ID работы: 11028913

Перенос

Слэш
NC-17
В процессе
770
автор
Размер:
планируется Макси, написано 360 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
770 Нравится 263 Отзывы 376 В сборник Скачать

Глава 28. Ветер и переводчик

Настройки текста

***

      Парень мило улыбался, продолжая спокойно разговаривать по телефону. Он не отрывал от неё взгляд, но было до смешного очевидно, что он совершенно не боится. В подростке не чувствовалось ни капли пламени, но — что странно — от него исходила аура уверенности и превосходства. Он словно сиял, переливался на солнце, как драгоценный камень, подставляя то одну, то другую свою грань. «Именно такое сияние, — подумала она, на несколько секунд будто отрешившись. — Было у Мастера».       Прохладный ветер пробежался по коже девочки, заставив её поморщиться. Потоки воздуха не сбивали с ног, они лишь, словно посмеиваясь над жителями этого меленького городка, забирались под одежду. Они пробирали до мурашек, заставляя и взрослых и детей вздрагивать и кутаться в не особо-то и тёплую одежду. Девочка снова поморщилась от ветра и попыталась хоть немного согреться, растерев плечи. В Японии, конечно, было не намного холоднее, чем в Китае, но и И-Пин была одета совершенно не по погоде.  — Почему же ты не посмотрела хотя бы прогноз погоды перед миссией? — мужской голос, спросивший её на китайском, прозвучал абсолютно неожиданно. Подросток всё так же стоял перед ней, мило улыбаясь. Единственным отличием был телефон, который он достал, пока девочка не смотрела в его сторону. «Видимо, это тот, с кем парень разговаривал, — подумала она. — Или он позвонил кому-то ещё, пока я отвлеклась, — она чуть нахмурилась, в который раз за миссию понимая, что ей ещё учиться и учиться, если её не убьют раньше, конечно. — Вот только зачем?»  — Теперь, когда ты наконец с нами, — продолжил голос с небольшим акцентом и, словно услышав её недавние размышления, продолжил. — Сегодня я буду переводчиком, — голос тихо усмехнулся. — Надеюсь, вы с Тсуной быстро всё решите.  — Я тоже на это надеюсь, — пробормотала И-Пин, немного удивлённая.       Её собеседник выслушал перевод и вздохнул, словно наконец успокоившись. Осмотрев её с головы до ног, он начал быстро говорить с временным переводчиком, совершенно не заботясь о том, что тот может забыть что-то или перепутать.  — Тут целая куча вопросов, — чуть насмешливо начал мужчина по ту сторону телефона. — Во-первых, завершила ли ты задание, из-за которого прибыла сюда? Успешно ли? Она слегка смущённо кивнула, пытаясь понять, почему какой-то школьник спрашивает её о миссии. Откуда он вообще знает о том, что она здесь именно ради этого?  — Прекрасно, — продолжил голос, не дав ни секунды передышки. — Зачем кто-то, разгневавший Триаду, вообще сбежал сюда? — прежде чем она попыталась ответить, он спросил. — Ты знаешь точную причину?  — Она собиралась залечь на дно на ничейной территории, — девочка припомнила шок на лице той женщины. — Она собиралась устроить себе пенсию. Но я не знаю, почему она думала, что Триада не достанет её. Парень вновь выслушал перевод и задумался. Однако, махнув рукой, он, видимо, решил спросить что-то ещё позже.  — И последний вопрос, — мужчина вновь заговорил. — Была ли Триада уверена, что ты справишься и вернёшься обратно в Китай?

***

      Наконец прозвучал один из самых важных для Тсунаёши вопросов. Он задавал его и себе, когда был Наследником, и Фонгу, когда перестал его так сильно бояться. Тот отмолчался, но выражение его лица, обычно умиротворённое и спокойное, в тот момент было невероятно жёстким, как когда кто-то нападал на его дорогую ученицу. Пусть в этот раз заданием И-Пин и был другой человек, ситуация оставалась если не такой же, то весьма похожей. Маленькую, но довольно опасную девочку, практически без боевого опыта отправили на миссию в другую страну, в город, буквально кишащий убийцами в отставке — которые, как известно, очень не любят чужаков, посягающих на тех, кто решил уйти на пенсию. Ученица бывшего аркобалено молчала. Судя по всему, она действительно задумалась. «Как и я в своё время», — подумал Савада, пытаясь спокойно дождаться ответа.       Ветер тихонько ударил его в спину, отвлекая от мыслей и воспоминаний. Тсуна посмотрел на девочку, увидев, что она в конце концов начала отвечать на, возможно, слишком взрослый для неё вопрос. Она задумчиво наклонила голову, что-то говоря. Она выглядела расстроенной, так что ответ можно было понять, даже не зная китайского.  — Нет? — спросил подросток, уже почти на сто процентов уверенный.  — Нет, — подтвердил его мысли Эрнесто. Его голос звучал слегка раздражённо, но не особо удивлённо. Он, как и сам небо, догадывался об этом почти девять лет. К тому же, у них обоих — особенно у Реборна, знакомого с мафией куда дольше — было время смириться с её жёсткими и даже, зачастую, жестокими нравами.  — Ей не дали ни денег, ни обратного билета.  — Раз она всё равно вряд ли сможет выбраться из Намимори, может ей тогда стоит остаться где-нибудь? — Савада усмехнулся, вспомнив свой дом из прошлой жизни.  — Конечно, — протянул солнце, видимо, вспомнив о том же. — Я спрошу.

***

      Девочка снова проснулась в гостевой спальне довольно богатого, пусть и не особенно большого дома. За окном снова выл ветер, качая небольшое деревцо с уже полностью опавшими листьями. Дагэ уже должен был проснуться, как и аи. Все дни, что она провела в этом доме, она просыпалась позже них. «Они, скорее всего, сейчас готовят завтрак, — подумала И-Пин, поднимаясь с постели. — Или ждут меня, чтобы наконец поесть». Её ни разу за все десять дней не будили специально. Возможно те, кто её приютил хотели дать ей выспаться, а возможно это просто не было их заботой. Тем не менее, и Тсуна, и его мама были прекрасными людьми. Они не заставляли И-Пин что-то делать и даже не просили её помогать по дому. Единственной их просьбой было подучить японский, чтобы они могли лучше её понимать. И девочка правда старалась сделать это. Аи помогала ей по возможности и дагэ, когда был свободен от школы и тренировок, часто объяснял ей непонятные вещи: иногда, показывая небольшие знания китайского, иногда с помощью переводчика на телефоне.  — Доброе утро, — произнесла она, войдя на кухню, и сразу же удивлённо спросила. — Сегодня чиачи?       Тсунаёши, который был пока что единственным человеком на кухне, кроме неё, убирал в холодильник небольшой неоткрытый торт. Видимо, он мешал достать что-то другое. «Не ходил же дагэ рано утром в магазин? — подумала И-Пин, пытаясь понять, не привиделось ли ей. — Да и закрыты все магазины, наверное, в такую-то рань».  — Я тебя не понимаю, — усмехнулся подросток и протянул ей телефон с открытым на нём переводчиком. Она уже привычно ввела в нужной строке свой вопрос, и механический голос так же привычно перевёл его на японский.  — Ага, — подтвердил парень, положив телефон обратно на стол. — Я думал, ты знаешь.  — Тсу-кун, — откуда-то с улицы крикнула аи. — Ты уже поздравил её?  — Ещё нет. Он вновь взял телефон и начал быстро печатать. Спустя буквально пару секунд такой уже привычный механических женский голос произнёс: «С днём рождения тебя, И-Пин».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.