ID работы: 11012438

Перекрёсток

Гет
R
В процессе
93
автор
Размер:
планируется Макси, написано 408 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 257 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Одним из последних пассажиров, покинувших утренний поезд, прибывший на станцию Понивилля, был рослый серый земной пони с давно не стриженой спутанной чёрной гривой и длинным хвостом. Терпеливо дождавшись, пока остальные пассажиры освободят перрон, он неторопливо двинулся вдоль здания вокзала. Заглянув в окно, принюхавшись к запахам, доносящимся из буфета, приезжий ненадолго задумался, затем развернулся и побрёл обратно. Стоявший у входа в вокзал местный полицейский Трикл Тарт окинул его беглым взором, задержавшись на больших седельных сумках и шляпе с загнутыми вверх полями. Почему-то приезжий чем-то ему не понравился. Может быть, дело было в подозрительных сумках, в которых могло находиться что угодно, может быть, в том, что шляпа была слишком надвинута на глаза, а может быть в показной безразличности к присутствию блюстителя порядка. Сделав вид, что внимательно рассматривает что-то за линией рельсов, полицейский слегка скосил глаза и принялся рассматривать чужака. Натренированный глаз сразу же отметил, что шляпа, хоть и выгорела на солнце, но явно обошлась владельцу не в один десяток битсов. Затем в глаза бросились застёжки на седельных сумках. Обычный пони мог бы принять их за стальные, но профессионал сразу отметил отсутствие каких-либо следов ржавчины. Посеребренные, решил полицейский. Сумки же поначалу привели наблюдателя в недоумение. Не один год проведя в дежурствах на станции и маясь от безделья, он привык рассматривать пассажиров и тщательно подмечать каждую деталь, пытаясь угадать, с кем имеет дело. Ему доводилось видеть самые разные чемоданы, саквояжи, дорожные сундуки, сумки, рюкзаки и прочие вместилища багажа, и все они за исключением небольших деталей были схожи между собой. А вот таких сумок, как у серого пони, полицейский ещё не видел. Если понивилльцы использовали сумки, которые накидывались на спину вроде попоны, то у приезжего они были надёжно закреплены на боках парой ремней, проходивших под грудью и животом, и наверняка не могли сорваться ни при каких обстоятельствах. Кроме того, Трикл почему-то сразу понял, что, несмотря на внушительный объем, эти сумки совсем не стесняют движений, а при необходимости их можно сбросить одним движением. И было очевидно, что сумки пошиты на заказ и стоят немало. Так кого же Дискорд принёс в Понивилль? С одной стороны, приезжий явно не бедствовал, раз мог позволить себе такие вещи. С другой стороны, и шляпа, и сумки явно повидали немало на своём веку, и, хотя продолжали верно служить хозяину, заменить их на новые не было бы пустой тратой денег. Интересно, подумал Трикл, что заставляет его таскать это старьё? Остался без денег? Да нет, на разорившегося богача не похож. Тех сразу видно, даже если в навозе спит и одним сухим сеном питается, всё равно нос до небес задирать будет. Может быть, купил на распродаже? Или привязанность с старым привычным вещам? Тут мысли служителя закона направились по другой дорожке. А что может находиться в сумках? Тут Трикл почувствовал, что у него засосало под ложечкой. А что, если пожаловал контрабандист? Или это известный грабитель банков, который решил залечь на дно в Понивилле? Святая Селестия, да за что же такое испытание? Несчастный полицейский даже слегка вспотел. Самой серьёзной ситуацией, с которой ему приходилось сталкиваться, были подгулявшие жеребцы, которых приходилось призывать к порядку, но для этого было достаточно одного окрика. Хотя иной раз, конечно, приходилось запирать буянов в камеру – комнату с решёткой на окне, но без замка в двери. Замок пару лет назад вышиб буйный приезжий, и с тех пор Трикл всё никак не собрался написать рапорт с просьбой установить новый. Впрочем, оказавшись в камере, перепившие сидра или чего покрепче понивилльцы волшебным образом успокаивались и мирно спали до утра, после чего шли домой с наказом впредь не переоценивать свои силы. Чувствуя, как начинают дрожать колени, Трикл Тарт лихорадочно размышлял, что же ему делать. Попытаться самому задержать злоумышленника? А вдруг он сделает что-нибудь нехорошее? И помощи просить не у кого – на всей станции кроме полицейского и преступника были только пожилая кассирша, буфетчик и куда-то затесавшийся носильщик. Может быть, сбегать в город за подмогой? А вдруг приезжий за это время скроется или чего-нибудь натворит? Когда бедняга Трикл уже накрутил себя почти до обморочного состояния, его мысли в очередной раз изменили направление. А чего вдруг я записал его в преступники, внезапно подумал он. Может быть, он просто коммивояжёр. Да, точно, коммивояжёр! А в сумках у него товар! Конечно, и сумки он заказал особые, чтобы не потерять, и чтобы не ограбили. Успокоившись и убедив себя, что вновь прибывший не представляет никакой опасности для городка, блюститель порядка зевнул и уставился куда-то вдаль. Теперь его мысли занимал большой пирог, пропитанный патокой и посыпанный тёртыми орехами. Пирог должна была испечь к вечеру его мама, ожидавшая в гости свою старую подругу с дочкой, с которой планировала познакомить сына. Мысленно облизнувшись, Трикл предался мыслям о предстоящем чаепитии. Серый жеребец улыбнулся уголком рта. Талантом чтения мыслей он не обладал, но примерно понимал, какое впечатление произвёл на вокзального полицейского. Вновь пройдясь вдоль здания вокзала, он внимательно ознакомился с расписанием поездов, уделив особое внимание экспрессу до Эпллузы. Рядом с расписанием висело большое объявление, некогда яркое, а теперь выцветшее на солнце. Объявление было прочитано дважды, после чего пони глубоко задумался. Затем, тряхнув головой, жеребец направился к маячившему неподалёку городку. Июльский день выдался довольно жарким, поэтому пони старался держаться ближе к обочине, укрываясь в тени деревьев. При этом он непрерывно вертел головой, словно стараясь запечатлеть в памяти всё происходящее вокруг. На расстоянии около полумили от станции дорога делала изгиб и проходила по лощине между двух невысоких холмов. Пони сбавил ход, затем вовсе остановился. Немного поколебавшись, он сошёл с дороги и поднялся на один из холмов. На вершине он внимательно осмотрелся по сторонам. Позади виднелась пустынная станция с медленно прогуливавшимся вдоль перрона полицейским. Увидев, что страж порядка уставился на его силуэт, чётко видный на фоне ярко-голубого неба, жеребец снял шляпу и приветственно помахал ей в воздухе. Полицейский явно смутился и скрылся за зданием вокзала. Серый жеребец водрузил шляпу обратно на голову и продолжил свои наблюдения. Некоторое время он с интересом рассматривал ухоженные яблоневые сады за рекой, тянувшиеся почти до горизонта. Затем он повернулся и довольно долго смотрел на раскинувшийся впереди городок. С расстояния Понивилль производил впечатление крупной деревни с одноэтажными и немногими двухэтажными домами, узкими улочками и центральной площадью, на которой одиноким пиком торчала ратуша. Дальше, ближе к окраине лениво вращались крылья мельницы. На входе в город чернел большой котлован, в котором возились немногочисленные фигурки рабочих, а рядом виднелись начатые стены будущего здания. Внимательно изучив пейзаж, жеребец начал спуск обратно к дороге. Примерно на середине пути он остановился и уделил внимание цветущему растению, ярко выделявшемуся среди травы. Осмотрев и понюхав его, пони откусил от грозди один цветок и осторожно пожевал. Морда пони скривилась от отвращения, и, выплюнув цветок, он спустился к дороге. Постояв около минуты и недовольно размахивая хвостом, жеребец неторопливо двинул по дороге. Понивилль располагался недалеко от станции, и дорога заняла не более двадцати минут неспешной ходьбы. На входе в город пришелец остановился возле стройки и около получаса с интересом наблюдал за работой крана, поднимавшего балки на верхний этаж строившегося здания. Во время очередного подъёма внутри крана что-то заскрежетало, и балки повисли посередине своего пути наверх. Крановщик – тёмно-бежевый земной пони в каске – подёргал рычаги, после чего вылез из кабины и крикнул что-то в направлении деревянной будки, стоявшей на краю котлована. Ответа не последовало, и пони, подойдя к будке, от души лягнул дверь. Спустя несколько секунд дверь распахнулась, и наружу выглянул заспанный единорог с кьюти-маркой в виде шестерёнки. Выслушав крановщика, механик спустился в котлован и, подойдя к замершему крану, довольно долго изучал что-то внутри. Наконец он обернулся к крановщику и покачал головой. Тот подошёл к крану, открыл дверцу сбоку и вместе с механиком погрузился в недра своей машины. Спустя короткое время единорог вытащил наружу испачканную маслом коробку и извлёк из неё треснувший мутно-голубой кристалл. Пони-крановщик о чём-то бурно спросил у единорога, но тот выругался и скрылся в своей будке. Серый жеребец одобрительно хмыкнул и продолжил свой путь. Выйдя на главную улицу, пришелец посторонился, пропуская здоровенного красного жеребца, тащившего телегу, загруженную яблоками. Поздоровавшись с возницей, он осведомился, где найти городскую ратушу, поблагодарил за полученный ответ и не торопясь направился в указанном направлении, сопровождаемый заинтересованными взглядами местных жителей, особенно — жительниц. Несмотря на ранний час, солнце припекало ощутимо, и пони остановился около лотка с прохладительными напитками. Окинув взглядом прилавок, он потянулся мордой к застёжке сумки на левом боку, вероятно, собираясь достать кошелёк. Тишина утра была нарушена пронзительным воплем: — Новенький в городе! Неизвестно откуда появившаяся ярко-розовая пони с курчавой розовой гривой прыгала вокруг пришельца, непрерывно тараторя: — Привет! Я Пинки Пай! А тебя как зовут? Ты откуда приехал? А ты будешь у нас жить? А ты почему не улыбаешься? Тебе грустно? Это потому что у тебя здесь нет друзей! Мы обязательно станем лучшими друзьями! Со мной все становятся друзьями! Я устрою приветственную вечеринку в честь твоего приезда!! Я прямо сейчас начну готовиться!!! Серый пони медленно повернулся в сторону бушующего розового урагана и некоторое время с ошалелым видом наблюдал за скачущей кобылкой.. — Не надо, — наконец, спокойно сказал он. — Как это – не надо?!!! – испуганно заверещала розовая пони. — Я не люблю вечеринок. И я не останусь здесь надолго, — так же спокойно ответил серый, разворачиваясь к ратуше, бросив тоскливый взгляд на прилавок с напитками. — Стой! Как это – не любишь вечеринки?!! – выпучила глаза Пинки Пай. – Да посто-о-о-ой же!!! – воскликнула она, схватив серого за хвост. Хрясь!!! Пинки влетела в стену ближайшего магазинчика, едва не сбив с ног выглянувшую на шум хозяйку. Серый медленно подошёл к оглушенной розовой пони. — Во-первых, — медленно сказал он, — я сказал, что мне не нужна никакая вечеринка. Ни в честь моего приезда, ни в честь отъезда. Во-вторых, хватать за хвост незнакомого пони – это, как минимум, неприлично. Понятно? Ещё не пришедшая в себя Пинки Пай быстро кивнула и попыталась отползти в сторону. — Хорошо. Серый направился к ратуше, а розовая пони, наконец, оторвав себя от стенки, метнулась в противоположном направлении.

* * *

Рабочий день Мадам Мэр обычно начинался не раньше десяти часов. Конечно, уже в восемь часов мэр прибывала в ратушу и принималась за кучу неотложных дел. В первую очередь, требовалось выпить утреннюю чашечку кофе. Кофе можно было выпить и дома за завтраком, но на работе он казался намного вкуснее, особенно со свежей выпечкой из «Сахарного уголка». Потом наступал черед свежей газеты, которую обычно успевала доставить Дерпи, если не сбивалась с пути или не попадала в какую-нибудь ещё неприятность. Мадам Мэр слегка жалела непутёвую пегаску, ровно столько, чтобы уверить саму себя в своём сочувствии. Все новости тут же обсуждались с секретаршей, причём в каждой новости старались угадать, как она скажется на Понивилле. Наконец наступал черед работы. Сначала следовало разобрать скопившиеся бумаги и поставить на них свою резолюцию. Эта обязанность всегда делегировалась секретарше, которая за годы совместной работы набрала достаточно опыта и при желании могла занять пост мэра самостоятельно. Сама же мэр могла полностью посвятить себя важнейшему делу – сочинению речи в честь какого-либо события, от возвращения Дискорда до долгожданной чистки выгребной ямы в общественном туалете на вокзале. Однако сегодня привычный порядок был варварски разрушен наглым чужаком. Примерно в восемь часов двадцать минут, когда мэр отхлебнула первый глоток кофе и блаженно откинулась на спинку своего похожего на трон кресла, дверь в кабинет слегка отворилась и внутрь робко заглянула секретарь. Мэр благосклонно взглянула на неё. — В чём дело, дорогая Стоун? – осведомилась она.- У тебя кончилось печенье? Или ты хочешь ещё чашечку кофе? — Эмм… Мадам Мэр, там посетитель, — Райнстоун Джевел, земная пони светло-розового цвета с коричневой гривой и кьюти-маркой в виде россыпи ярких камней пропустила мимо ушей сокращение её имени. — Посетитель? – изумилась мадам мэр. – Так рано? — Официально мэрия открыта с восьми утра, и сейчас как раз приёмные часы, — напомнила секретарь. Мадам мэр задумчиво почесала ухо. С одной стороны, Райнстоун была права, и ей надлежало немедленно принять посетителя. С другой стороны, за долгие годы работы мэром она настолько отвыкла от подобных вещей, что сейчас всё её естество взбунтовалось от мысли о работе. — А что он хочет? – сделала очередную попытку отбиться от внезапно привалившей работы мадам Мэр. — Он пришёл насчёт работы. — Насчёт работы?! Но, позвольте, почему он пришёл сюда? Вакансия мэра занята, секретаря тоже, уборщица приходит дважды в неделю. Какую же работу мы можем предложить ему? — Это по той программе, — напомнила Райнстоун. – Помните, когда принцесса Селестия решила, что в крупных городах слишком много безработных, и им необходимо найти работу где-нибудь в провинции. — Д-да, точно, было такое, — кивнула мадам Мэр. Действительно, несколько месяцев соответствующий циркуляр был доставлен курьером из Кантерлота. Он стал сюрпризом для мэра Понивилля, которая мало представляла ситуацию с трудоустройством в своём городке. К счастью для неё, к делу подключилась Твайлайт Спаркл, которая с энтузиазмом принялась за анализ местного рынка труда. В течение недели она лично побеседовала с каждым потенциальным работодателем. Результаты были несколько обескураживающими. Фактически лишних рабочих мест в Понивилле не было. В основном весь бизнес в городке был семейным, передававшимся по наследству, и даже наёмные работники передавали по наследству свои места. Исключение составляло строительство, но и там в последнее время грубая физическая сила заменялась машинами, которые хотя и чинились дольше, чем работали, но позволяли заметно сократить число землекопов и такелажников. Даже фермеры, которые каждый год в сезон сбора урожая жаловались на нехватку копыт, как-то справлялись своими силами. Более того, все были недовольны перспективой появления в городе чужаков, отнимающих работу у местных. Мадам Мэр восприняла эту информацию как угрозу собственной репутации. Ещё бы, сама принцесса Селестия изволила распорядиться о трудоустройстве несчастных безработных пони, а трудоустроить их некуда, хоть и по объективным причинам. Однако Твайлайт Спаркл предложила неплохой выход из ситуации. Во-первых, в Кантерлот отправилось письмо с описанием эффективной работы понивилльской мэрии, стараниями которой безработица в городке отсутствовала. Во-вторых, это же письмо содержало искренние заверения, что при наличии вакансий понивилльцы будут счастливы принять на работу требуемое количество иногородних пони. В-третьих, на станции Понивилля было повешено большое красочное объявление, сообщавшее всем приезжим, ищущим работу, что со своей проблемой они могут обращаться напрямую в мэрию, располагающуюся в ратуше в центре города. Почти три месяца объявление служило исключительно элементом декора, и вот… Мадам Мэр обречённо вздохнула. — Мы можем предложить ему что-нибудь? — Нет, — покачала головой Райнстоун. – Совсем ничего. — Стройка? Ну, тот большой отель на окраине? — Нет, у них там работает кран, а когда ломается, они ослов нанимают. — Фу, ослы! – возмутилась мэр. – Опять весь город загадят. А у фермеров работа есть? — Никто не обращался. — Ну, хоть у дворников, улицы мести, мусор вывозить? — Ничего нет. Некоторое время в кабинете стояла тишина. — Совсем ничего нету? Никаких вакансий? – с надеждой просила ещё раз мэр. — В погодной команде есть вакансия, Слик Винг женился и переезжает. — Отлично! – обрадовалась мадам Мэр. – Вот туда его и направь. И указание принцессы выполним. — Он земной пони, — убила на корню надежды начальницы Райнстоун. В кабинете опять воцарилась тишина. — Давайте я объясню ему, что сейчас вакансий нет, — предложила Райнстоун. — М-да, ситуация, — настроение мадам Мэр было окончательно испорчено. – Ну ладно, спровадь его повежливее. Райнстоун уже повернулась к двери, когда ситуация в корне изменилась. Из приёмной раздался топот, и дверь широко распахнулась. На пороге кабинета мэра стояла никто иная, как Эпплджек. Весь её вид свидетельствовал о том, что путь с фермы она преодолела бегом – с её боков скатывались струйки пота, резинка с гривы слетела, из-за чего та развевалась как у принцесс, а шляпа съехала набок и чудом не падала с головы. — Мадам Мэр, — грозно наклонив голову, начала Эпплджек. – Мне нужен работник! И прямо сейчас! — Но, дорогая, откуда же я возьму тебе работника? – от неожиданности у мадам Мэр начисто отшибло память. – Причём прямо сейчас? И вообще, вы же всегда сами справлялись, что на этот раз стряслось? Тут мэр некстати вспомнила, как Эпплджек «справлялась» когда пыталась в одиночку собрать весь урожай, и чем это закончилось для Понивилля. — Большой Маки, — Эпплджек раздражённо стукнула копытом, ободрав паркет и заставив мадам Мэр поморщиться от такой демонстрации деревенских манер. — Что с ним случилось? Он опять поранился? Что-то серьёзное? Ничего страшного, до сбора яблок ещё почти месяц, успеет выздороветь. — Да не, всё с ним в порядке, — Эй-Джей опять сердито топнула. – Он заявил, что урожай в этом году слишком богатый, и без помощника он работать не будет. Типа, от меня толку мало, я больше по Эквестрии шляюсь, чем на ферме работаю, а он тут надрывается! Вот же скотина! Сказал, что если до конца недели никого не найду, он ничего делать не будет, и пусть все яблоки на деревьях сгниют! Ну а вы говорили, что какая-то программа есть, вот и давайте, ищите-ка мне кого-нибудь! Райнстоун тем временем за спиной Эпплджек делала какие-то знаки мадам Мэр. Та некоторое время с недоумением смотрела на пантомиму, устроенную секретаршей, затем до неё дошло. — Эпплджек, дорогая, — радостно улыбнулась она. – Представь себе, как раз сегодня появился один пони, который ищет работу. Мы, правда, с ним ещё не говорили, так что можешь сама с ним решить вопросы. Стоун, дорогая, попроси его войти! – мадам Мэр скрестила под столом копыта за успешный исход дела. Райнстоун высунулась в приёмную. — Мистер, прошу вас, зайдите. В кабинет мимо Райнстоун протиснулся серый земной пони, навьюченный двумя большими седельными сумками. — Мистер… эээ … как вас зовут? – обратилась к нему мадам Мэр. — Грэй, — коротко ответил тот. — Грэй?.. — Просто Грэй. — А, да конечно, — стушевалась мадам Мэр. – В общем, вот мисс Эпплджек, она ищет работника на свою яблочную ферму. Грэй скосил глаза на фермершу. Эй-Джей скептически посмотрела на потенциального работника. — М-да… Вроде крепкий… На ферме работать приходилось? — Да, три года в сезон урожая. — Где? — Грушёвые сады Пеа южнее Ванхуфера. Было видно, что упоминание Пеа привело рыжую фермершу в замешательство. — Яблоки – это совсем не груши! – заявила она. – А где ещё работал? — Ходил в караванах. Таскал баржи. Эпплджек в замешательстве ковыряла копытом паркет, проделывая глубокие царапины и заставляя мэра болезненно морщиться. — Значит так, — решилась она, наконец. – Возьму пока на неделю, посмотрю, что за работник. Если сладится – останешься до морозов, пока урожай весь не соберём. С меня еда и кров, плачу пятьсот битсов в месяц, всего, значит за три месяца полторы тысячи выйдет. Идёт? — Что надо делать? – после короткого раздумья спросил Грэй. — Ну-у, — начала перечислять Эпплджек. – В первую-то очередь, конечно, яблоки собирать. Лягать яблони получится или нет, если что, Маки, ну брат мой, сработает, а отвозить как раз поставим тебя. Ну и остальное, что потребуется – свиней покормить, забор починить, яблоки в город на продажу отвезти. А пока – всё готовить, корзины чинить, телегу. — Яблок много? — На поезде приехал? — Ага. — Ишь, как Маки прямо разговариваешь, — усмехнулась Эпплджек. – Вот за рекой почти до самого моста и есть наши сады. А с той стороны, — она махнула копытом куда-то влево, — тоже всё наше, и огороды ещё, мы там овощи себе и на рынок выращиваем. — Выходные? — Какие выходные, сахарок? Ты что? – выпучила глаза фермерша. – Как урожай соберём, тогда и отдыхаем, всю зиму. Тут мэр в очередной раз вспомнила, как уработавшаяся Эпплджек чуть не стёрла город с лица земли. Хорошо хоть Твайлайт Спаркл в тот раз мозги ей вправила, умница. — Ладно, неделя так неделя, — кивнул головой пони. – Куда идти? — А вот сейчас и пойдём. Как раз и покажу всё по пути. Мэр облегчённо вздохнула, глядя в окно, как два пони удаляются по улице. Со вздохом она отхлебнула уже остывший кофе. Внезапно ей пришла в голову идея. — Стоун! – крикнула она. — Да, мадам Мэр, — выглянула из приёмной секретарь. — Стоун, дорогая, узнай через неделю, что там у них получилось. Если Эй-Джей его наймёт, обязательно включи это в годовой отчёт о работе мэрии. И ещё, — с неудовольствием мэр покосилась на ободранный паркет. – Вызови мистера Флор Скрепера, пусть он вот это исправит. Ох уж мне эти фермеры, — сокрушённо вздохнула она.

* * *

Два земных пони – серый жеребец с чёрной гривой и оранжевая кобыла с соломенной гривой – трусили по дроге к Яблочным Акрам. Эпплджек двигалась впереди, Грэй держался точно позади в нескольких шагах. — Ты, там, — с неудовольствием обернулась Эпплджек. – Ты чего сзади пристроился? На круп мой пялишься, что ли? Грэй прибавил ходу и пристроился слева от Эпплджек ноздря в ноздрю. — Ещё лучше! – фыркнула фермерша, отплёвываясь от гривы, которую ветром задувало ей прямо в рот. – Как на параде! — Простите, мэм, привычка. — Чего ещё за привычка такая? – подозрительно уставилась на него Эй-Джей. — Я ж говорил, что баржи таскал. Ну и на севере у себя сани таскал. А в упряжке или след в след идти надо, или точно рядом, чтобы в сторону не тянуть. — А, вон оно как, — с облегчением улыбнулась фермерша. – Смотри сюда. Вот наши сады начинаются. На каждой делянке свой сорт растёт. Сперва вон те созревают, с них и начнём. Они ещё вон там и там тоже. Потом переходим вон туда, — Эпплджек показала копытом вправо, — потом туда, — теперь влево, — потом опять туда, обратно. И как новый сорт созреет, так же по всем делянкам мотаемся. — А почему так? – поинтересовался Грэй. – Зачем так вперемешку всё посадили? Удобнее же, когда все сорта отдельно растут, как у Пеа. — Значит так, — помрачнела Эпплджек. – Запомни, про Пеа вообще ни полслова не говори. Уж не знаю, чего наша бабуля так их не любит, но уж как есть. — Ладно, — пожал плечами Грэй. — А сажали, как получалось. Делянку новую прирезали, сразу же и посадили. А уж что сажать, не знаю, как решали. Вот, а огороды и прочее хозяйство потом покажу. Завтракал сегодня? — Нет. — Лады, до фермы доберёмся – покормлю. Сегодня день на раскачку, посмотришь, что к чему, а завтра работать. Встаём с петухами, работаем до полудня, там обед, часик вздремнуть можно, потом опять работаем. Вечером можно в город смотаться, развлечься. Да, кстати, сахарок, там моя подруга живёт, Пинки Пай зовут, ты её не пугайся. Она всех новеньких привечает, тебя увидит, захочет вечеринку строить. Ты отказываться не вздумай. Во-первых, обидишь, во-вторых, всё равно не отобьёшься, — Эй-Джей хихикнула. — Это такая розовая, прыгает всё время? – повернулся к ней Грэй. – Не будет она никакую вечеринку устраивать. — Постой, так ты что, уже виделся с ней? – Эпплджек сбилась с шага. – И она не станет устраивать вечеринку в честь тебя? Сахарок, да что ты с ней сделал? Ещё никому не удавалось избежать приветственной вечеринки Пинки Пай! — Да ничего, копытом двинул, — спокойно ответил Грэй. Эпплджек затормозила всеми четырьмя копытами, подняв облако пыли. — Ты. Лягнул. Пинки. Пай, – медленно проговорила она. — Ну да, лягнул. Если по-другому не понимает, что с ней делать-то? — Хочу тебе сразу сказать, что Пинки Пай – моя подруга, и я никому не позволю с ней так обращаться. Как ты вообще до такого додумался? Грэй задумчиво уставился на Эй-Джей. — А если я вас сейчас за хвост дёрну, что будет? — Ну, лягну как следует, — опешила Эпплджек. – Так что вон туда улетишь. — Ну и я лягнул. Фермерша в смущении почесала копытом за ухом. — Ну да, — согласилась она. – Пинки может иной раз перестараться. Ладно, пошли. О, вон Большой Маки из города возвращается, сейчас познакомлю. Работать-то вам вместе придётся. Впереди неспешно двигалась телега, которую тащил красный жеребец с соломенной гривой, в котором Грэй без труда узнал возницу, указавшего ему путь к ратуше. — Маки! – крикнула Эпплджек. – Подожди! Жеребец остановился и обернулся назад. — Вот, — сказала Эй-Джей, догнав брата. – Помощник тебе. Зовут его Грэй. Грэй, это Макинтош, с ним будете вместе работать. Мы зовём его Большой Маки или просто Маки. — Я тебя узнал, — сказал Макинтош. – Ты у меня дорогу спрашивал. — Ага. Морда Маки приняла детски-обиженное выражение. — Ты чего дразнишься? – протянул он. — Ох, Маки, — засмеялась Эпплджек. – Он просто так говорит, прямо как ты. Не обижайся, – она повернулась к Грэю. – Маки у нас не слишком разговорчив, всё «ага» и «нет», вот и решил, что ты его передразниваешь. — А, понял! – с облегчением протянул Маки. – Ну, давай копыто, будем знакомы. Грэй слегка стукнул копытом по копыту Маки. — Идём, идём! – поторопила их Эпплджек. Остаток пути фермерша мысленно сравнивала идущих рядом жеребцов. Конечно, Грэй уступал ростом её брату, и телосложение имел не такое мощное, но видно было, что работать копытами ему не привыкать. При этом Эй-Джей не могла отделаться от мысли, что Грэй очень сильно напоминает ей кого-то, но не могла вспомнить кого именно. Макинтош, периодически бросая взгляд искоса на своего будущего помощника, постепенно прибавлял хода. Грэй, не отставая, держался в шаге позади и немного в стороне от телеги. — Маки, ты чего так разогнался? — упрекнула брата фермерша. Красный жеребец, усмехнувшись, сбавил скорость. — О, смотри, а вон Эппл Блум нас встречает, — сказала фермерша, когда вся компания миновала ворота и уже подходила к крыльцу. — Эй-Джей, ты нашла помощника! – лимонно жёлтая кобылка с малиновой гривой, завязанной большим бантом, сбежала с крыльца. – Это хорошо, Большой Маки не будет так уставать, а то до кровати еле добирается! — Нашла, — недовольно ответила Эпплджек, скосив глаза на брата. – Это Грэй, пока я наняла его на неделю, если всё будет нормально, он отработает яблочный сезон у нас. Бабуля где сейчас? — В кухне. Сказала, вы без завтрака убежали, она всё в духовку поставила, чтобы не остыло. — Вот и хорошо, — Эпплджек повернулась к жеребцам. – Копыта мыть и завтракать. И так времени кучу потеряли. Грэй, сумки свои пока тут, у двери скинь. Чужие здесь не ходят, ничего с ними не случится. Грэй кивнул и, повернувшись вправо, потянул зубами тонкий ремешок. С тихим щелчком застёжки расстегнулись, и Грэй лёгким движением скинул сумки на землю. — Ой! Все уставились на Эппл Блум. Юная кобылка уставилась на Грэя, выпучив глаза. — Мистер Грэй…. – прошептала она. — Эпплблум, что случилось? – встревожено спросила Эй-Джей. — Мистер Грэй… У вас… У вас нет кьюти-марки!

* * *

Спустя некоторое время семейство Эпплов и их новый работник собрались за столом. Грэй успел разузнать у Эпплджек, где находится душ и быстро смыл с себя пот, из-за чего его шкура стала казаться немного светлее. Зайдя в кухню, он снял шляпу и, повесив её на крючок возле двери, уселся за стол рядом с Макинтошем. — Не стесняйся, милок, устраивайся, — радушно сказала Бабуля Смит. – И откуда же такие красивые жеребчики к нам приезжают? Макинтош фыркнул в тарелку, Эппл Блум хихикнула, а Эпплджек покраснела. — С Ночного Севера, мэм, — невозмутимо ответил Грэй. – Спасибо за комплимент. — Бабуля, ну не начинай опять! – смущённо протянула Эпплджек. — А чегой-то ты раскомандовалась? – притворно возмутилась старушка. – Я, может, для тебя стараюсь. Глянь, какой красавчик попался. Чем тебе не жених? Эй-Джей совсем залилась румянцем. — Ну, бабуля! – в сердцах бросила она ложку. – Опять ты начинаешь! Хочешь, чтобы и Грэй сбежал? Ты не обращай внимания, — повернулась она к Грэю. – Бабуля думает, что мне замуж пора, вот и ищет мне женихов всё время. Тот равнодушно пожал плечами, не прекращая поглощать содержимое тарелки. Некоторое время за столом царила тишина, нарушаемая лишь звоном ложек о тарелки. Наконец, тарелки опустели, и Эпплджек выставила на стол чашки, кипящий чайник и большой яблочный пирог. — Так откуда, говоришь, ты приехал? — вновь начала разговор Бабуля Смит. — С Ночного Севера, мэм. Из Айсхорна. — Это где же это такое? – подозрительно сощурилась старая пони. – Бывала я на севере по молодости, да что-то про такое не слышала. — На берегу Лунного залива, мэм, — ответил Грэй, искоса бросив взгляд на главу семейства Эпплов. – Если из Ванхуфера смотреть, так прямо между Гусиных островов на самый север. — Это что же, в Землях Вендиго что-ли? – изумилась Бабуля. – Да как там жить можно? — Можно, живём же. А земли Вендиго севернее, намного севернее. Туда и не ходит никто. Нечего там делать. — Мистер Грэй, — маленькая Эппл Блум нетерпеливо ёрзала на стуле. – А почему у вас нет кьюти-марки? — Не знаю, — флегматично ответил Грэй. – Нету – и не надо. — Как же так? – разволновалась кобылка. – А как же вы узнаете, в чём ваше призвание? — А какая разница? Ну, окажется, что у меня призвание паровоз водить, или камни гранить, и что? Где я живу железной дороги нет. А работать я и без этой марки могу. — Нет, так нельзя! – безапелляционно заявила Эппл Блум. – Мы с подругами обязательно поможем вам обрести кьюти-марку! — Так, Эппл Блум, угомонись! – прервала её сестра. – Если Грэй прожил столько лет без кьюти-марки, то вряд ли она ему сильно нужна. Маки, покажи-ка Грэю, что у нас к чему, да обустроиться помоги. Макинтош молча кивнул, одним глотком допил чай и поднялся из-за стола, Грэй последовал за ним. Когда за жеребцами закрылась дверь, Эпплджек повернулась к Бабуле Смит. — Ну, я же просила тебя… — начала было она. — Мало ли чего просила, — Бабуля Смит посмотрела на неё цепким взглядом. Сейчас никто не принял бы главу семейства Эппл за почти выжившую из ума старуху. Сейчас в кресле-качалке сидела глава рода, на своём веку повидавшая и странствия, и нужду, и тяжкий труд, пережившая и голод, и мор, и смерть единственного сына. Никто не посмел бы усомниться в её праве решать и заставлять принимать её решения. — Ты, внучка дорогая, скажи-ка, где ты его подцепила? — Что значит подцепила? Можно подумать, я жеребца на ночь привела! Бабуля стрельнула глазами в сторону Эппл Блум. — Поняла, ухожу, — та послушно соскочила со стула и направилась к двери. — Сядь! – коротко приказала Бабуля. – Посиди, послушай. Ума, может, наберёшься. — В чём дело? – встревожилась Эпплджек. — Да ни в чём, — спокойно ответила Бабуля Смит. – Ты не ответила. — Я с утра с Маки опять поругалась. Он сказал, что без помощника работать не будет. Ну, я и помчалась в мэрию. — А в мэрию-то зачем? До Хуффингтона бы сбегала, там жеребцов работящих полно. — Да я про то письмо принцессы Селестии вспомнила. Помнишь, чтобы безработных из городов устраивать у нас? — Помню, — фыркнула Бабуля. – Селестия – она, конечно, премудрая, но тут глупость сморозила. Виданное ли дело – городских на ферму устраивать? Они ж через полдня разбегутся. — Ну вот, — продолжила Эпплджек. – Я к мэрше-то нашей прибежала, а там этот Грэй как раз оказался. Я его и наняла. — За сколько? – вроде бы равнодушно осведомилась Бабуля Смит. — Пять сотен в месяц. — Нормально, — Бабуля прикрыла глаза. – И, конечно, ничего не выяснила, кто он, откуда приехал, чего его сюда занесло? Бабуля повернулась к Эппл Блум. — Вот, полюбуйся на эту пустоголовую! Притащила сюда неведомо кого. Уж я бы всё разузнала на твоём месте. Ежели бы ты их с Маки не услала, он бы мне всё выложил, это точно. Эппл Блум в замешательстве смотрела на Бабулю. — А в чём дело? – с беспокойством спросила она. – Что с ним не так? — Да странный он какой-то. Ты заметила, как говорит? — А что такого? – удивилась Эй-Джей. – А, Маки сначала решил, что он его дразнит, «ага» говорит. — Ага, хоть что-то заметила. Думай, давай, что ещё. — Да ничего. Говори уже, не томи. — Эх, учиться тебе ещё и учиться жизни, — вздохнула Бабуля. – Значит, словечки у него как у Маки нашего. А выговор-то южный, как сеном рот набит, и слова тянет. — Ну и что с того? — Ох, внучка, по всей Эквестрии носишься, а ничего не примечаешь. Выговор у него южный, а говорит коротко. — И что? — Как северянин. Вот и как понимать – северянин, что на юге пожил, или южанин, на север перебравшийся? — Ну, скорее южанин, — Эпплджек была озадачена. – А что нам с того? Лишь бы работник хороший оказался, да пакости никакой не сделал, а откуда родом – какая разница. — А интересно, — задумчиво ответила Бабуля. Некоторое время она молчала. — А ну-ка, малышка, — обратилась она к Эппл Блум. – Ты что скажешь. — У него нет кьюти-марки! – с готовностью ответила та. — Кто о чём! – насмешливо фыркнула бабуля. – А ещё что заметила? Ну, сколько лет ему? Ты-то наверняка даже не поинтересовалась? – повернулась она к Эй-Джей. — Не поинтересовалась, — вздохнула рыжая фермерша. – Думаю, одногодки мы с ним. — Скорее постарше он года на два-три, — встряла Эпплблум. — Почему? – повернулась к ней Бабуля — Ну, не знаю, — смутилась Эпплблум. – Мне так кажется. Минуту или две Бабуля Смит молча раскачивалась в своём кресле. — Тебе сколько лет, — обратилась она к Эпплджек. — Двадцать четыре, а что? — Жеребцами пора интересоваться, вот что. Глядишь и научилась бы разбираться. — Бабуля, опять ты начинаешь! – стала заводиться Эй-Джей. – Да если мне понадобится… — Цыц! – прикрикнула Бабуля. – Ну-ка, опиши-ка этого Грэя. — Ну, рослый. Поменьше Маки, конечно. Но видно, что не неженка, работать не привыкать. Бабуля кивнула головой. — Дальше, — сказала она. — Ну, что ещё, — задумалась Эй-Джей. – Гриву и хвост не стрижёт. Шерсть короткая, но густая. Сам серый, грива чёрная. Глаза тёмно-синие. — Хоть что-то увидела, — хохотнула Бабуля. – Порода-то и не наша, и не южная, и не северная. Южане помельче будут, да худощавые сплошь, хотя и там крупные встречаются. Северяне – те напротив, коренастые да широкие. А наш-то скорее с востока, там такие водятся, от Мэйнхэттена до Балтимэра. Да и по сложению на единорога больше похож, чем на земного пони. — Ну и что? – потеряла терпение Эпплджек. – Мало ли откуда родом, да где жил? Мало ли пони по свету мотается, работу ищет. Он сам говорил, что в караванах ходил на севере, и баржи таскал, и груши собирал… Ой… — осеклась она. — Ну, чего испугалась, — тихонько рассмеялась Бабуля. – Раз уж груши собирал, то и с яблоками управится. — Но ты же… — Я же. Что там промеж меня да старого Пеа было – то моё дело, и только моё. Ты-то присмотрись получше, может и сладится промеж вас чего. — Бабуля! — Что – бабуля? Жеребца тебе хорошего надо, давно говорю. С улицы послышалась поступь Большого Маки. — Э-э, я Грэя к ближнему амбару отвёл, — сказал жеребец, заходя в кухню. — Зачем? – удивилась Эпплджек. — Так это, он сказал, что на кровати спать не привык, ему бы пожёстче да попрохладнее. Бабуля удовлетворённо кивнула. — Макинтош, а ты что про этого Грэя скажешь? Красный жеребец задумался. — Ну, — медленно начал он. – Сильный. Не как я, но тоже сильный. Проворный. Ловкий. — Ну, продолжай, — подбодрила его Бабуля. — Я ему побороться предложил, всего раз и ухватил, так он вывернулся сразу. — Ох, ты ж, весь в отца, — засмеялась старая пони. – Так и не смог побороть? — Н-нет, — повесил голову жеребец. — Не всё ж тебе местных мозгляков-то в грязи валять, вот тебе ровня нашлась! Что ещё скажешь? — Выносливый. Мы когда к ферме шли, я ходу поддал, испытать его хотел. А он рядом держится, не отстаёт. Да ещё по сторонам смотреть успевает. — Ясно, — протянула Бабуля Смит. – Жеребец в самом соку, сильный, выносливый, по свету пошатался, от работы не бегает. Маки, а давай его на Джеки женим? — Бабуля! – завопила Эпплджек. Макинтош, не сдерживаясь, громко заржал. — Пойду, покажу ему работу, — вытер он выступившие от смеха слёзы копытом. – Про женитьбу говорить не буду, а то без помощника останусь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.