ID работы: 11063745

no one's gonna catch us now

Слэш
PG-13
Заморожен
18
автор
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Отправление: Хьюстон.

Настройки текста
Примечания:
Машина кажется тесноватой от загруженных в нее вещей. Сзади все самое необходимое: еда на ближайшую туеву хучу километров, несколько бутылок обычной воды, теплая одежда на случай похолодания, крем, средства по уходу за гигиеной и нижнее белье покоятся на дне двух рюкзаков, а белые холсты восседают словно цари, пока мольберт припирает их к спинке. Рядом сумка с художественными принадлежностями, и парни надеются, что ничего там не успеет разлиться, взорваться и что еще похуже: всякое, черт возьми, бывает в жизни. В бардачке валяется аптечка на все случаи жизни, потому что Канайя настоятельно рекомендовала ее завести. Каркат с Дейвом не возражали.

Dad has bought a new car now

      — Хоть какая-то польза от твоего... — Вантас неуверенно прикусывает губу и смягчает изначальную формулировку, — долбанутого брата.       Он похлопывает рукой по поцарапанному рыжему капоту. Каркат старается лишний раз не задумываться, откуда машина получила такой урон. Он и без того знает ответ.       — Ага, без него сейчас было бы сложно устроить самую ахуенную поездку по штатам во всей мировой истории. Серьезно, это должны будут внести в учебники, — Страйдер закидывает последнюю сумку с принадлежностями для камеры.       — Не забыл свои блядские штативы или что там у тебя? — Каркат прищуривается, облокачиваясь о каркас авто.       Дейв медлит, вспоминая все, что делал, проверяет сумку и хмыкает.       — Не в этот раз.       — Повезло, бля. Я бы пиздец как не хотел тащиться обратно только из-за твоей уебанской рассеянности. Канайя вроде советовала попить каких-нибудь таблеток для памяти. Знаешь, кажется не такой хуевой идеей, которая бы ударила по твоим нейронам в башке.       — Бля, я, кажется, слышу отголоски речей сеструхи. Нихеровая же она мозгоправка.       — По большей части она затирала мне про, блять, хтонический ужас и Лавкрафта где-то с час, — лицо Вантаса становится невообразимо раздраженным и выражающим отвращение.       Дейв улыбается уголком губ и садится на место водителя, Каркат — на соседнее.       — Скажи, когда устанешь. Сука, только попробуй геройствовать. Я твою задницу перемещу назад и больше вообще не подпущу к рулю, — Вантас угрожающе зыркнул в сторону Страйдера.       — Я Вас понял, мистер крикун, будет сделано. Никаких геройств, только чилл, отдых, вкусные маккоктейли и шутки про хуи, — тот покорно поднял руки с руля в сдающемся жесте, тепло улыбаясь.       Каркат заворчал себе под нос гневные тирады и отвернулся, скрещивая руки на груди.       — Пристегнуться не забудь.       Вантас повинуется, не прекращая бухтеть. Мотор радостно ревет, слегка откашливаясь, и после звучит будто гроулинг рокера во время душераздирающего момента песни. Бро всегда знал, как нужно обращаться с машинами.

We're fine, no one's gonna catch us now

      Они трогаются с места, и Дейв тянется к бардачку.       — Только не говори, что снова включишь своего дерьмового рэпера.       — «Flobots» не такое дерьмо, бро. Его просто надо прочу-увствовать, — он достает диск с эпатажной обложкой.       Каркат смягчается, кидая взгляд на своего парня. Он, если быть честным, даже не против слушать это. Просто любит повредничать и поворчать — дерьмовая черта характера, но Дейв никогда не жаловался. Вантас задается вопросом, почему, но ответ всегда на поверхности. Все ответы на вопросы, касающиеся Страйдера, ему никогда не нравились: они душные и хочется его только обнимать и гладить по голове. Да так все душевные проблемы не вычистишь: здесь нужен шпатель, чтобы оттереть все это доисторическое динозаврово дерьмо.

Devil Town is colder in the summertime

      Солнце злобно врывается в окно, когда они выезжают из тени крон деревьев на трассу. Неприятно смеется в темные очки водителя. Дейву совершенно безразлично, на какой поединок недружелюбное горящее небесное тело пытается его вызвать. Он открывает окно, и Каркат повторяет за ним. На припеве «Rise» Страйдер качает головой и отбивает ногой ритм. Тихо мычит слова под нос.

I'll lose my mind at least another thousand times

      Скелетные железобетонные громады возвышаются над машиной, окна жилых высоток отблеском солнечных зайчиков провожают их в долгий путь, и Вантас внезапно для самого себя сжимается. Ему не холодно. Просто неожиданно он почувствовал себя маленьким и ничего не значащим, и эти стеклянные улыбки будто бы насмехались над ним. Он старается изо всех сил, но будет ли этого когда-то достаточно?

Hold my hand tight,

      — Хэй, кот, — давным-давно Дейв слышал, как Непета так называет Карката. Иногда он задается вопросом, не общались ли родители всех его друзей и подруг: имена у них такие, будто родители решили поиздеваться над детьми, когда те еще были в утробе, — не хочешь заехать в «Мак»? Меня, конечно, не ебет огненный небесный шар, но даже в футболке безумно жарко. Я бы не отказался от «iced latte» или яс'а из холодильника.       — Страйдер, а у нас есть на это время? — Каркат скептически смотрит в окно на заходящее солнце.       — А мы что, на перегонки со временем играем? Пиздец, не знал, извини. Но я победитель в гонках со временем, так что мы по-любому надерем этой тварине зад. Не парься так, сейчас мы сами себе короли, хозяева, режиссеры. А еще, если мы не сделаем это в ближайшие сто метров, то через несколько часов придется голодать. Вдруг ты начнешь кусать мою руку? Я бы не очень хотел вести одной рукой.       Каркат хмыкает.       — Ты беспросветный идиот, Страйдер. Во-первых, у нас есть еда на заднем сиденье, о которой, ты, конечно, забыл, да и будто бы ты вкусный. Я бы предпочел выйти и охотиться на оленей.       — Олени водятся близ Хьюстона? — Дейв вопросительно наклоняет голову.       — Блять, это предположение. Откуда мне знать? Я никогда не планировал этим заниматься. Мне же заняться больше нечем, кроме как гуглить, что можно загрызть волчьими зубами, которые у меня, конечно же, бля, имеются в наличии, и сожрать в Техасе!       — Окей, гугл, водятся ли олени в штате Техас?       — Бля-я-ять, — Вантас запрокидывает голову под смешок Дейва и улыбается.       «Техасцы — заядлые охотники. Штат славится своими белохвостыми оленями с большими рогами, но охотники также могут охотиться на аллигаторов, пекари, диких свиней, мулов, вилорога, белок, индеек, водоплавающих и горных птиц, особенно перепелов», — сообщает электронный женский голос.

we'll make it another night

      — Прекрасная новость, Каркат, мы не подохнем, пока не пересечем границу штата.       — Ради гребанного Бога, Дейв, просто давай уже заедем в «Мак».       — Без проблем, амиго, — этого уже он, кажется, набрался от Терези, когда пытался понять, что она говорит испанцам. Хорошая была поездка.       — Даже не думай вспоминать это, Страйдер.       Тот со смехом заворачивает к «Маку».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.