ID работы: 1084789

Расчет

Джен
Перевод
G
Заморожен
736
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 12 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
736 Нравится 158 Отзывы 371 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Гарри прибыл на платформу девять и три четверти заранее и зашел в центральный вагон Хогвартс-экспресса. Гарри выпустил Архимеда из клетки, чтобы она немного размяла крылья, сел на скамейку и достал последние пять недочитанных учебников и коробку с уже готовой китайской едой, которую Гарри купил накануне в одном ресторане на Мертвой Алее. Официантка научила его разогревающему заклинанию, так что теперь мальчик мог съесть горячий ланч в поезде. Архимеду хватило времени полетать до того момента, как на платформе стали появляться другие ученики Хогвартса с семьями. Она села на плечо Гарри и посмотрела на книгу, которую он читал – вторую с того момента, как пришел на вокзал. - Тебе тоже интересно почитать, Архимед? – спросил Гарри сову, улыбнувшись. – Хорошо. Я уже прочитал половину этой книги и, если ты дашь мне быстро закончить ее, я достану книгу, которая будет более интересна тебе, - предложил он. Архимед воспользовалась моментом, чтобы посмотреть на страницу открытой книги (это был учебник продвинутого курса химии), и затем кивнула. Гарри стал быстрее читать вторую половину книги, а затем отложил ее поверх другого учебника химии, прочитанного ранее. - Что тебе было бы интересно почитать? – спросил Гарри сову, открывая одно из отделений своего сундука, чтобы показать ей аккуратно разложенные книги. – Документальную или художественную литературу? Взмахнув пестрыми крыльями, Архимед спорхнула на край сундука. Она окинула взглядом содержимое сундука, прежде чем ткнуть клювом на книгу в мягкой обложке толщиной в дюйм. Заголовок в нижнем краю книги гласил «Король былого и грядущего». Это была одна из тех книг, которые Гарри купил для легкого чтения. Она рассказывала об одной трактовке легенды о Короле Артуре. Мальчик еще не успел добраться до нее. Гарри засмеялся. - Когда прочитаешь, скажешь свое мнение? – прокомментировал он, ставя книгу напротив клетки таким образом, чтобы сова могла устроиться поудобнее и переворачивать страницы книги своим любимым способом – используя клюв. Гарри знал, что некоторые его книги будут сильно потрепаны, если Архимед будет много читать. Так уже случилось с книгами по Окклюменции, нумерологии, общей математики, каждую из которых Гарри прочитал по два раза (второй раз уже для удовольствия), и первым томом «Властелина колец». Пока что Гарри купил только первую книгу популярной трилогии Толкина, но ему не удалось дочитать даже ее. Вчера Архимед читала «Властелина колец» до поздней ночи. Возможно, Гарри купит оставшиеся две части для Архимеда, несмотря на то, что ее обращение с книгами и чтение за полночь были ему не по вкусу. Спустя пятнадцать минут Гарри приоткрыл дверь купе и услышал кваканье. Архимед оторвалась от книги - она только что перевернула страницу, которую Гарри уже давно прочитал, - ее темные глаза уставились на только что запрыгнувшую в купе жабу. Архимед повернула голову на девяносто градусов и, не отрывая взгляда от земноводного, стала медленно поворачиваться вслед за головой. - Ты ешь жаб? - с любопытством спросил Гарри. Он был уверен, что обыкновенные неясыти не едят жаб, но, как говорится, на вкус и цвет товарищей нет. Архимед кивнула, взмахнула крыльями и напала на ничего не подозревающее существо. Пока Гарри дочитывал разворот книги, сова убила жабу, вспоров когтями ее горло. Затем Архимед перелетела на прежнее место, откинула створку клетки, вернулась на насест и продолжила чтение. Гарри усмехнулся и переключил внимание на последние страницы продвинутого курса химии. Закрыв книгу, он взял следующую - основы фармацевтики. Через полтора часа поезд качнулся и пришел в движения. К этому моменту Гарри как раз дочитал двухдюймовый том. Мальчик взялся за четвертую книгу, "Полную энциклопедию грибов Британских островов". Создавалось впечатление, будто он специально медлит с чтением романов. Через сорок пять минут Гарри дочитал энциклопедию грибов и убрал ее, как и другие книги, в сундук. Мальчик уже было потянулся за «Властелином колец», но был вынужден закрыть сундук, поскольку в этот момент в дверь купе постучали близнецы. - Эй, можно мы оставим здесь малыша Ронни? Он боится пауков, а наш друг Ли пришел в купе вместе со своим новым питомцем – тарантулом, – спросили близнецы. Они говорили поочередно, но настолько слажено, что, казалось, будто они думают совершенно одинаково. Или же, что тоже вполне возможно, читают мысли друг друга. Гарри читал, что телепатия была почти официально признана способностью близнецов. – Если ты устанешь от него, мы в соседнем купе – заключили парни, синхронно кивнув влево и указывая туда же большими пальцами. - Мне все равно, – кивнул Гарри, равнодушно пожав плечами. - Простите, – произнесла девочка с копной каштановых волос на голове. Несмотря на то, что в проеме купе уже стояло трое рыжеволосых парней, она посчитала нужным постучать в дверь. – Кто-нибудь видел здесь жабу? Мальчик по имени Невил потеря ее. Все рыжеволосые парни отрицательно покачали головами, и девочка перевела пытливый взгляд на Гарри, смотревшего на нее широко открытыми глазами. Мальчик медленно повернул голову к Архимеду. Она сгорбилась, опустила голову и крылья, явно смущаясь, делая вид, будто беседа ее совершенно не касается. - Думаю, Архимед съела ее, – неуверенно сказал Гарри. Архимед выпрямилась и повернула голову так, чтобы кинуть на Гарри укоризненный взгляд. Взгляд друга, которого только что предали. - Прости, – ответил Гарри сове. – В защиту Архимеда хочу заметить, что, если вы заводите питомца, который может стать добычей другого животного, вам следует лучше следить за ним. Архимед удовлетворенно кивнула и снова углубилась в чтение. Девочка кивнула и ушла туда, откуда пришла. Скорее всего, она спешила рассказать мальчику, что случилось с его жабой. Девочка задержалась на мгновение, чтобы посмотреть на Архимеда, покачала головой и продолжить свой путь. - Ты это слышал, Ронни? А мы говорили тебе, что нужно держать Коросту в клетке. Возможно, теперь ты прислушаешься к нашему совету. Все Уизли держали ее в клетке. Не представляю, почему ты так любишь держать этот жирный меховой клубок в кармане, – сказали близнецы, впихивая младшего брата в купе, и, помахав Гарри, вернулись к себе. Гарри достал «Властелина колец» и начал листать книгу. - Архимед, ты убрала мою закладку? - спросил он. Сова повернула голову к мальчику, уставившись на него на мгновение, тряхнула перьями и безмолвно продолжила чтение «Короля былого и грядущего». - Значит, она выпала, да? Ну, хорошо. В любом случае, я немного прочитал. Вернусь к началу, – решил Гарри и во второй раз закрыл сундук, прежде чем вернуться на свое место и начать читать. - Э-э-э... – произнес Ронни, очевидно, пытаясь начать разговор. - Ты здесь для того, чтобы спрятаться от паука, Ронни, – коротко произнес Гарри, не отрываясь от книги, – а не чтобы заводить друзей. Ронни вздохнул, опустился на скамейку и повернул голову к окну. - Значит, все, что говорят, правда, – послышался голос у двери. Гарри узнал мальчика с платиновыми волосами из магазина мантий. – Гарри Поттер едет в Хогвартс. - Сделай одолжение, закрой рот и не выставляй себя идиотом еще до начала учебы, – решительно сказал Гарри, не отрываясь от страницы. - Ты хотя бы знаешь, кто я? – требовательно спросил мальчик. Гарри не нужно было смотреть на блондина, чтобы понять, что тот злится; он слышал это в голосе мальчика. Мельком взглянув на блондина, Гарри понял, что необходимо показать ему пример того, как нужно правильно издеваться. - Ты – чистокровный сноб, который думает, что все вокруг обязаны вылизывать твои ботинки и стелиться перед твоими ногами, куда бы ты ни пошел. Тебе всего одиннадцать, ты еще ребенок и, следовательно, у тебя пока не может быть последователей. Возможно, у твоих родителей они есть, возможно – нет. Судя по твоему высокомерию, твои родители либо очень влиятельные, либо весьма богатые волшебники. Исходя из нашего недолгого общения, я сделал вывод, что твоим самым частым аргументом в решении любой сложной проблемы будет что-то вроде «когда мой отец услышит об этом», возможно, мама, дедушка или, учитывая, что мы едем в школу, профессор, ведь ты приложишь все усилия для того, чтобы снискать расположение к себе, – выпалил Гарри на одном дыхании и перевернул страницу. Все это время он не переставал читать и дошел уже до середины книги. – Буду краток, чтобы ты понял меня. Резюмирую: будь парнем и убирайся прочь. Ронни и блондин изумленно уставились на Гарри, который по-прежнему не поднимал глаз от книги, испытывая совершенно противоречивые чувства. Ронни был напуган и восхищен, а блондин чувствовал бессильную злобу и был совершенно ошеломлен. Наконец, платиновый блондин закрыл рот и уходя захлопнул дверь. - Вот это да, - выдохнул Ронни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.