыл рот. - У нас тут есть всё что нужно… Вообще-то, ещё один молодой человек прямо сейчас на примерке. В глубине магазина на табуретке стоял бледный мальчик с острым подбородком, пока вторая волшебница подкалывала подол его длинной чёрной мантии. Мадам Малкин поставила Гарри на табуретку рядом, надела на него через голову длинную мантию и тоже начала подкалывать её булавками, подбирая подходящую длину. - Привет, - сказал мальчик. - Собираешься в Хогвартс? - Нет, я завтра улетаю на Марс. Подбираю себе скафандр. А ты? - Но здесь отдел школьных мантий... - А что тогда спрашиваешь? Или ты думал, я зашел сюда по ошибке? - Мой отец покупает в соседнем магазине учебники, а мама смотрит волшебные палочки дальше по улице, - сообщил мальчик скучающим голосом, растягивая слова. - Твоя мама не может выбирать палочку, ведь твоя палочка должна сама выбрать тебя. Я точно знаю. - А потом я потащу их смотреть гоночные мётлы. - перевел он разговор. - Не понимаю, почему первокурсникам нельзя иметь свои. Думаю, я заставлю отца купить метлу, а потом как-нибудь пронесу её в школу. А у тебя есть своя метла? - продолжил мальчик. - Нет, - сказал Гарри. - пока нет. - А в квиддич играешь? - Нет, - повторил Гарри, - но я слышал о нем. Хочу попробовать на втором курсе, если возьмут, конечно. - А я - да… отец говорит, что если меня не возьмут играть за свой факультет, это будет преступлением, и, должен тебе сказать, я с ним согласен. Уже знаешь, куда попадёшь? - Нет, - ответил Гарри, - этого же никто не знает, пока туда не приедет. - Это да, но я наверняка буду в Слизерине, вся наша семья училась там… Представь себе попасть в Хаффлпафф, я бы ушёл из школы, а ты? - А мне все равно, - ответил Гарри, - ведь программа у всех одинаковая. И моим родителям все равно. - А они вообще из наших? Гарри задумался. Вообще, некоторые способности его родителей можно было отнести к магическим. - Да, они волшебники. Я имею в виду, и те, и другие. - Те и другие? - Ну, знаешь... родные и приемные. - А с родными что? - Погибли. - Жаль, - ответил мальчик, но голос его звучал равнодушно. - Я вообще считаю, что не нужно принимать людей другого сорта, а ты? Они ведь не такие, им просто не дано понять то, что дано нам. - Волшебники что - высшая раса? - Вроде того. Представляешь, некоторые из тех, кто поступает, даже не слышали никогда о Хогвартсе, пока не получили письмо. Я думаю, что следует принимать только детей из старых династий волшебников. Кстати, я Малфой. Драко Малфой. А какая у тебя фамилия? - Поттер. Гарри Поттер, - просто ответил Гарри. * По-английски Qirrell и sqirrel звучат похоже.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.