ID работы: 11030894

Пиратские истории

Джен
G
В процессе
4
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 27 Отзывы 1 В сборник Скачать

Бабочки свободны. Приключения продолжаются.

Настройки текста
      Как их закинуло на эту планету?       А это даже Мик не мог сказать, хотя он и приложил к этому руку.

***

      Мерцающее опаловое нечто слабо чавкало около их суденышек. На воду это было мало похоже, а вот на какой-то недоваренный кисель — очень даже.       Небо над их головами сияло миллиардами звезд. У кого-то полярные ночи длятся по полгода, а здесь был нескончаемый звездный день.       Но ветер тут дул, а на горизонте громоздились вполне реальные горы.

***

      Альянс стоял на якоре около маленького причудливо изогнутого островка в этом кисельном море уже около трех дней. Всё так же сияли звезды над их головами, все также опаловая вода хлюпала за бортами, всё так же дул ветер.       Но на четвертый день Зоро заметил нечто необычное.       Мимо их острова поспешало неизвестно куда весьма примечательное средство передвижения. Выглядело оно… Трудно сказать, как выглядело, потому что оно все было усеяно пропеллерами всевозможного вида и размера. За ним тащились крошечные лодчонки с одним пропеллером.       — Зуб даю, — проговорил Джиген, рассматривая необычного пришельца, — от кого-то он бежит.       — Вот от кого? — спросил Макс.       — Вон от тех господ, — махнул рукой Люпен, — но странно как-то. Мик, что скажешь?       — Понаблюдаем, — ответил полицейский.       На Санни, видимо, решили точно также.       Пропеллерное сооружение проследовало мимо острова, но тут первая лодка догнала беглеца. Тот развернулся и потопил лодку, а потом последовал в мерцающий туман, где и скрылся.       Мик посмотрел на это безобразие, щелкнул пальцами и вот… пассажир потопленной лодки уже на палубе Джорджины.       Местный житель напоминал… гусеницу. Весьма приличных размеров, выше человека. Огромные сетчатые глаза, желто-черная окраска покровов, по спине белая полоса, на ней — шерстистый гребень насыщенного алого цвета. Четыре ноги внизу, две — сверху; заканчиваются — нижние присосками, а верхние — шестью крючками.       Морда лица даже немного привлекательная, которую не портили массивные жвалы.       Гусеница очнулась и уставилась на спасителей.       А они — на неё.       — Ты кто? — спросил Бенедикт, нарушив молчание.       — Ррпропщнглапрльщеш, — выдала та, — мпршнваупкмнуп…       — Кто-нибудь понял, что она сказала? — растерялся Бен.       — Нее, — все дружно закивали головами.       — Лшапоиешор рто, — произнес местный житель, — жплоршегрнтлиьто!!!       — Кажется, она беспокоится, — робко произнес Джон.       — Я Чоппера позову, — осенило, наконец, Мика, — он язык животных понимает.       Позвали Чоппера.       — Ррпропщнглапрльщеш, — повторил абориген, — мпршнваупкмнуп…       — Он говорит, что очень благодарен вам за спасение, — перевел олень, — и он хочет, чтобы мы посетили его деревню.       — Лшапоиешор рто, жплоршегрнтлиьто!!!       — Его зовут Рто. Он работает на добыче лишайников.       — Скажи ему, что мы с удовольствием вернем его в деревню, если он будет нашим проводником, — Шерлок вмешался в разговор.       — Ырдлошмшнр оил млднокогепшб, — перевел Чоппер.       — Подщ, — Рто поклонился, — лащпшнгщро.       — Он согласен.

***

      Деревня Рто выглядела сборищем больших муравьиных куч.       Корабли Альянса бросили якоря около хлипкого причала, а потом обе команды сошли на берег.       Местное население, состоящее из гусениц всевозможной расцветки и лохматости, собралось на берегу. Но к гостям выполз очень толстый представительный гусеничный муж. Он был золотистый в фиолетовую крапинку и белыми шерстинками между ними.       — Уоиплртопш! Олпщширщшепо! Йбпрмщдоьтюлдмпь лмроплдш! — медленно заявил он.       — Он приветствует нас, — перевел Тони-Тони Чоппер, — на земле его предков и спрашивает, не разделим ли мы его скудную трапезу.       — Не надо беспокоиться, — смутился Бен, который на данный период времени изображал капитана, — мы ни в коей мере не хотим лишать вас пропитания.       — Юаоеноиешгньрт, плнргкщшпоил, выллгуцкнпгилиь, — выпалила гусиница, — Жлрп.       — Он говорит, что деревня не обеднеет. В этом году были хорошие урожаи. И его зовут Жлрп.

***

      Совместная трапеза закончилась тем, что Мик вытащил из порталов кучу всякой всячины и поделился с местными, ибо местная кухня, к сожалению, была для людей не съедобна. После их всех провели в местный аналог гостиницы и пригласили разделить с местными короткий сон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.