ID работы: 11012438

Перекрёсток

Гет
R
В процессе
93
автор
Размер:
планируется Макси, написано 408 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 257 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
— Так ты парням ничего не рассказала? – спросила Фиддли. Две кобылки – синяя единорожка и жёлтая земнопони – не торопясь шли по дороге, соединяющей Хуффингтон и Понивилль. — Не стала, — неохотно ответила Трикси. – Они же в это дело сразу полезут, а незачем им лезть. Сами управимся. Вот же дрянь какая! Да как она посмела над Дитзи так издеваться! — Гляжу, понравилась она тебе? – Фиддли искоса взглянула на подругу. — Она хорошая. Добрая. И… Не знаю даже… Светлая, что ли. Как такой можно что-то плохое сделать… Кобылки миновали мост. — А чего тебе в Понивилле понадобилось? — Прикупить кое-что хочу, — ответила единорожка. – Пряностей кое-каких, выпечкой хочу заняться. Я за десять лет столько рецептов узнала, надо теперь попробовать что-нибудь. — Дело хорошее, — одобрила Фиддли. – Балуешь ты своего Грэя, балуешь. Гляди, растолстеет на твоей кормёжке. — Это его не испортит, — усмехнулась Трикси. – Если растолстеет – за ночь всё сгонит. — Вот я и гляжу, уж очень довольная ты каждое утро, — подколола подругу земнопони. — Завидуй молча, — не осталась в долгу единорожка. – Ты сама не теряйся, Грасси своего хватай и не отпускай. Хороший же жеребец, и на тебя запал. — Легко сказать, — нахмурилась Фиддли. – Он ко мне яйца подкатывал, да я отшила, ещё и посмеялась. Думала, он удила закусит и опять подкатывать начнёт, а он так хмыкнул, развернулся и ушёл. Он пони простой – сказали ему нет, значит нет, а намёки всякие не понимает совсем. Ну, я как дура последняя, и осталась одна. А теперь сама бы рада к нему подкатить, да не умею. — Чего так? — Да привыкла, что за мной жеребцы всегда бегали, а сама ни разу ни к кому не подходила. Может, присоветуешь чего, а? — Тут я тебе не советчица, — покачала головой Трикси. – Тут ты сама справляйся. Почти до входа в город кобылы шли молча. Пройдя по главной улице, подруги вышли на рыночную площадь. — И где тут что продаётся? – поинтересовалась Трикси. — Если тебе пряности нужны, то вон лавка, — Фиддли ткнула копытом куда-то вправо. — Там и сахар купить можно, и соль, и всякое разное. Может, пока ты закупаться будешь, я тут по рынку пробегусь, сплетни свежие послушаю? — А иди, — согласилась Трикси. – Я думаю, полчаса я там пробуду. — Гляди, почтовый пегас, — мотнула головой земнопони. Трикси остановилась и внимательно посмотрела на снижавшегося с большой высоты пегаса. — Курьер, — наконец сказала она. – Видно, срочную почту доставил. — Ты чего тут забыла? – раздался позади сердитый голос. Фиддли и Трикси обернулись, увидев перед собой Эпплджек. Яблочная фермерша стояла в нескольких шагах позади, немного припав на передние ноги и наклонив голову. — Чего тут забыла? – повторила она, исподлобья глядя на Трикси. — А тебе какое дело? Мне вход в Понивилль не запрещён. — Нечего тебе тут делать! – Эпплджек приблизилась ещё на шаг. – Давай, вали отсюда сама, пока я тебе не помогла. — Слышь, родственница, — Фиддли подошла к Эпплджек почти вплотную. – Ты чего это тут распоряжаешься? Ты тут не на своей ферме, так что охолонись. Нечего тебе на подружку мою наезжать. — Кто бы сомневался, что вы споётесь, — Эй-Джей демонстративно плюнула. – А тебе тут чего понадобилось? Вокруг собралась толпа зрителей, с интересом прислушивавшихся к перепалке. В это время медленно снижавшийся пегас внезапно широко расправил крылья, резко затормозив и практически зависнув в воздухе. Несколько секунд он всматривался во что-то внизу, затем сложил крылья и почти отвесно ринулся вниз, скрывшись за крышей ратуши. Спустя мгновения раздался истошный вопль. Трикси и Фиддли переглянулись и, не сговариваясь, рванули к почтовому отделению, следом за ними помчалась Эпплджек, узнавшая голос Рэйнбоу Дэш. * * * — Чего это она? – озадаченно спросила Фиддли. Радужногривая пегаска сидела на крупе рядом с брусом, огораживавшим расчерченную на красные и белые квадраты посадочную площадку для почтовых пегасов. Задрав морду к небу и зажав передние копыта между задних ног, Рэйнбоу Дэш раскачивалась из стороны в сторону и тихо подвывала. — Дэш, что с тобой? – закричала Эпплджек, выбегая на площадку. – Что случилось? Ты упала? Ты ушиблась? Давай, я тебя до больницы отведу, — земнопони попыталась поднять свою подругу на ноги. — У-уй! – провыла пегаска. – Больно как!!! Ты хоть знаешь, чем я ударилась?! Из толпы раздались смешки. — О, Дэш… — смешалась Эпплджек. – Дай гляну, насколько всё серьёзно. Она попыталась оторвать копыта пегаски от пострадавшего места. — Ты куда лезешь, дура?!! – истошно завопила Дэш. – Чего ты там ещё не видела?!! Отстань, больно!!! Толпа грохнула дружным смехом. — Так правду, значит, говорят, что твои ворота не в ту сторону открываются! – рыдая от смеха выкрикнула Фиддли. — Разойдитесь, прошу вас, разойдитесь! – надрывался Пост Стамп, начальник почтового отделения. – Покиньте посадочную площадку, вход сюда запрещён всем, кроме почтовых пони! — Серьёзно? – крикнул кто-то из толпы. – Да у тебя тут забор с одной стороны, весь город тут ходит, чтобы путь срезать. — Кхм, — стоявшая в стороне бирюзовая пегаска с оранжевой гривой двух оттенков в форменной жилетке с гербом курьерской службы вышла в центр площадки. — Кто вы такая? – набросился на неё начальник почты. — Курьерская служба, доставка из Ванхуфера, — доложила пегаска. – Кто примет входящую почту и отдаст пакет для отправки? — Подождите, не видите, у нас тут несчастный случай! – отмахнулся Пост Стамп. – Что вообще здесь произошло? Я так понимаю, что вы тоже участвовали в этом инциденте? — Я заходила на посадку, когда увидела над площадкой постороннего, — сказала пегаска. – Я применила экстренное торможение, но всё равно задела её, — пегаска махнула копытом в сторону Рэйнбоу Дэш. – Она отлетела в сторону и неудачно приземлилась на забор. — Она врёт! – крикнула Рэйнбоу Дэш. – Я зависла над краем площадки, а она спикировала сзади и лягнула меня в круп! — Вы понимаете, что я обязан инициировать расследование и доложить о произошедшем в центральный офис почтовой службы и вашему непосредственному руководителю? Будет создана комиссия для расследования несчастного случая, и… — Валяйте, — благодушно ответила пегаска. – Для начала доложите, что в нарушение пункта пять-один инструкции по организации приема и отправки почты, а также пункта восемь-два-два инструкции по технике безопасности для работников почтовых отделений, над посадочной площадкой находилась посторонняя пони, не являющаяся сотрудником почтового отделения или иным работником, имеющим право доступа на посадочную площадку. Согласно указанным документам, ответственным за обеспечение безопасности выполнения всех видов работ является начальник подразделения Эквестрийской почтовой службы либо, при отсутствии такового, пони, его замещающий. Пост Стамп слегка побледнел. — Э-м-м. Понимаете, дело в том, что мисс Рэйнбоу Дэш не совсем посторонняя. Дело в том, что она иногда помогает нам на добровольных началах. Вполне возможно… — Вполне возможно, что в соответствии с пунктом шесть-один инструкции по технике безопасности для работников почтовых отделений, мисс Рэйнбоу Дэш, как пони, привлечённая к выполнению работ по контракту или на добровольных началах, прошла инструктаж по технике безопасности и была ознакомлена с должностной инструкцией под роспись в соответствующих журналах аналогично штатному персоналу Эквестрийской почтовой службы, — голос пегаски сочился патокой. — И, несомненно, в соответствии с пунктом шесть-три той же инструкции, ей был выдан комплект униформы почтового работника, который она лишь по неудачному стечению обстоятельств не успела надеть перед выходом на посадочную площадку. Начальник отделения сделался меньше ростом и непрерывно вытирал со лба пот. — И абсолютно очевидно, что посадочная площадка, в соответствии с требованиями действующих положений об организации работ, пункт семь-один-три и семь-один-семь, имеет стационарное ограждение высотой не менее двух метров, препятствующее доступу на площадку посторонних пони, а доступ персонала почтового отделения осуществляется исключительно из здания почтового отделения. Впрочем, пункт семь-один-восемь указанных положений допускает наличие дополнительного входа, ключ от которого хранится у начальника подразделения и выдаётся только под личную роспись. Пост Стамп мелко задрожал. — И, как все собравшиеся могут видеть, — продолжала пегаска. – В соответствии с пунктом пять-три инструкции по организации приема и отправки почты, красно-белый вымпел, обозначающий, что площадка свободна, был заменён на запрещающий чёрно-жёлтый вымпел. Взоры собравшихся обратились на весело развевавшийся на ветру красно-белый вымпел. — Мисс… Мисс, — пролепетал начальник почтового отделения. — Лайтнинг Даст, к вашим услугам, — представилась пегаска. – Обычно я работаю на линии Балтимэйр – Додж-Сити – Кантерлот, но сейчас временно подменяю на Ванхуферском направлении. — Мисс Даст, — голос начальника задрожал. – Я уверен, случившееся – лишь неудачное стечение обстоятельств, и мы можем провести расследование несчастного случая самостоятельно, без создания комиссии. — Оформив его по форме двадцать семь – А – одиннадцать, отправка копии в центральный офис не является обязательной, — закончила фразу Лайтнинг Даст. – Это соответствует действующему положению о расследовании несчастных случаев, – пегаска с интересом посмотрела на появившуюся в воздухе карету скорой помощи. – Так кто примет почту? И где мои талоны на питание? Я хочу пообедать, прежде чем отправлюсь дальше. — Пойдёмте со мной, я лично приму почту, — засуетился Пост Стамп. – И талоны выдам. Только вам придётся подождать, пока мы пакет упакуем, как раз пообедаете. Пэкет, проследи тут пока! В сопровождении Лайтнинг Даст начальник ушёл в здание почты. — Слышь, рогатая, — Фиддли толкнула Трикси в бок. – А мне эта летучая нравится. Ты глянь, и радужную приземлила, и сухой из воды вышла. — Ага, — согласилась Трикси. – Только этим местом об забор – это уж слишком. Я как представила, аж самой больно стало. — Пойдём, что ли, — земнопони проводила взглядом отбывшую карету скорой помощи, ведомую парой пегасов-санитаров. – Вряд ли тут ещё что-то интересное покажут. Толпа постепенно расходилась. Одной из последних ушла Эпплджек, сердито посмотревшая вслед подругам. Спустя несколько минут на крыльцо вышла Лайтнинг Даст. — Хороший денёк, — довольно сказала она, прищурившись на солнце. – Теперь поесть, и совсем хорошо будет. Оглянувшись вокруг, пегаска направилась вдоль по улице к кафе, в котором обычно обедали местные почтовые пони. * * * — Ну что, пообедать — и в Хуфф? – спросил Блюграсс, сдвинув шляпу на затылок. — Можно, — согласился Грэй. – Быстро управились. Приятели стояли на краю рыночной площади рядом с фургоном, в котором развозили мебель заказчикам. Теперь, когда Кабинет Мэйкер получал с лесопилки уже готовые, нужного размера доски, сборка мебели шла настолько быстро, что мебельщик стал брать заказы во всех ближайших городках. Он даже несколько снизил цены, резонно ожидая, что большее количество заказов в любом случае принесёт ему большой барыш. Поскольку сам Кабинет Мэйкер и его сыновья были загружены сверх меры, Грэю и Блюграссу досталась работа возчиков и грузчиков, доставлявших готовую мебель заказчикам. Пару раз, когда готовая мебель была слишком громоздкой, собирать её приходилось на месте. В этих случаях Грэй брал инструмент и приступал к делу, отправляя Блюграсса с фургоном обратно в Хуффингтон. Тот не возражал против такого разделения обязанностей, рассудив, что с его умением за такую работу лучше не браться. — Повезли кого-то, — заметил изумрудный жеребец, указав на пролетавшую над площадью карету скорой помощи. — Ага. Заболел кто-то. Или сломал чего. — Ну и ладно. Куда пойдём? Может в то кафе, на окраине? — Не надо. Там одни сладости, а я чего-нибудь посерьёзнее хочу. — Тогда вон туда давай, там почтовые обедают, недорого и готовят хорошо. — Пойдём, — согласился Грэй. – А потом по пути можно и подремать где-нибудь. — Можно. Жеребцы не торопясь двигались через рыночную площадь, притягивая взгляды кобыльей части Понивилля. Блюграсс периодически здоровался с кем-то из своих знакомых, Грэй молча приподнимал шляпу. — Что там за шум? – спросил он, внимательно прислушавшись. — Да мало ли чего там может быть, — Блюграсс легкомысленно махнул копытом. Грэй остановился. — Голоса знакомые. Блюграсс прислушался. — Задира, что ли? Они ж на пару собирались в Понивилль наведаться. Думаешь, они? — Не знаю. Пойдём, глянем. Приятели повернули влево и направились к источнику шума. В середине круга, образованного столпившимися понивилльцами, напротив друг друга стояли синяя единорожка и зебра, в упор глядевшие друг на друга и злобно шипевшие что-то неразборчивое. — Огрифинеть! – сказал Грэй. – Это ж надо было им тут встретиться! Чего они не поделили? — А кто их разберёт, — охотно включился в разговор пожилой единорог, стоявший рядом. – Синяя на Зекору вдруг накинулась ни с того ни с сего. Вот, стоят, ругаются теперь. Фиддли, прижавшаяся к стене лавки, увидев Грэя и Блюграсса замахала им копытом. Грэй, растолкав толпу, вклинился между двумя кобылами. — Так, кобылки, разошлись, — сказал он. – Здорово, Зека! Я всё в гости к тебе собираюсь зайти, а ты сама явилась! — Какая ещё Зека? Ты откуда её знаешь? – возмущённо взвизгнула Трикси. – Отойди, дай я с ней разберусь! — Угомонись! – прикрикнул Грэй. – Ты сначала спасибо ей скажи, её зельем я тебя отпаивал, когда ты сдуру в Чумную деревню сходила. Ошеломлённая Трикси замерла с открытым ртом. Зебра, подобрав с земли сброшенную накидку, с нескрываемым интересом уставилась на Грэя. — Вот как! – произнесла она певучим гортанным голосом. – Не ожидала, совсем не ожидала. Голос знакомый, а облик не тот! Где смазливый жеребчик, перед которым не могла устоять ни одна кобылка в Лэнс Бей и Сноу Сити? И одна молодая зебра тоже. Она обошла Грэя кругом. — Хорош! – с восхищением произнесла она, прижавшись к жеребцу боком. – В самом деле, хорош! Может, стоило мне задержаться тогда ненадолго? — Ты чего это к нему подкатываешь? – возмутилась пришедшая в себя Трикси. – Я тебя сейчас… — Так, успокойтесь! – Грэй приобнял обеих кобыл. – Не ссорьтесь. Вижу, вы уже знакомы? — Знакомы, — Трикси мрачно посмотрела исподлобья. – Должок один за ней есть. — Ничего я тебе не должна… Льдинка, — ответила Зекора. – Сама отдала, чего теперь хочешь? Единорожка обиженно засопела. — Так, разошлись все, — Грэй обернулся к толпе. – Всё, цирк уехал! — А клоуны остались! – пошутил кто-то из толпы, вызвав дружный смех. Блюграсс поспешил вмешаться в разговор. — Давайте пойдём, поедим, — предложил он. – Чего мы тут посреди рынка торчим. Там и поговорим. Компания из пяти пони двинулась к предложенному Блюграссом кафе. Грэй шёл посередине между Трикси и Зекорой, игнорируя гневные взгляды первой и задумчивые второй. Фиддли старалась держаться ближе к Блюграссу, впрочем, не приближаясь вплотную. — Так, заказывайте, кто что хочет, я сегодня проставляюсь, — объявил Грэй. — С чего вдруг? Разбогател? – ехидно спросила Фиддли. — Тебе повод нужен? – спокойно спросил Грэй. – Ну, вот повод, Зеку встретил. Трикси опять сердито засопела. Компания расселась за столами, придвинув два друг к другу. — Ну, расскажи, куда ты тогда исчезла? – спросил Грэй у Зекоры. — Были причины, — туманно ответила зебра, уставившись на него бирюзовыми глазами. – Показалось, что круп задымился, рисковать не стала, снялась с места и свалила. Правда, ложная тревога оказалась. Но не возвращаться же было, я уже тут обустроилась. — Это вы о чём вообще? – сварливо вклинилась в разговор Трикси. Зекора искоса взглянула на неё. — О том, как одна молодая зебра решила, что варить на заказ некие зелья… особые зелья… это хорошая идея. И о том, как она потом по всей Эквестрии бегала от королевской стражи. Потому что эти зелья, как оказалось, строго запрещены. — Погоди! – Трикси тряхнула головой. – Так ты что, у нас в Лэнс Бей от стражи скрывалась? — Скрывалась, — подтвердила Зекора. – Было дело. А там хорошо было, хоть и холодно. Даже жеребчика себе нашла. Он, правда, занят уже был, но разве это нам мешало, а серый? – зебра лукаво подмигнула. — Это ты что хочешь сказать, он от меня на сторону ходил, к тебе? – от возмущения грива единорожки встала дыбом. — Зека, не накручивай её, потом неделю не успокою, — усмехнулся Грэй. – Ну, было дело несколько раз, чего скрывать. — Успокойся, — Зекора фамильярно толкнула Трикси в бок. – Твой он, не бойся, никуда от тебя не денется. Он когда ко мне явился, предлагал что угодно, чтобы тебя вылечить. Ну, как тут было не воспользоваться. А он хорош был, очень хорош, видно, с тобой всяким штукам интересным научился, а? – зебра опять слегка толкнула единорожку. — Мы вместе друг у друга учились, — Трикси смущённо отвела глаза. – Ладно, что было, то было. Спасибо тебе за зелья, без них бы точно спятила. Слушай, мне вот что непонятно. Ты же у нас жила, рядом с нами, я про тебя сколько слышала, а ни разу мы не встретились. — А я ни с кем особо не встречалась. Боялась, что ищут меня, вот и сидела в хижине. Кому надо было, те сами ко мне ходили. Официант принёс заказанные блюда и расставил тарелки по столу. — Значит, тут ты теперь обосновалась? – спросил Грэй, поедая жареный соломкой картофель. – Слышал, лес твой какой-то сильно опасный. — Чего там опасного? – Зекора с хрустом откусила половину сочного стебля сельдерея. – Не надо лезть куда попало и хватать всё подряд. И после заката лучше не выходить. Помню, четыре года назад за мной одна кобылка увязалась, младшая сестра Эпплджек. Последить решила за мной. А сестра её с подругами следом помчались. И что ты думаешь – прямо в заросли ядовитой шутки влезли. Как я их потом лечила – целая история была. — А чего ты в лесу сидишь? Что, на дом денег нету? — Не хочу, — Зекора меланхолично жевала стебель. – В лесу никто не беспокоит. И образ создаётся правильный. А если ещё с местными пони стихами поговорить… А вас сюда каким ветром занесло? Я же помню, вам там вдвоём хорошо было. Некоторое время Грэй и Трикси рассказывали обо всём, что произошло с ними за последние десять лет. Зекора только кивала головой, продолжая грызть свой сельдерей. — Да, помотало вас, — сказала она. – А чего ты там про Рэйнбоу Дэш сказала? Бирюзовая пегаска за соседним столом насторожилась. — Да так, ничего, — Фиддли махнула копытом. – Не обращай внимания, это всё наши дела. — Её, кстати, сейчас в больницу увезли, — сказала Трикси. — А что случилось? – насторожилась Зекора. – Опять упала и что-то себе сломала? — Ага, — хихикнула Фиддли. – Помогли ей упасть. И поделом ей, не будет над слабыми издеваться. Может поймёт, каково это, поумнеет. — Не поумнеет, — проворчала Трикси. — Сейчас, оклемается, как бы на Дитзи не отыгралась. Бирюзовая пегаска решительно встала со стула и подошла к компании. — Это какая Дитзи? – спросила она. – Пегаска, серая с жёлтой гривой, кьюти марка – пузыри? — И тебе здравствуй, подруга, — прищурившись, сказала Фиддли. – А мы на тебя в претензии. — Чего? – нахмурилась пегаска. — У нас тут вроде как клуб поклонников Рэйнбоу Дэш, — объяснила Фиддли. – Мы все мечтаем лягнуть её в круп. А ты ни с того, ни с сего, без очереди влезла. Ну, кто так поступает? Лайтнинг Даст рассмеялась хриплым пегасьим смехом. — А вам она чем насолила? — Мне лично – ничем. Трикси – карьеру испортила. — Тебе-то она как дорогу перешла? – с любопытством спросила Лайтнинг. – Ты же не пегас. — Нашла, как, — ушла от ответа единорожка. – А ты за что с ней так? — Меня из-за неё из Академии Вондерболтов выперли, — нехотя ответила Лайтнинг Даст. – Ладно бы просто выперли, сама накосячила, чего скрывать. Так меня же образцово-показательно выперли. С охраной перед строем поставили, заставили форму снять, потом дали десять минут на сборы – и копытом в круп. — А Дэш тут каким боком? — Так насвинячили вместе, а крайней меня сделали, — пояснила почтовая пегаска. – Она успела на меня настучать, и вроде как хорошая оказалась. Так что вы про Дитзи говорили? Дитзи Ду, ещё глаза у неё косят? — Она самая, — подтвердила Фиддли. – Подружка наша. А ты, получается, её знаешь? — Конечно, знаю, — воскликнула пегаска. – Мы с детства дружили. Пока она не заболела и не переехала. Я следы её потеряла, а она что же, тут живёт? — Тут, — кивнула земнопони. – На почте работает. Ты если на почту опять пойдёшь, спроси там. — Надо же! – обрадовалась Лайтнинг Даст. – Это как удачно я на замену попала! И радужную отлягала, и Дитзи нашлась. — Слышь, летучая, ты давай к нам пересаживайся, что ли, — посоветовала Фиддли. – Поедим вместе, а потом Дитзи поищем. — А что там у неё с Рэйнбоу Дэш? – вспомнила Лайтнинг Даст. Фиддли кратко пересказала ей то, что рассказала ей почтовая пони. — Сука! – коротко выругалась Лайтнинг. – Она, конечно, самой крутой себя считает, но я ей перья за Дитзи повыдёргиваю! — Не суетись, — спокойно сказала Трикси. – Ты лучше Дитзи найди да поговори с ней. А то дров наломаешь. Сегодня-то у тебя получилось в стороне остаться, вроде как сама она виновата. А во второй раз уже не выйдет. — Слышь, Зекора, а ты чего молчишь? Зебра мрачно смотрела на стол, отложив свой сельдерей. — Не ожидала я такого от Рэйнбоу Дэш, — расстроенно сказала она. – Знаю, что пошалить любит, и шутит иногда неудачно, а такого не ожидала. Надо поговорить с Твайлайт Спаркл, она это не оставит без внимания. — Может и оставит. Так что давай, доедим и к Дитзи наведаемся. Парни, вы с нами пойдёте? — Не, нам фургон в Хуфф вернуть надо, — ответил Грэй. – Так что развлекайтесь. Зека, прошу тебя, пригляди за ними, чтобы ничего не наворотили. Грасс, идём? Жеребцы поднялись из за стола. Грэй выложил на стол несколько крупных монет. — Развлекайтесь, — бросил он на ходу. — А чего это она за нами приглядывать будет? – возмутилась Трикси. — Пригляжу, — ухмыльнулась Зекора. – Если уж Грэй попросил, как не приглядеть. Так что, смотрите у меня, если что – пощады не будет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.