ID работы: 111307

Рождественское настроение

Слэш
G
Завершён
77
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 7 Отзывы 13 В сборник Скачать

I

Настройки текста
      Полдень. Сэр Хамфри заходит в кабинет министра административных дел.       — Господин министр, Бернард сказал, вы хотите меня видеть. Что-то срочное?       — Да, садитесь… (пауза) Я тут вспомнил… (пауза)       — Да?       — … что забыл вручить вам рождественский подарок.       Сэр Хамфри (в замешательстве):       — Это совершенно необязательно, господин министр. Если это всё, я, пожалуй…       Поднимается, чтобы уйти, Хэкер жестом останавливает его.       — Нет, Хамфри, останьтесь. Бернарду и остальным сотрудникам личного офиса я уже отдал подарки после утреннего совещания, а вот этот — для вас.       Сэр Хамфри с подозрением смотрит на Хэкера, протягивающего ему небольшую коробку.       — Хм… Что это?       — Просто откройте. (тот начинает аккуратно развязывать ленту) Между прочим, мы выбирали вместе с Энни.       — Неужели? (открывает).       Сэр Хамфри, подняв брови очень высоко, смотрит на подарок: в футляре фальшиво поблескивают вычурные запонки. Хэкер, склонив голову набок, наблюдает за реакцией своего постоянного секретаря. Оба молчат. Пауза затягивается.       Наконец Хэкер не выдерживает:       — Шикарные, правда? Вам нравится?       Хамфри отрывается от созерцания подарка и недоверчиво смотрит на Хэкера.       — Хм… ужасно… мило. И это… вы с миссис Хэкер выбирали?       Хэкер, простодушно:       — Энни советовала взять другие, но мне больше понравились эти. Всё-таки вы мой постоянный секретарь, а не её.       Хамфри, закрывая футляр:        — Действительно. Могу я поинтересоваться, Бернарду и другим сотрудникам личного офиса вы тоже..?       — Нет-нет. Все остальные получили свой обычный сюрприз — Бернард говорит, это традиция, все к ней привыкли.       Хамфри, задумчиво:       — Значит, они, как всегда, получили по бутылке шампанского на Рождество, а для меня вы решили сделать исключение… Вы, как обычно, полны необычных идей, господин министр!       Джим хмурится, заметив, что Хамфри не кажется довольным его подарком.       — Хамфри! Вы пытаетесь мне что-то сказать? Вам не понравилось!       Хамфри принимает оскорблённый необоснованными подозрениями вид.       — Ну что вы, господин министр! (быстрая неискренняя улыбка) Это был комплимент, уверяю вас.       Джим снова расслабляется.       — Вот и прекрасно. (так же неискренне улыбается своему постоянному секретарю в ответ) Примерьте их!       Хамфри (растерянно):       — Что… сейчас?       Хэкер откидывается на спинку стула, его глаза весело сияют.       Хамфри (всё ещё не веря, что Хэкер не шутит):       — … здесь?       Министр повелительно кивает.       Хамфри, скривив губы, мрачно смотрит на (чудовищно безвкусные) запонки в футляре. Хэкер некоторое время ждёт. Затем пожимает плечами, встаёт из-за стола, неторопливо подходит к Хамфри, берёт его запястье и начинает расстёгивать манжет. Опешивший Хамфри позволяет ему сменить запонку.       Джим (наконец отпустив его руку):       — Помочь вам со второй?       Хамфри сердито вырывает запонку из другого манжета, вставляет новую. Поднимает руку, показывает запястье Джиму. Тот, склонив голову набок, несколько секунд любуется.       — Вот видите, как замечательно.       Убирает прежние запонки в футляр и отодвигает на дальний край стола.       — Можете идти.       Хамфри, показывая взглядом на футляр:       — Господин министр…       Джим (безапелляционно):       — Заберёте позже. Я знаю, как вы предвзяты ко всему новому. Даже к такой мелочи. Извольте сделать над собой усилие.       Хамфри пытается возразить:       — Но… (умоляюще) Господин министр!       Джим отмахивается от него.       — Хамфри, я же сказал: можете идти.       Хамфри (поняв, что сейчас ему не переупрямить Хэкера, обречённо):       — Да, господин министр.       Обиженно выплывает из кабинета.

***

Запись из дневника достопочтенного Джеймса Хэкера от 25 декабря 1984 года:

      Сегодня поздравлял сотрудников своего министерства с Рождеством. Это уже второе поздравление в качестве министра административных дел. Хотелось бы верить, что в следующем году моя карьера двинется вперёд… Или я зря надеюсь, и МАД не напрасно называют политическим кладбищем? Нет, сейчас неподходящее время для уныния — всё-таки праздник!       Кроме того, так как старина Хампи внезапно (по крайней мере, для меня) получил повышение и в следующем году будет ставить палки в колёса не мне, а несчастному премьеру, вполне возможно, я добьюсь больших успехов… Может быть, даже сумею начать реформу государственной службы! В любом случае, кого бы ко мне ни назначили новым постоянным заместителем, уверен, невыносимей Эплби им не найти.       Кстати, раз это его последнее Рождество в нашем министерстве, решил подарить ему что-нибудь памятное. Энни сказала, что это очень мило с моей стороны. А Люси — что даже слишком: учитывая, как он изводил меня всё это время… Но я выше этого! Плюс Хамфри может замолвить за меня словечко Номеру Десять…       Впрочем, как мне показалось, подарок ему не понравился… Если подумать, он даже не поблагодарил меня!       Не очень-то это было вежливо… Из-за этого повышения он стал совершенно несносен! Кто-нибудь должен снова немного сбить с него спесь — ему это пойдёт только на пользу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.