Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
713 Нравится 244 Отзывы 252 В сборник Скачать

2. Excursion to hell.

Настройки текста
Примечания:
— На нас снова напали инопланетяне или что? — К чему этот общий сбор? — Всё тихо ведь, а ты нас выдернул с отдыха и заданий. — Никаких разрушений, никаких убийств. В чём причина, Тони? Старк прикладывает к виску прохладный стакан с водой и мысленно умоляет себя не треснуть всем поголовно. Может, тогда замолчат и не будут задавать глупых вопросов, успев только прийти в гостиную Башни? Голова и без них раскалывается, обезболивающее пока ещё не начинает работать, а нервы уже сдают. И как Пеппер после стольких собраний умудряется делать другие дела, да ещё так бодро? Это же невозможно! Хотя, глядя на неё, вероятная невозможность хромает. — Разрушены лишь нервы Фьюри, как и мои, а убита защита ЩИТа, потому что их взломали какие-то хакеры или один хакер. Нам предстоит вычислить, найти и обезвредить их. Будем говорить пока во множественном числе, так как я не имею ни малейшего понятия, кому вообще это нужно, — произносит Тони, когда, наконец-то, воцаряется тишина в комнате. — То есть… ты хочешь сказать, что ещё не нашёл его? Ты? — удивляется Наташа, вскинув брови. Если уж у Старка не получилось их выследить с помощью Искусственного Интеллекта, то как им это удастся сделать? Эти хакеры ведь могут быть где угодно! Даже на другом континенте. — А это забавно, да? Пятница, скажи им, что у тебя получилось узнать, — усмехается Тони, кривясь. Вот третья причина его головной боли, не считая Фьюри с Мстителями и компании. — Остаточный сигнал удалось уловить на окраине Манхэттена, после чего он был потерян. Группа хакеров действовала быстро и чётко, подтирая за собой все следы, ведь не могли не понимать, что за ними последуют. Возможно, это не первое их киберпреступление, раз действовали они профессионально, — произносит Искин, а Старк цепляется за последнюю фразу, не понимая, как упустил её в первый раз. — Ница, найди список всех преступников-хакеров, которые известны в отделениях полиции не только Нью-Йорка, но и ближайших штатов. — А почему такая уверенность, что это группа, Пятница? — спрашивает Клинт то, что зацепило в её отчёте, пока остальные пытаются что-нибудь придумать ещё, обдумывая полученную информацию. — Босс? — вопросительно тянет ИИ, на что Тони кивает, и она продолжает: — Если у хакера нет Искусственного Интеллекта, то их определённо было несколько. Даже самый гениальный человек не сможет выполнять столько задач одновременно. Защита ЩИТа одна из самых лучших, удалённо взломать её почти невозможно. — Но они смогли, — задумчиво говорит Стив, ставит локти на колени, сплетя пальцы в замок, и кладёт на них подбородок. — Значит, придётся потрудиться, чтобы найти группу, а это сделать необходимо. Не просто так ведь они взломали ЩИТ. У них есть вся информация, а это очень опасно для нас и не только. — Ты сама очевидность, кэп, — хмыкает Старк, опираясь на барную стойку руками, и устало опускает голову. — Завтра к нам присоединятся Боги, и начнём по полной разбираться. Попробую ещё вручную посмотреть, что там эти преступники натворили и оставили. — А где сейчас Тор с братом? На Земле? — спрашивает Брюс, закончив свои расчёты эксперимента, от которого его оторвали, вызвав в Башню, и смотрит на Тони, отложив от себя блокнот. — Да. У Стрэнджа сидят. Ему от них что-то нужно, поэтому они будут только завтра, как и остальные. А сейчас уже ночь, поэтому давайте по комнатам. Ница, отчёт по группировкам оставь в мастерской, меня разбудишь в пять, — просит Старк, направляясь к лифту и мечтая о том, как упадёт на кровать рядом с Пеппер. — Ты спать, Тони? — удивлённо спрашивает Наташа, переглядываясь с остальными. Старк машет рукой, не желая больше ничего говорить, и просто надеется, что Мисс Поттс завтра сама возьмётся за компанию, дав ему время на поиски этих хакеров.

***

— Нас убьют. — Нет, Нед. Нас четвертуют. — Чем это отличается от убийства, Паркер? — Более жестоко, Кэти. Но суть одна: нам несдобровать. Они наверняка отправят кого-то нас искать, — бормочет Питер, вертя в руках флэшку с информацией, скопированной из ЩИТа. — Уже. Их главный, Фьюри, кажется, пока мы ещё были в системе, набирал Старка. Не заметил? — спрашивает Бишоп, прижимая колени к груди и обнимая их. — Если за нами отправят Мстителей, то это будет концом, парни. — Но мы затёрли следы, поэтому всё нормально. К нам всё ещё не ворвался Капитан Америка, крича что-то в духе: сложить морды, оружие в пол, — произносит Лидс и чертыхается на довольную ухмылку Кейт. — Я тебя сам прибью, Кэти. — Ой, ну подумаешь. Один раз ведь всего лишь повторил за мной. Вот если это случится повторно, то тогда можешь возмущаться, — хмыкает Бишоп, пожав плечами. Заметив задумчивого Паркера, она пихает его в бок и вопросительно приподнимает брови. — Что такое, Пит? — Моё чутьё намекает, что всё только начинается. Может, это что-то другое, на что я надеюсь. Так что всё нормально. Завтра утром мы с Недом заменим для Фрейзеров данные, перенаправив их на другой объект, и всё наладится. Мстители нас не найдут, да? — с какой-то слепой надеждой спрашивает Питер, понимая, что в словах Неда есть логика. Если герои ещё не ворвались к ним, говоря сдаваться, значит, есть шанс, что они их пока просто не смогли выследить. — Не найдут, Пит. А если найдут, то мы будем готовы к этому и не сдадимся легко, — серьёзно произносит Кейт, подчищая всё со своего компьютера. Следом за ней это делают и они, чтобы ничто больше не связывало их с ЩИТом. — Ты права, Кэти. Мы будем готовы ко всему. Сейчас главное — не забывать Неду шокеры, тебе стрелы, а мне паутину. Кто знает, где они нас смогут подловить? И благо, если мы будем не по одиночке, — усмехается Паркер, нервно теребя в руках флешку. Может, там будут ответы, которые так давно хотелось получить? А готов ли он к этому? Кажется, нет, но лучше знать правду, даже если она будет тяжёлой. — У нас завтра экскурсия. С самого утра, — задумчиво произносит Лидс, переглядываясь с Бишоп, которая хмуро смотрит то на него, то на Питера. — Нам ещё не написали, куда? — Стой. Мэй сказала, что это по желанию, если я ничего не путаю. Или она не говорила такого… — Тебя обманули, Пит, потому что эта экскурсия обязательна для классов информатики и химии. Ты тоже ходишь на эти уроки, если не забыл, — хмыкает Нед, пожав плечами. — Поэтому проверяй сообщения. Я свой телефон оставил на первом этаже вместе с ранцем. Паркер чертыхается, но достаёт телефон и заходит в школьный чат, надеясь, что им всё отменят. Ехать куда-то с классом рано утром, когда им нужно Фрейзеров перенаправлять на другой объект, совсем не хочется. Да и какие экскурсии?! Ему хватило той поездки в Оскорп, где какой-то паук покусал его, сделав из него кого-то непонятного. Мутированного. Мутанта. Поэтому никаких экскурсий больше не хочется. Вот совсем. — Вы верите в проклятия? Или карму? Потому что нас прокляли! — нервно смеётся Питер, откидывая телефон на стол, и мотает головой. — Мы в заднице, ребят. Бишоп подаётся вперёд, чтобы заглянуть в экран телефона, где открыт чат и выделено лишь всего одно сообщение. Кажется, от учителя, раз контакт подписан: «Мистер Харрингтон». «Ребят, встречаемся завтра в девять около школы. Едем в Старк Индастриз. Надеюсь, вы понимаете, что нужно будет вести себя прилично, а не позорить себя и нас.». — Мы не в заднице, Пит. Мы уже одной ногой в могиле. Если они всё-таки узнали, что мы ученики… — начинает Нед, прочитав это сообщение несколько раз, но его перебивает Кейт, качая головой: — Они не могли узнать. Во-первых, нужно всю эту суматоху с экскурсией согласовывать не на словах, а на бумаге. Во-вторых, тогда не было бы экскурсии именно для этих классов, но и для других бы устроили, или герои сами нагрянули к вам. И, в-третьих, сообщение пришло как раз в тот момент, когда мы ещё взламывали. — Ух-ты. Проявляешь чудеса наблюдательности, Кэти? — насмешливо спрашивает Лидс, уворачиваясь от ручки, летящей в него. — На самом деле, спасибо. — Ой, да иди ты, — хмыкает Бишоп, махнув на него рукой, однако следом кидает карандаш. Паркер тихо смеётся с их перепалки, давно привыкнув к этому. У него даже выбора не было, ведь, если бы не привык, всё это полетело бы в тартарары. Не было бы дружбы, команды, ставшей почти семьёй, да и всего, что есть сейчас. Он бы просто сошёл с ума, не найдя поддержки в лучшем друге, не встретив Кейт, которая сама уже проходила через такое, поэтому тоже неслабо помогла. Без них и без Мэй его жизни просто нет. — Пит, не спи, а то Кэти меня прибьёт сейчас, — зовёт его Нед, пихнув в плечо. — Не убьёт, иначе ей придётся завтра со мной ехать на экскурсию, а эта колючка не согласится ни за что, — «по секрету» шепчет Лидсу Питер, получив и во второе плечо удар. — Напомните, чтобы я больше никогда между вами не сидел! — Уже пробовали. Не помнишь, к чему это привело? — смеётся Бишоп, покачав головой, и теряет веселье, зацепившись взглядом за флешку в руке Паркера. — Нам нужно подготовиться. Ко всему. Просто ко всему. Просчитать, какие могут быть варианты, подготовить сигнал о помощи, чтобы никто из героев или остальных не понял ничего. Ещё пути побега и способы самозащиты, если вас вычислят и попробуют схватить. — Нам нужно всё, а у нас только ночь, — подводит итог Нед, кивая. Каждый понимает, что иного выхода у них нет. Раз сунулись туда, куда не следует, придётся разбираться с последствиями. И лучше бы это никак не коснулось их семей, ведь виноваты лишь они трое, но никак не родители и тётя. Так что нужно готовиться, а Питер не сомневается, что у них всё получится. Просто чутьё намекает на это.

***

— Есть две новости: плохая и хорошая, — Старк влетает в гостиную, где уже сидят все Мстители и ждут его. — С какой начать? — С хорошей? — полувопросительно произносит Стив, переглядываясь с остальными. — Отлично, кэп. У нас из пяти десятков группировок киберпреступников только около восьми подходящих. Остаётся понять, кто именно, если они вообще есть в этом рейтинге полиции, и всё, — говорит Тони, пока падает в своё кресло, после обводит взглядом героев и усмехается. — А вот плохая… у нас нет экскурсовода для экскурсии школьников, которые через полчаса поедут сюда. Кому-то из вас придётся их поразвлекать, потому что искать другого экскурсовода нет времени. — Но у тебя целая компания людей, Старк! — поражённо тянет Клинт, которому детей дома хватает, а быть ответственным за группу подростков не хочется совсем. — Именно. И Пеппер, — кивает Брюс, прекрасно понимая, что его кандидатура даже рассматриваться не будет, ведь встречаться с зелёным детям явно не стоит. — Какие вы умные. Я аж в шоке, — закатывает глаза Тони, ставя локти на колени. — Пеппер занята бумажной волокитой и директорами. Её оттуда не выдернуть. Что касается других людей. Половина из них такие же учёные, как Брюс. Не знаю, кого к кому лучше не пускать: подростков к ним или их к подросткам. Другая половина занята, и отвлекать их от работы очень плохая идея. — А нас? Мы ведь тоже работаем, — хмыкает Тор, которого кивками поддерживают остальные. — И правда, — усмехается Старк, взглянув на Одинсона, однако взгляд скользит дальше, а на губах появляется ухмылка: — Но твой братец явно не намерен работать на благо ЩИТа. — Ты головой не ударялся? Или переработал? — насмешливо спрашивает Локи, для наглядности покрутив пальцем у виска. — Вон, Беннера сразу отправляйте к детишкам. Тот же результат будет. — Слушай, Тони, идея, конечно, отвратительная, но неплохая, — задумчиво произносит Наташа, взглянув на Лафейсона и отмахнувшись от Роджерса. — Мы все заняты будем, а так хоть подростки будут не на нас. — Но нам придётся к ним выйти через пару часов после начала, когда они всё пройдут. Пепс составила расписание экскурсии ещё пару дней назад, так что… — Вы совсем с ума посходили? Хотите отправить меня к подросткам? Меня?! — шипит Локи, вскидывая пылающий взгляд на брата, чтобы хоть Тор что-нибудь сделал с этим сумасшествием. Кто вообще в здравом уме согласится на такое? Какие ему экскурсии, если все люди всё ещё помнят то, что было в двенадцатом году? — Я согласен с Нат. Ты же пришёл сюда, как исправившийся Бог? Вот и покажи это исправление, в конце концов, — пожимает плечами Бартон, крутя в руках стрелу от нечего делать. — И правда, братец. Проведи им экскурсию. Ты всё равно не собирался нам помогать, а так хоть делом займёшься, — кивает Одинсон, не обращая внимание на взгляд, обещающий ему все муки Йотунхейма. — Идите к чёрту, герои! Не буду я этим заниматься!

Час спустя.

— Мидтаун? Добро пожаловать в Старк Индастриз. Меня вы знаете, я вас не знаю и знать не желаю. Ближайшие три часа вы проведёте здесь, ходя по этажам компании. В ваших же интересах не нарушать правила, если не хотите вылететь отсюда. Локи пытается не кривится, произнося заученную за последний час фразу, и оглядывает толпу подростков, которые осматриваются восторженными взглядами, однако на него смотрят то ли с ужасом, то ли с шоком, то ли со страхом. Только вот он замечает две опущенные головы, что вызывают вопросы. Неужели неинтересно? Или?.. Додумать Лафейсону не даёт странный звук, словно сирена, но всё прекращается через секунду. А прекращается ли?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.