ID работы: 10884783

Перевод фразы магов бездны «Gohus, Chiso Vonph»

Статья
G
Завершён
113
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 4 Отзывы 12 В сборник Скачать

Gohus, Chiso Vonph

Настройки текста
Недавно решила перепройти сюжет игры и столкнулась с фразой, которую один из магов бездны говорит Кэйе в храме Волка севера (квест по уничтожению источника силы Двалина): «Gohus, Chiso Vonph». Кроме этого, эту фразу они говорят при каждом поднятии своего щита (не зависимо от элемента мага). Перевод отдельных слов удалось найти в: 1) англо-енохианском словаре (https://i.4pcdn.org/tg/1438745285694.pdf) Сама идея искать там появилась благодаря посту https://www.hoyolab.com/genshin/article/182946, где упоминался орден Золотой Зари. Среди практик которых и можно встретить енохианскую магию. 2) на сайте, где представлен перевод отдельных слов (ссылка: https://conworld.fandom.com/wiki/Enochian) 1. GOHUS Значение: I say (1 present singular active) То есть говориться в единственном числе от первого лица в настоящем времени. Перевод будет примерно таким: я говорю (я извещаю, я обращаюсь к) Здесь я опиралась полностью на англо-енохианский словарь. 2. CHISO или же CHIIS / CHIS Значение: are, shall be (3 present plural active) То есть говориться в множественном числе от третьего лица в настоящем времени. Перевод: есть, должен быть Это слово имеет перевод shall на сайте, о котором я указывала выше. Но более расширенное значение слова все же получаем со словаря. 3. VONPH Значение: wrath Перевод: гнев (как негативная эмоция?) Здесь со словом не все так однозначно. Ибо сайт представляет нам его как wrath (гнев, ярость). Но в то же время словарь дает нам несколько другую информацию. Так, есть два связанных с VONPH слова: 1. UNPH — anger, wrath. var on 'VONPH'? То есть гнев и ярость все же являются другим словом? Или это синонимы? 2. VONPHO — wrath, of. Здесь тоже непонятно. Вроде отличается всего одна буква, но это вполне может быть другим словом. Единственное что объединяет — это гнев. Оба слова, хоть и совсем разные внешне, имеют это значение. Потому в переводе слова VONPH я все же остановилась бы на wrath (гнев). Но остается открытым вопрос о семантической нагрузка слова. Все еще непонятно какой вариант гнева подразумевается под словом. Несмотря на то, что он в основном ассоциируется с чем-то негативным, никто не может запретить дать слову коннотацию праведного гнева. И это только один пример. В попытках немного разъяснить для себя ситуацию я пошла с обратной стороны и стала искать не VONPH, а именно wrath в словаре. Так, мы отдельно встречаем еще пару слов, с упоминанием гнева: CORAXO — thunders of judgment & wrath GRONADOX — The wrath of God NAX7- Wrath of God VNRA — the wrathful sun VONPOVNPH — wrath in anger Здесь описаны еще несколько видов гнева, в зависимости от источника появления/реализации. Наиболее интересным для меня здесь было то, что слово гнев нам встречается только в паре с чувством злости. VONPOVNPH, которое имеет один словесный корень с VONPH представляет собой именно гнев во злости (дословно). UNPH, о котором мы говорили ранее, будучи вариантом слова VONPH также имеет перевод как гнев и злость. Исходя из этого я смею предположить, что семантика слова будет именно о гневе, как о базовой негативной эмоции. Говоря о смысле фразы, то дословный перевод будет звучать примерно так: «Я извещаю тебя, что мы разгневаны». В рассмотрении конкретной ситуации можно было бы сказать, что маг бездны недоволен тем, что Кэйа и спутники сорвали его планы и уничтожили хиличурлов (читай: его армию). В целом такая трактовка адекватно распространяется на любую ситуацию встреч с магами бездны. Ведь мы враги, которые пришли сорвать их планы. Художественный перевод я бы представила вот так: «Я в гневе на тебя!» / «Я гневаюсь» Звучит практически одинаково. Просто выбирайте вариант на свой вкус.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.