ID работы: 1103664

Будущее в прошлом (от 18)

Слэш
NC-17
Завершён
4939
автор
Размер:
83 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4939 Нравится 527 Отзывы 1870 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
- Это просто невыносимо! Ненавижу! Ненавижу себя. Ненавижу своего деда! И всю эту ситуацию! Черноволосый юноша метался по комнате, периодически ударяясь коленом об угол журнального столика, стоящего на его пути. Судя по скучающему выражению лица его собеседника, эта истерика либо длится уже слишком долго, либо неоднократно повторялась. - Гарри, - мужчина вскочил на ноги и подхватил юношу, когда тот в очередной раз зацепился за столик и едва не свалился на пол. – Хватит уже. Я вдоволь наслушался твоих воплей. Послушай и ты меня, - он схватил Гарри за плечи и встряхнул, как куклу. – Мы. Ничего. Не можем. Сделать. Магический контракт решил все за нас и вынуждает подчиниться. - Я не могу подчиняться какому-то древнему контракту. Да еще такому… такому… унизительному, - юноша поднял глаза на мужчину, по-прежнему сжимающего его плечи. – Мистер Малфой, отпустите меня. Ну, зачем это вам надо? Люциус едва сдержался, чтобы не сказать, чем его так привлекает возможность, которую дарует давно забытый контракт, заключенный между его отцом и дедом Гарри. И главная причина кроется именно в этих глазах, умоляюще глядящих на него. Изменчивых, благодаря эмоциям, которые обуревают их владельца. В них столько жизни, столько света… Во всем Гарри столько силы и энергии, что начинаешь дышать полнее, появляются какие-то желания. И даже не «какие-то», а вполне закономерные. После проигранной войны, после смерти всех, кто был ему дорог, после потери всего, что у него было, Люциус и сам хотел уйти в небытие, оставив мир, в котором уже не чувствовал себя победителем. У него не было ни сил, ни желания бороться, стремиться к чему-то. Пока на пороге небольшого дома, который он смог купить на остатки своего сгинувшего в период конфискаций состояния, не появился возмущенный Гарри Поттер. Люциус с трудом смог понять, о чем идет речь, а потом вдруг почувствовал, как внутри шевельнулся сначала интерес, а потом и острое любопытство. Он выхватил из рук Гарри бумаги, которыми тот потрясал в воздухе, и пробежался глазами по строчкам какого-то официального письма. Суть его он так и не понял, но зато увидел обращение, с которого начиналось это письмо. «Уважаемый мистер Поттер-Малфой, лорд Поттер, лорд Блэк…» - Не помню, чтобы принимал тебя в род, - протянул Люциус, глядя на хмурого Поттера. - Я тоже такого не припоминаю, - устало отозвался тот и без приглашения плюхнулся на диван в гостиной. – Но зато проверил – меня переименовали во всех документах полгода назад. Но, в связи с … некоторыми событиями, я об этом узнаю лишь только сейчас. В Министерстве сейчас полная неразбериха, часть документов утрачена безвозвратно, остальное в полном хаосе. Гоблины меня… вежливо послали, - Гарри ухмыльнулся. – Не любят они меня после того, как я разрушил Гринготтс. - Что вы хотите от меня, мистер Поттер… Поттер-Малфой? Люциус даже смог улыбнуться, что случалось в последнее время крайне редко. - Избавьте меня от второй части фамилии. Я вполне могу довольствоваться первой. Малфой с удивлением наблюдал за тем, как на выразительном лице Гарри появляется до боли знакомое высокомерное выражение. Как у Драко… Как оказалось, Люциус не смог скрыть своих эмоций от Поттера, потому что тот вдруг наклонился и, глядя в глаза, сказал: - Я… сочувствую вам, мистер Малфой. Кем бы вы ни были в этой жизни, кому бы ни служили, терять семью – это слишком больно. Тогда Люциус просто встал и вышел, оставляя неожиданного гостя в одиночестве. А утром нашел его в кухне, болтающим с домовиком, и попивающим кофе. Гарри замолчал, увидев его, а потом подвинул к хозяину дома тарелку с блинчиками. Судя по их разнообразным форме и размеру, готовил явно не домовик. Но Люциус съел все до крошки, глядя поверх чашки с чаем на задумавшегося гостя. - Я сам обращусь к гоблинам, - прервал молчание Малфой и, дождавшись благодарного кивка, продолжил. – Надеюсь, это какая-то глупая шутка, потому что дополнительные проблемы мне сейчас совершенно не нужны. Он слегка лукавил. Ведь не скажешь же Поттеру, что его приход всколыхнул в нем погребенные под отчаяньем и апатией чувства, воспоминания и эмоции. И что впервые за несколько месяцев он смог уснуть и проспать почти до утра. А еще ощутил вкус еды, которую ранее ел только для того, чтобы поддержать организм. - Жду от вас сову, мистер Малфой, - Гарри поднялся и направился к двери. А через несколько дней, Поттер явился к нему в дом снова, полыхающий от ярости, сверкающий зелеными глазами и воинственно размахивающий палочкой. - Что значит это письмо? - Вы умеете читать, мистер Поттер-Малфой, - Люциус скрестил пальцы в замок и с удовольствием наблюдал за тем, как юноша мечется по комнате и выкрикивает ругательства. В нем было столько искреннего негодования, столько энергии, что перехватывало дух. И снова Люциус почувствовал себя живым рядом с этим магическим сгустком, который сейчас крушил его гостиную. А потом поднялся, поймал растрепанного юношу и впился в его кривящиеся губы требовательным поцелуем. Тот пытался вырваться, но в исхудавшем теле Малфоя оказалось достаточно силы, чтобы удержать невысокого и худощавого парня. Гарри продолжал выкручиваться из тесных объятий, кусался и шипел, как раздраженная змея. Люциус с сожалением выпустил его и отступил на пару шагов, когда в его сторону ткнулась палочка: - На брачную ночь не рассчитывайте, мистер Малфой! Разорвите этот гнусный контракт, который нас с вами даже не касается напрямую. - Нет. Люциус сжал кулаки, но остался на месте, даже когда кончик палочки Гарри налился знакомым зеленым светом. Впрочем, палочка сразу опустилась, а ее хозяин шагнул к Малфою и задал вопрос, на который Люциус не знал, как ответить. - Почему? Пришлось слукавить, но это не впервые: - Пока я не знаю, как. Мне нужно разобраться, почитать книги о ритуалах. - А что мне все это время делать? – Поттер выглядел растерянным. - Что хочешь, - Люциус заговорил, осторожно подбирая слова. – Можешь мне помогать… Гарри. Поттер смешно насупился, обдумывая предложение, а потом со вздохом согласился. - Чем быстрее мы найдем выход из этой ситуации, тем лучше. Не могу поверить, что мой дед проиграл в карты собственного наследника! Интересно, почему отдуваться приходится мне, а не отцу? Люциус сел за стол и притянул к себе копию контракта, высланную гоблинами. - Мой отец, скорее всего, был слишком занят, чтобы вспомнить о выигрыше. Он в то время позволял себе много излишеств… - И вовсю поддерживал Волдеморта, - закончил за него Гарри. – А потом мой отец погиб, и «наследство» перешло мне. Люциус кивнул, предпочитая не комментировать очевидное. Ведь ему тоже досталось «наследство», но он, в отличие от Поттера, знал, что с ним делать. Однако убедить в этом упрямого Гарри оказалось не так и просто. Но даже эти ссоры, хлопанье дверями, угрожающие взмахи палочки перед самым носом, приносили Люциусу немалое удовольствие. Он чувствовал, как начинает выбираться из трясины опустошенности и горя. Благодаря глупому контракту, за который он теперь держался, как за соломинку. И благодаря поцелуям, которые удавалось иногда украсть у взбешенного таким обращением Поттера. Тот каждый раз уходил, с грохотом закрывая за собой дверь. А потом – возвращался, словно его неосознанно тянуло в дом, где жил его бывший враг. Скорее всего, он заметил это за собой, потому что стал больше нервничать и иногда пропадал на несколько дней, а возвращался хмурым, как ненастный день. - Люциус, отпусти меня, - Гарри сидел возле камина и, не отрываясь, смотрел на язычки огня, облизывающие полена. – Отпусти, я знаю, что ты нашел выход. - Почему ты так уверен? – Люциус отложил книгу, которую читал. Гарри оглянулся и грустно улыбнулся: - Ты – Малфой. Ты знаешь, как вывернуться из любой ситуации. Люциус покачал головой: - Это если я хочу из нее выпутываться. Гарри развернулся и, не вставая, подполз к дивану и сел у ног Малфоя. - Прошу тебя. Я не хочу быть связанным контрактом. Разве ты не понимаешь, что это лишь магическая сила держит нас рядом друг с другом? Люциус коснулся черноволосой макушки и негромко ответил: - Понимаю, Гарри. Очень хорошо понимаю. По своей воле ты бы ко мне даже на порог не пришел. - Люциус, - Гарри нервно облизнул пересохшие губы, - я тебя прошу. Он устало опустил голову на диван, прижимаясь щекой к бедру Малфоя. И не видел, как побледнело лицо мужчины, как зажмурились, словно от боли, серые глаза, как углубились морщины вокруг глаз и рта. - Пошли, Гарри, - Люциус рывком поднялся и подал руку парню. – Если для тебя это так невыносимо – быть моим мужем, то я не стану держать тебя рядом. Мне слишком дорого мое спокойствие, чтобы подвергать его испытаниям твоими истериками. Гарри медленно поднялся, недоверчиво глядя на Малфоя. И с готовностью последовал за ним в подвал дома, где Люциус устроил что-то вроде лаборатории. - Что мне делать? – Гарри огляделся, отмечая, что оборудования и запасов ингредиентов существенно прибавилось. - Сядь на диван. Я пока все приготовлю. Пока Люциус ходил по помещению, собирая необходимые вещи, Гарри пристально наблюдал за ним. Наконец, Малфой подошел к нему и сел рядом. Он выглядел немного нерешительным и очень усталым. - Гарри, этот ритуал поможет нам разорвать связь контракта. Я сознательно не стал закреплять наши брачные отношения, чтобы дать тебе возможность подумать. Скажи мне… - Малфой сделал паузу, - ты ведь меня не любишь? Гарри, помедлив, покачал головой. Люциус вздохнул и продолжил: - Хорошо, значит, ритуал ничем тебе не повредит. И тут Гарри осенило. - Мне не повредит. А тебе? - Это не важно, Гарри. Я ведь не умру от этого, просто избавлюсь от лишнего груза. Начнем, - но, прежде чем подняться, Люциус коснулся губами губ Гарри, а потом прижал к себе, утыкаясь лицом в темные волосы. – Надеюсь, когда ты будешь знать, что связь разорвана, то сможешь правильно оценивать свои эмоции. Я хотел бы видеть тебя в этом доме и после ритуала. Гарри закрыл глаза, слушая немного хриплый голос Малфоя. Потом отстранился и сказал: - Начинай. Люциус развернул небольшой свиток и принялся читать катрены, иногда взмахивая палочкой. Гарри, как зачарованный, наблюдал за ним, а потом внутри словно звоночек прозвенел – тревожно-тревожно. - Люциус… Я… Люциус… Но Малфой уже закончил читать и уронил свиток на пол. Его глаза внезапно расширились от шока и страха. - Нет, Гарри… Что это? Он кинулся к Поттеру и попытался обнять, но его руки прошли сквозь тело юноши, как сквозь призрак. - Я не мог убить тебя этим ритуалом! Гарри впервые видел панику на лице сдержанного Малфоя. Парень не чувствовал ни боли, ни дискомфорта. Он вообще ничего не чувствовал, даже своего тела. Оно таяло, как туман под солнцем, истончаясь и расплываясь серебристыми лентами дымки. - Гарри! Я тебя… Дальше Гарри ничего не слышал – его призрачное тело полыхнуло изумрудным огнем и исчезло. Люциус тяжело опустился на колени перед диваном, где только что сидел Гарри, и шепотом закончил: - …люблю.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.