ID работы: 10912033

Cherry Pie

Гет
NC-17
Завершён
837
автор
Размер:
62 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
837 Нравится 141 Отзывы 220 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
— Ничего себе, — присвистнула Сакура, проходя в галатно поддерживаемую для нее Саске дверь. Персонал гостиницы заботливо оставил включенными небольшие старомодные светильники, развешенные по периметру комнаты. — Императорский номер, — небрежным тоном сообщил ей Саске, словно каждый день снимал для себя комнаты класса люкс, — один из четырех самых роскошных номеров гостиницы. Обувь они оба оставили за дверью и теперь стояли в одних лишь носках посреди практически пустой комнаты. — Я так понимаю, что императорским этот номер делает не королевская кровать, которой здесь нет, — Сакура обернулась вокруг себя, рассматривая деревянные стены, — а королевская ванная? — махнула она рукой в сторону высоких, от пола до потолка, раздвижных дверей, за которыми виднелась благоустроенная терраса с маленьким бассейном. В слабом свете уличных фонарей было видно, как несмотря на теплую летнюю ночь от поверхности воды поднимается пар. — Вода в бассейн подается из горячего источника, — предугадал ее вопрос Саске, складывая их вещи в угол большой комнаты, — но не напрямую, иначе бы мы задохнулись от запаха. Сакура подошла к стеклянным дверям и попыталась раздвинуть их. — Заклинило, — сообщила она, дергая одну из створок. Саске пришел ей на помощь и через несколько секунд дверь тяжело сдвинулась со своего места. В комнату сразу хлынул чуть прохладный, пропитанный паром и легким оттенком сероводорода воздух. — Если честно, — Саске сделал глубокий вдох и с шумом выдохнул, — я устал как собака, с удовольствием повалялся бы в ванной и отрубился до утра. Составишь компанию? Сакура бросила еще один полный сомнения взгляд на бассейн, а затем повернулась к Саске. — Извини, — смутился он, — возможно, это неуместное предложение в это время месяца. — Ты сам закупил мне тампонов на год вперед, — рассмеялась Сакура, — если что, использую их всех разом, — добавила она очень серьезным тоном. Саске ухмыльнулся в ответ, стараясь ничем не выдать свое замешательство. Ему и правда потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что Сакура шутит. Приступ тугодумия он списал на долгий день и усталость. — Здесь есть душ? — снова оглянулась вокруг себя Сакура. Не считая мягких татами под ногами и старомодных светильников, комната казалась абсолютно пустой. Коротко кивнув, Саске подошел к одной из стен, которая оказалась еще одной раздвижной дверью, скрывающей за собой небольшую душевую совмещенную с туалетом. За другой такой же панелью скрывались полки, на которые были аккуратно сложены свернутые в рулон матрасы и банные принадлежности. — В ванных горячих источников не принято мыться, — пояснил Саске, передавая Сакуре халат и стопку полотенец, — в ванну заходят уже чистыми и, как правило, без одежды. — Так вот, в чем подвох, — Сакура одной рукой взяла протянутые им вещи, а другой уперлась в бок. — Никаких поползновений с моей стороны, — сложил руки на груди Саске, — слово самурая, — весело ухмыльнулся он. — Поверь мне, это совершенно не в интересах самурая, — демонстративно закатила глаза Сакура. — На самом деле, это элементарная гигиена, — перешел на буднично-деловой тон Саске, — никто не гарантирует, что надетая на человека одежда была только что постирана, а в общественных купальнях, чем меньше грязного коснется воды, тем лучше. Это же, кстати, касается и волос. — Учту, — кивнула Сакура, — давай, ты первый в душ. Саске пожал плечами, взял второй подготовленный для них комплект полотенец и скрылся в душевой, в которой провел не больше десяти минут — стоило ему подставиться под горячие струи душа и он в полную меру ощутил всю тяжесть навалившейся после рабочего дня и долгой дороги усталости. Понимая, что еще немного и его окончательно развезет, он решительно выкрутил воду с теплой на холодную и, с силой втянув воздух сквозь крепко сжатые зубы, не позволил себе отступить, чтобы увернуться от ледяной струи. Его нехитрая уловка сработала, сознание немного прояснилось, оставляя ему шанс на пусть и недолгое, но все же приятное продолжение вечера за беседой с Сакурой. — Твоя очередь, — объявил он, выйдя из душа. Сидевшая рядом с их сумками и что-то внимательно читающая с экрана смартфона Сакура, подняла голову, посмотрела на него рассеянным взглядом и коротко кивнула. — Завтра с утра тебе должен прийти перевод за стрим, — сообщила она, выключив, наконец телефон и сунув его в карман своего рюкзака, — не забудь, что эту сумму необходимо задекларировать. — Поможешь разобраться? — Саске не видел смысла строить из себя сильного и независимого эксперта, особенно в вопросах, на которые Сакура явно могла дать ему четкий ответ практически сразу. — Конечно, — она легко вскочила на ноги и, подхватив полотенца и свою сумку, скрылась в душевой. Саске вышел на террасу, но залезать в горячую воду не стал, здраво рассудив, что Сакура, возможно, задержится в душе, а его за это время успеет развести в горячей воде. Интуиция не подвела. Сакура действительно задержалась в душе. За это время он сам успел расстелить на полу два футона, избавляя себя и Сакуру от необходимости возиться с обустройством на ночь после расслабляющей ванны. Стоило ему раскинуть теплые одеяла, как в номер постучал ночной администратор, принесший с собой небольшой поднос с традиционными японскими угощениями. Саске сладкое не любил, но от мысли, что традиция поддерживается, на душе становилось тепло. Пристроив поднос прямо на полу террасы, Саске уселся рядом, подобрав под себя ноги. Ночной воздух неприятно холодил кожу, не позволяя поддаться накатывающей сонливости. — Я готова, — раздался голос за его спиной. Еще через пару минут он почувствовал, как она вышла на террасу, — если ты не против, — села она рядом с ним. Краем глаза Саске заметил, что она замоталась в полотенце и затянула волосы в высокий пучок, — я бы предпочла остаться в белье. Мне так комфортнее. — Разумеется, — кивнул он, — если ты не против, я все же буду без белья, мне так привычнее. — Даже не знаю, — рассмеялась Сакура, — пытаешься ли ты меня шокировать или удивить? — Хочу просто расслабиться, — честно сообщил ей о своих намерениях Саске, — прогреться до костей, а потом залезть под одеяло и проспать до обеда. — Отличный план, — хмыкнула Сакура. Саске одним рывком поднялся на ноги и, быстро скинув обмотанное вокруг бедер полотенце, легко скользнул в горячую воду, сразу погружаясь по самый подбородок, чтобы быстрее привыкнуть к резко изменившейся температуре. Сакура последовала его примеру, распахнув полотенце, ничем не выдавая смущения за то, что осталась в одних лишь черных трусах. Но в отличие от смело прыгнувшего в воду Саске, нырять она не спешила, а лишь осторожно потрогала воду ногой. — Горячо, — охнула она. — Я надеюсь, — Саске не отвернулся, но, глядя на Сакуру снизу вверх, изо всех сил старался смотреть ей в глаза, не опуская взгляд ниже, — это не доставит тебе неудобств, учитывая твое состояние. — Ерунда, — отмахнулась Сакура, — как раз спазмы снимет. Сев на бортик бассейна, она спустила ноги, а затем, сделав глубокий вдох, оттолкнулась руками и полностью погрузилась в воду. — Здесь можно сесть, — Саске не глядя нащупал скрытый под водой широкий выступ и кивнул Сакуре, приглашая ее присоединиться к нему. — Кайф, — протянула она, облокотившись на бортик. Саске не мог с ней не согласиться, чувствуя огромное облегчение от того, как горячая вода расслабляет напряженные и забитые от сидячей работы мышцы. — А это похоже на горячие источники в Японии? — спросила Сакура, прикрыв глаза и с удовольствием подставляя покрасневшее лицо едва ощутимому ночному ветру. — Очень, — откликнулся Саске, тоже закрыв глаза, — в этом и проблема. — В чем? — переспросила Сакура. — То, что японцу традиция, американцу — сплошной дискомфорт. — Все, что я сейчас ощущаю — это сплошной комфорт, — возразила Сакура. — Погоди, — ухмыльнулся Саске, — это ты еще не спала на футоне. Сакура приоткрыла глаза и обернулась в сторону распахнутой настежь двери. — Матрасы, как матрасы, — пожала она плечами, — мы с отцом часто ходили в походы, и не на таком спать приходилось. — Или вот, — Саске развернулся всем телом, всколыхнув воду в бассейне, и протянул свою длинную руку к оставленному на полу террасы подносу, — попробуй, — передал он Сакуре маленькую тарелку с чем-то похожим на печенье. Сакура кончиками распаренных пальцев взяла угощение, внимательно рассмотрела его в свете тусклых фонарей, а затем надкусила. — Это называется монака, — пояснил Саске, внимательно наблюдая за ее реакцией, — как тебе? Сакура откусила еще кусочек и медленно разжевала его. — Скажем так, — вынесла она свой вердикт, — ради десертов я бы сюда не приехала, — она аккуратно вернула недоеденное угощение на тарелку. Саске весело ухмыльнулся, отставляя посуду обратно на поднос. — Ты бы не приехала, а другие, побывав здесь раз, не возвращаются, — ровным тоном поделился он. — Поэтому ваша мачеха решила продать гостиницу? — догадалась Сакура. — Это одна из причин, — кивнул Саске, — сейчас темно, но завтра с утра ты и сама заметишь, что гостиница нуждается в серьезном ремонте. Думаю, она не хочет с этим заморачиваться. — А как так вообще получилось, что гостиница и земля отошли вашей мачехе, а не тебе или твоему старшему брату? — чувствовалось, что этот вопрос давно занимал Сакуру, но она не решалась его задать. — О, — невесело ухмыльнулся Саске, — это занятная история. — Я вся во внимании, — снова откинулась на бортик бассейна Сакура. — Итачи, — медленно произнес Саске, словно тщательно подбирая слова, — мой брат, рассчитывал, что рано или поздно отец передаст нам дела и старался вникать в каждый нюанс этого бизнеса. И как только почувствовал себя чуть увереннее, попытался предложить отцу сделать это место более доступным и комфортным не только для азиатской общины, но и всех желающих. Отца это предложение взбесило настолько, что он в тот же вечер вычеркнул Итачи из завещания, заявив, что ни за что не доверит гостиницу тому, кто не разделяет семейных ценностей и традиций. — Но почему тогда она не досталась тебе? — осторожно спросила Сакура. — Я тогда еще был всего лишь подростком, Итачи не мог забрать меня к себе, поэтому я послушно таскался с отцом в Японию, чтобы перенимать опыт поколений. Пока, — Саске демонстративно поднял из воды свою забитой татуировкой руку, — мне не исполнилось восемнадцать. И я не сделал татуировку. — Татуировка это тоже серьезный повод лишить сына наследства? — усмехнулась Сакура. — Это здесь татуировка — не более, чем средство самовыражения или повод повыпендироваться, — покачал головой Саске, — а в Японии татуировка это клеймо, символ того, что ты связан с мафией. И этот поступок моментально закрыл передо мной двери дома наших почтенных родственников. — Дикость какая, — пробубнила Сакура, — оседая чуть ниже, чтобы погрузиться в горячую воду по самый подбородок. — Зато я смог сам решать, что мне делать со свой жизнью, — пожал плечами Саске, — Наруто тогда решил поступать на разработчика, и мне показалось это неплохим выбором. — И вот мы здесь, — заключила Сакура. — И вот мы здесь, — вторил ей Саске, чувствуя, как усталость берет свое и еще чуть-чуть и он заснет в воде просто потому, что у него не останется сил, чтобы выбраться из бассейна. — Зато Мэй во всем поддержала отца, — ему показалось важным досказать эту историю до конца, — и в итоге он передал ей все в надежде, что она продолжит его дело. Но когда отца не стало, выяснилось, что он был застрахован на довольно большую сумму, которую мы сейчас с Итачи и хотим вложить в это место, чтобы вдохнуть в него новую жизнь. — Я верю, что вы справитесь, — улыбнулась ему Сакура. — Спасибо, Сакура, — очень серьезным тоном ответил ей Саске. — Твой брат был прав, — простонала вместо приветствия Сакура, с трудом поднимаясь с футона, — эти матрасы и правда пора сменить на человеческие кровати. — Ты же привыкла к походным условиям, — хмыкнул сидящий к ней спиной Саске, — а тут тебе целая четырехзвездочная гостиница. — Отобрала бы пару звезд за болящие бока, — честно призналась ему Сакура, направляясь в душевую, — кстати, здесь кран потек, — крикнула она ему из-за не успевшей закрыться двери. Саске только покачал головой. В утреннем свете стало видно, что обстановка в номере была куда более потрепанная, чем ему показалось в приглушенном свете ночных светильников. Татами были потерты и порваны по углам, старые стенные панели потрескались настолько, что угрожали начинить занозами рискнувших прислониться к ним спиной, и потекший в душевой кран идеально вписывался в эту некрасиво складывающуюся картину. Всего через пару часов он должен был покинуть это место, и всего через несколько дней оно должно было перейти к Итачи вместе со всеми накопившимся за долгие годы пренебрежительного отношения проблемами. — Я обещал тебе приличный завтрак, — обернулся он на звук открывшейся двери, — но, по ходу, так и останусь в долгу, — развел он руками. Пока Сакура спала, в номер успели принести скудный завтрак, состоящий из неумело собранных в ближайшем супермаркете полуфабрикатов. К счастью, кофе в небольшом кофейнике был терпимым. — Пригласи меня сюда еще раз, когда Итачи все исправит, — улыбнулась Сакура, опускаясь на колени рядом с ним, — надеюсь, мне будет скидка? — Я лично об этом позабочусь, — улыбнулся ей в ответ Саске. — Боже, — Сакура не удержалась и выплюнула на ладонь кусок разваливающейся рисовой лепешки, — по сравнению с этим сэндвич с заправки просто верх кулинарного искусства, — что это? — Понятия не имею, — Саске услужливо протянул ей тарелку и салфетку, — но предлагаю потерпеть до обеда и перекусить на той же заправке. — Твой отец явно доверил дело всей своей жизни не тому человеку, — покачала головой Сакура, глядя на неаккуратно накрытый завтрак, которому было суждено остаться нетронутым. Часы на запястье Саске мягко завибрировали, оповещая о поступлении на счет обещанной Сакурой суммы. — Впечатляет? — повернулся Саске, чтобы посмотреть на реакцию Сакуры. Провальный завтрак они решили компенсировать небольшим походом по окрестностям. Они шли по почти заросшей тропе уже около часа и Сакуре временами казалось, что еще чуть-чуть и они напрочь заблудятся в густом лесу и единственной их надеждой быть найденными будет Наруто — единственный кто заметит их отсутствие в офисе. — Офигеть, — только и выдавила она, глядя на расстилающуюся под ее ногами долину, испещренную естественными бассейнами с ярко-голубой водой, — это тоже ваша земля? — Надеюсь, что скоро снова станет нашей, — улыбнулся Саске, — Итачи предлагал сделать на этом участке зону для кемпинга. Вон там, — показал он рукой на едва видневшуюся заросшую дорогу, — есть подъезд. Поднять инфраструктуру в этом месте не составит труда, затраты на установку минимальные по сравнению со строительством полноценной гостиницы, а спрос на такой вид отдыха летом просто огромный. — Как хорошо полюбоваться этим местом, пока здесь нет толпы отдыхающих, — Сакура с хрустом потянулась, — а что будет с тем зданием, в котором мы остановились? — Его необходимо обновить, — пожал плечами Саске, — в округе есть еще несколько пригодных для купания источников, рядом с которыми можно выстроить виллы. Итачи хочет разделить эти две зоны, создав одну доступную среднему классу, а вторую для толстосумов. — И сделать так, чтобы они не пересекались? — озвучила свою догадку Сакура. — Разделяй и властвуй, — весело ответил ей Саске, — нам пора возвращаться, чтобы успеть к стендапу, — посмотрел он на часы. — Какаши все равно опоздает, — Сакура снова глубоко вдохнула влажный, едва отдающий сероводородом и хвоей воздух. — Уверен, что именно сегодня он придет вовремя, — проворчал Саске. Сакура в ответ лишь весело рассмеялась. — Меньше всего хочется сейчас обсуждать баги и оптимизацию, — простонала Сакура, падая на свой слежавшийся футон. Саске хмыкнул. — Нам нужно что-то придумать, чтобы никто не понял, что мы сидим в одной комнате, — спохватилась она, резко вскочив на ноги и бросаясь к своему ранцу с компьютером. — Я выйду в фойе, подключусь с телефона, — спокойно предложил Саске, — а ты с местного вай-фай. — Разумно, — согласилась Сакура, — господи, — потерла она переносицу, — что бы на нас ни свалили сегодня, нам придется сидеть с этим до самой ночи. — Но оно ведь того стоило? — замер в дверях Саске. — Каждой минуты, которую я не досплю сегодня, — улыбнулась Сакура.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.