ID работы: 1110868

Cinnamon Spider. Коричный паучок

Джен
Перевод
G
Завершён
29
Weddy бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Bite heads off those who fail and try to imply her forlorn despised I am the cinnamon spider ~Jack off Jill~ Сносит головы тем, кто ошибается и намекает ей на ее ошибки. Одинокая, презираемая, Я — коричный паучок. Она лежала на спине, наблюдая за пауком, за тем, как неподвижно он сидит в середине своей паутины. Ожидание, постоянное ожидание. Ждать. Время еще есть. Времени не существует. Время не значит ничего. Мягкий трепет крыльев заставил темные глаза ведьмы замерцать в темноте, наблюдая, как моль по-глупости подлетает слишком близко к паутине — неминуемой смерти, она наблюдала, ожидая, неподвижно, как паук. Запятнанные кровью губы изгибаются в витую ухмылку, ожидание паука, наконец, приносит свои плоды. Моль была поймана в ловушку, в липкую паутину, и паук уже начал оборачивать ее все еще сопротивляющееся тельце в одеяло из шелка. Беллатриса наблюдала, как она борется и становился все слабее, ее тело еще дергается, но борьба бесполезна. В ловушке. Слабая. Мертвая. Азкабан был черной паутиной ужаса и страдания, боли и смерти. Надзиратели — ткачи. Заключенные — моли. Только Беллатрикс не была молью. Она не жертва судьбы. Она — паук. И она могла ждать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.