ID работы: 11184057

Гарри Поттер и книги из будущего.Книга 1

Джен
G
Завершён
174
автор
Размер:
293 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 93 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 9. Полночная дуэль. 1 часть

Настройки текста
Гарри проснулся очень рано. Наколдовав время, Гарри очень удивился, ведь было только 06:00 часов утра.Голова болела, ведь они вчера не только развлекались, Фред как-то умудрился пронести на праздник алкоголь.И в тайне от взрослых, они его пили.Парень огляделся по сторонам и увидел своих друзей. Драко спал мирно укутавшийся головой под одеяло. Рон свернувшись клубочком, вообще спал на другой стороне. Близнецы спали и что-то говорили во сне.Гарри только недавно понял, что они находятся не в комнате, куда их заперили, а в огромном красивом доме. Этот дом принадлежал Кейси. Парень уже связался со своей девушкой, и она сказала, что они скоро появятся. Гарри встал с кровати и быстро пошёл в ванную. Быстренько приняв душ, он вышел и пошёл на кухню. Приятный аромат свежего воздуха окатил его с ног до головы. Оказывается, на кухне было открыто окно, и кое-кто уже сидел там. — Доброе утро, профессор, вам тоже не спится? — спросил Гарри. — Гарри, уж не думал, что ты скоро проснёшься. Да, мне не спалось, просто задумался, а потом не заметил, как наступило уже утро, — ответил зельевар. — Мастер, вам не нужно ссылаться на прошлое, перестаньте вспоминать, что с вами делали мародёры.Вы должны жить в настоящей, — сказал парень. — Но как ты узнал? Хотя это не важно, я всё равно верю тебе, — сказал Северус. Так они с Северусом разговаривали ещё долго. Гарри даже удивился, что его профессор может отвлечься от всего этого. — Так как ты теперь мой ученик, то я хочу, чтобы ты мне помогал сегодня во время обеда, я хочу сварить кое-какое зелье. И ты мне в этом поможешь, — сказал Снейп. — Хорошо. Они разговаривали ещё долго, пока на кухню не начали приходить остальные. У всех был сонный вид, видимо, вчера не только подростки развлекались с алкоголем.Быстро позавтракав, все пошли в гостиную. — Кто хочет стать следующим? — спросил Сириус. — Давай я прочитаю, кузен, — сказала леди Малфой. Сириус с удивлением посмотрел на неё, но, кивнув, отдал книгу. — Хорошо, глава называется«Полночная дуэль», — последние два слова Нарцисса сказала шокировано. — Что? Вы в первую же неделю устроили дуэль, — не веряще, произнесла декан Гриффиндора. — Профессор, вы всё поймёте в главе, — сказал Гарри. Драко тем временем побледнел, ведь он вспомнил, что именно из-за него началась эта дуэль, и представил, что с ним сделает мать. До приезда в Хогвартс Гарри и не представлял, что может ненавидеть кого-нибудь сильнее, чем Дадли. Но это было до того, как он встретил Драко Малфоя. — Почему? — поинтересовался Люциус, грозно смотря на сына. — Из-за отношения его ко мне, лорд Малфой, — со вздохом ответил избранный. Теперь Драко словил на себе грозный взгляд отца. Правда, в первую неделю в школе они практически не сталкивались — единственными совместными занятиями были уроки профессора Снейпа. Однако, вернувшись от Хагрида, Гарри и Рон заметили вывешенное в Общей гостиной Гриффиндора объявление, которое вызвало у обоих протяжный стон. Со вторника начинались полеты на метлах — и первокурсникам факультетов Гриффиндор и Слизерин предстояло учиться летать вместе. — Мне интересно, почему такое расписание, например, когда мы учились, то у нас много уроков было с Когтевраном и Пуффендуем, — задала вопрос сама себе Марлин. — На это я не могу тебе ответить, но я могу сказать, что это всё расписание составлял Дамблдор, — сказала Минерва. — Мне кажется, это подозрительно. Почему он именно наши уроки ставился Слизерином, как будто он специально хочет, чтобы мы ещё больше стали ненавидеть друг друга, — сказал Джордж. — Мне тоже это интересно, друг, но ладно, потом об этом поговорим.Продолжайте, леди Малфой, — сказала Гермиона. Нарцисса заинтересовано посмотрела на девушку. От своего сына она слышала лишь плохое о ней. Но теперь она видит её совсем иначе, и, похоже, она начала ей нравиться. — Великолепно, — мрачно заметил Гарри. — Как раз то, о чем я всегда мечтал. Выставить себя дураком перед Малфоем — и не просто дураком, а дураком, сидящим на метле и не знающим, как взлететь. — Ты не знаешь, как летать? — изумлённо поинтересовался Джеймс. — Конечно, ведь я до одиннадцати лет ничего не знал о магии, а потом сразу нам сказали, что будут полёты, и, естественно, я волновался, — ответил Гарри. Джеймс лишь понимающе кивнул на слова сына. Надо отметить, что до того как прочитать это объявление, Гарри молил небо о том, чтобы их поскорее научили летать, — ни одно занятие в Хогвартсе не вызывало у него такого интереса. Но теперь… — Откуда ты знаешь, кто будет выглядеть дураком? — резонно ответил Рон. — Разумеется, я знаю, что Малфой перед всеми хвастается, что он великолепно играет в квиддич. Но готов биться об заклад что все это пустая болтовня. Малфой действительно чересчур много говорил о полетах. Он во всеуслышание сожалел о том что первокурсников не берут в сборные факультетов, и рассказывал длинные хвастливые истории о том, где и как он летал на самых разных метлах Истории обычно заканчивались тем, что Малфой с невероятной ловкостью и в самый последний момент умудрялся ускользнуть от магловских вертолетов. — Да, это действительно так было, но Драко-это не подавающее поведение, — произнесла строгим голосом Нарцисса. — Я понимаю, мама, и я уже изменил об этом решении, — сказал парень. Впрочем, Малфой был не единственным, кто рассуждал на эту тему, — послушать Симуса Финнигана, так тот все свое детство провел на метле. Даже Рон готов был рассказать любому, кто его выслушает, о том, как он однажды взял старую метлу Чарли и чудом избежал столкновения с дельтапланом. — А вот это уже… — Неправда, братец… — Ты всех обманул, — продолжили близнецы. Рон лишь покраснел то ли от злости, то ли от стыда. Дадли лишь удивлённо посмотрел на близнецов. — «Как они могут продолжать друг за другом, они что у друг друга мысли читают?» — поинтересовался он. Вообще все, кто родился в семьях волшебников, беспрестанно говорили о квиддиче. Из-за квиддича Рон уже успел ввязаться в серьезную ссору с Дином Томасом. Дин обожал футбол, а Рон утверждал, что нет ничего интересного в игре, в которую играют всего одним мячом, а игрокам запрещают летать. На следующий день Гарри застал Рона перед плакатом футбольной команды «ВестХэм», который висел над кроватью Дина. Рон тыкал пальцем в изображенных на плакате игроков, пытаясь заставить их двигаться. Видимо, он никак не мог поверить, что на фотографиях маглов все неподвижны, в отличие от фотографий волшебного мира, где запечатленные на снимке люди появлялись и исчезали, подмигивали и улыбались Правда, и среди родившихся в семьях волшебников были исключения. Так, Невилл признался, что у него в жизни не было метлы, потому что бабушка строго-настрого запрещала ему даже думать о полетах. — Это же жестоко-лишать ребёнка полноценного детства, — произнесла леди Поттер и с жалостью посмотрела на сына. Она была хорошо знакома с Алисой мамой Невилла. Они были лучшими подругами, но вот что-то произошло, чего они не знают. В глубине души Гарри был с ней полностью согласен — Невилл умудрялся попадать в самые невероятные истории, даже стоя на двух ногах. Гермиона Грэйнджер, как и Гарри, выросшая в семье маглов, в ожидании предстоящих полетов нервничала не меньше Невилла. Если бы полетам можно было научиться по учебнику, Гермиона бы уже парила в небесах лучше любой птицы, но это было невозможно. Хотя Гермиона, надо отдать ей должное, не могла не предпринять хотя бы одну попытку. Во вторник за завтраком она утомляла всех сидевших за столом, цитируя советы и подсказки начинающим летать, которые почерпнула из библиотечной книги под названием «История квиддича». — Вот опять ты ведёшь себя неподобающей, ты настраиваешь как бы против себя весь факультет, — сказала Лили. — Простите, леди, я поняла уже, — произнесла, покрасневшая Гермиона. Правда, Невилл слушал ее очень внимательно, не пропуская ни одного слова и постоянно переспрашивая. Видимо, он рассчитывал, что несколько часов спустя теория поможет ему удержаться на метле. Но остальные были очень рады, когда лекция Гермионы оборвалась с появлением почты. С пятницы Гарри не получил ни одного письма — что, разумеется, не преминул отметить Малфой. Сова Малфоя — точнее, в отличие от других, у него был филин, ведь Малфой любил подчеркивать свою оригинальность — постоянно приносила ему из дома посылки со сладостями, которые он торжественно вскрывал за столом, угощая своих друзей. — Конечно, ведь он всего лишь мелкий хорёк, который жалует славы, — проговорил Рон. — Мистер Уизли, потрудитесь, пожалуйста, больше так не выражаться при мне, — произнесла сурового Нарцисса. В общем, Гарри во вторник не получил ничего а вот сова-сипуха Невилла принесла ему маленький сверток, посланный бабушкой. Невилл ужасно обрадовался и, вскрыв сверток, показал всем небольшое стеклянный шар. Казалось, что шар заполнен белым дымом. — Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всем забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать. Вот смотрите — надо взять его в руку, крепко сжать и, если он покраснеет… Лицо Невилла вытянулось — шар в его руке внезапно окрасился в ярко-красный цвет. — Ну вот… — растерянно произнес Невилл. — Он постоянно о чем-то забывает, например, в случае с паролями, — сказал Гарри. Рон, Гермиона, близнецы и Джинни лишь кивнули на его слова, ведь понимали, о чём он говорит. Он попытался вспомнить, о чем именно он забыл, когда Драко Малфой, проходивший мимо, выхватил шар у него из рук Гарри и Рон одновременно вскочили на ноги. Не то чтобы им так уж хотелось драться — все же совсем неподалеку были друзья Малфоя, превосходившие Гарри и Рона по габаритам, — но и отступать было нельзя. Но тут между ними встала профессор МакГонагалл, у которой нюх на всякого рода неприятности был острее, чем у любого преподавателя Хогвартса. — Что происходит? — строго спросила она. — Малфой отнял у меня напоминалку профессор, — объяснил Невилл. Малфой помрачнел и уронил напоминалку на стол перед Невиллом. — Я просто хотел посмотреть, профессор, — невинным голосом произнес он и пошел прочь, боязливо ссутулившись. — Знаешь Драко, какой же ты всё-таки лжец, — сказала Гермиона от чего тут же покраснела. Драко заметил её взгляд и усмехнулся. Казалось, он пытается уменьшиться и тем самым избежать возможного гнева профессора МакГонагалл, которая его просто не заметит. — Так и есть, — прошептал для себя Малфой. * * * В три тридцать Гарри, Рон и другие первокурсники Гриффиндора торопливым шагом подходили к площадке, где обучали полетам. День был солнечным и ясным, дул легкий ветерок, и трава шуршала под ногами. Ученики дружным строем спускались с холма, направляясь к ровной поляне, которая находилась как можно дальше от Запретного леса, мрачно покачивающего верхушками деревьев. Первокурсники из Слизерина были уже там — как и двадцать метел, лежавших в ряд на земле. Гарри вспомнил, как Джордж и Фред Уизли жаловались на школьные метлы, уверяя, что некоторые из них начинают вибрировать, если на них подняться слишком высоко, а некоторые всегда забирают влево. — Профессор МакГонагалл, потруднитесь объяснить: почему вы не заказывали мётлы для школы? — спросил Люциус. — Я пыталась много раз доказать это директору, но он лишь говорил, что всё нормально, что я просто дурачусь, что все метлы нормальные, — сказала Минерва. Люциус всё ещё хмурился на её слова и пообещал, когда они выйдут из комнаты, то обязательно поговорить с директором. Наконец появилась преподавательница полетов, мадам Трюк. У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба. — Ну и чего вы ждете?! — рявкнула она. — Каждый встает напротив метлы-давайте, пошевеливайтесь. — Вообще-то она должна была сначала объяснить инструкцию, как всё это делать, а не начинать сразу уроки, — сказал Регулус. — Впервые я согласен с тобой, брат, насчёт полета, — проговорил Сириус. Гарри посмотрел на метлу, напротив которой оказался. Она была довольно старой, и несколько ее прутьев торчали в разные стороны. — Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Трюк, встав перед строем. — И скажите: «Вверх!» — ВВЕРХ! — крикнуло двадцать голосов. Метла Гарри прыгнула ему в руку, но большинству других учеников повезло куда меньше. — Вот молодец! — воскликнули хором Сириус и Джеймс. У Невилла метла вообще не сдвинулась с места, а у Гермионы Грэйнджер метла почему-то покатилась по земле. Гарри подумал, что, возможно, метлы ведут себя, как лошади, — они чувствуют, кто их боится, и не подчиняются этому человеку. — Кстати, это может быть верным рассуждением, — подумал Римус. Ведь когда Невилл произносил команду «Вверх!», его голос так дрожал, что становилось понятно, что он предпочтет остаться на земле. Затем мадам Трюк показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с нее в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно они держат свои метлы. Гарри и Рон были счастливы, когда мадам Трюк резко сообщила Малфою, что он неправильно держит метлу. — Мы тебя учили, чтобы ты правильно держал метлу, — произнёс Люциус. — Извини, я просто тогда выпендривался и хотел показать себя крутым, — сказал Драко. — Наконец-то ты это понял, — сказала Джинни. — Но я летаю не первый год! — горячо возразил Малфой. В его голосе была обида. Тогда мадам Трюк громко и четко объяснила ему, что это всего лишь означает, что он неправильно летал все эти годы. Малфой выслушал ее молча, наверное, поняв, что если продолжить дискуссию, то может выясниться, что он вовсе не такой специалист, каким хотел казаться. — А я всегда это знал, — сказал Рон, за что заработал два пинка друзей. — А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнетесь от земли, — произнесла мадам Трюк — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперед. Итак, по моему свистку- три, два… Но Невилл, нервный, дерганый и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванулся вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам. — О, Мерлин, — прошептали Лили и Марлин. — Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх — он напоминал пробку, вылетевшую из бутылки. Два метра, четыре, шесть — и Гарри увидел бледное лицо Невилла, испуганно смотрящего вниз. Увидел, как Невилл широко раскрыл от ужаса рот, как он соскользнул с метлы, и… БУМ! — Что значит бум? — осторожно спросил Римус. Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю. Его метла все еще продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу и исчезла из виду. Мадам Трюк склонилщ8лась над Невиллом, лицо ее было даже белее, чем у него. — Сломано запястье, — услышал Гарри ее бормотание. Когда мадам Трюк распрямилась, ее лицо выражало явное облегчение. — Вставай, мальчик! — скомандовала она. — Вставай. С тобой все в порядке. — Она повернулась к остальным ученикам. — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Тот, кто в мое отсутствие Дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич». Пошли, мой дорогой. — Если она уйдёт, то обязательно кто-то нарушит правила, — сказала Нарцисса. Гарри с Драко переглянулись и сглотнули. — Бедный мальчик, — сказали Лили и Марлин. Мадам Трюк приобняла заплаканного Невилла и повела его в сторону замка. Невилл сильно хромал. Как только они отошли достаточно далеко, чтобы мадам Трюк могла что-либо услышать, Малфой расхохотался. — Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий — настоящий мешок! Остальные первокурсники из Слизерина присоединились к нему. — Очень смешно, — произнесли все взрослые маги. — Так, давай мы тебя выкинем с окна и посмотрим, как ты будешь смеяться, — сказал Сириус. — Сири, не забывай, что он мой сын, и я буду решать, какое наказание ему вынести, — сказала Нарцисса. — Заткнись, Малфой, — оборвала его Парвати Патил. — О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Долгопупса? — спросила Пэнси Паркинсон, девочка из Слизерина с грубыми чертами лица. — Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки. — Смотрите! — крикнул Малфой, метнувшись вперед и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка. Напоминалка заблестела в лучах солнца. — Отдай ее мне, Малфой, — негромко сказал Гарри. — О, всё, началась очередная перепалка, — вздохнули Джинни с Гермионой. Все замерли и повернулись к нему. Малфой нагло усмехнулся. — Я думаю, я положу ее куда-нибудь, чтобы Долгопупс потом достал ее оттуда, — например, на дерево. — Дай сюда! — заорал Гарри, но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух. Похоже, он не врал насчет того, что действительно умеет летать, и сейчас он легко парил над верхушкой росшего около площадки раскидистого дуба. — А ты отбери ее у меня, Поттер! — громко предложил он сверху Гарри схватил метлу. — Я же говорила, что кто-то нарушит правила, — сказала Нарцисса. Но она посмотрела грозно в сторону сына, а Лили последовала её примеры и посмотрела в сторону своего сына грозным взглядом. Гарри и Драко в очередной раз взглотнули. — Нет! — вскрикнула Гермиона Грейнджер и Гарри застыл. — Мадам Трюк запретила нам это делать: из-за тебя у Гриффиндора будут неприятности. — Вот именно, — грозно сказали близнецы и пригрозили Гарри пальцем. Тот лишь засмеялся с новым порывом. Она была права, но все же Гарри проигнорировал ее предупреждение. Кровь стучала в его голове, заставляя забыть обо всем. Он вскочил на метлу, с силой оттолкнулся ногами от земли и взлетел. — Я знал, что этим всё и кончится, — сказал Римус. Нарцисса и Лили посмотрели грозным взглядом на своих сыновей, от чего те сглотнули. Он почувствовал, как ветер взъерошил его волосы, услышал, как захлопала его одежда, и вдруг его охватил приступ внезапной, сильной, почти безграничной радости. Оказалось, что он, так боявшийся, что не умеет ничего, все-таки что-то может. Что-то, чему его не надо учить, для чего ему совсем не обязательно было воспитываться в семье волшебников и летать с самого детства. Потому что он летел — и это было легко, и это было прекрасно. Он чуть-чуть отклонился назад и поднялся еще выше под удивленные крики и вопли ужаса оставшихся на земле девочек и одобрительные возгласы Рона. — Вау, как же это круто, — сказал с восторгом Дадли. — Ничего здесь крутого нет, это всё чепуха и дурность.Они тебя сломили, не поддавайся этим психам, — грозно сказал Вернон. — Заткнись, магл.Но, Гарри, я впечатлён, что ты так хорошо овладел метлой, — сказал Джеймс и показал сыну большой палец. Гарри резко развернул метлу, оказавшись лицом к липу с Малфоем. Вид у того был изумленный. — Дай сюда! — крикнул ему Гарри. — Или я собью тебя с метлы! — Да ну? — издевательски переспросил Малфой, однако, несмотря на тон, на лице его появилась озабоченность. Гарри откуда-то знал, что ему надо делать. Он нагнулся вперед и крепко ухватился за метлу обеими руками, и она рванулась на Малфоя, как вылетевший из пращи камень. Малфой едва успел уклониться. А Гарри, проскочив мимо, резко развернул метлу. Снизу раздались аплодисменты. — Что, Малфой, заскучал? — громко крикнул Гарри. — Кребба и Гойла рядом нет, никто тебе не поможет. — Я и без них много чего могу сделать, — закатил глаза младшей Малфой и тут же заткнулся под взглядом матери. Кажется, Малфоя осенила та же мысль. — Тогда поймай, если сможешь! — заорал он и, метнув стеклянный шар высоко в небо, рванулся вниз, к земле. Гарри видел, словно в замедленной съемке, как шар поднимается вверх, на мгновение застывает в воздухе, а потом начинает падать. — Великий Мерлин. — Лили и Мерлин прижались к друг другу и начали волноваться. Он нагнулся вперед и направил рукоятку метлы вниз, а в следующую секунду вошел в почти отвесное пике. Скорость все увеличивалась, в ушах свистел ветер, заглушая испуганные вопли стоявших внизу. Гарри вытянул руку, не снижая скорости, и, когда до земли оставалось не более полуметра, поймал шар — как раз вовремя, чтобы успеть выровнять метлу. В комнате зааплодировали мародёры, Золотое трио, близнецы, Джинни, Малфои, на удивление самого Гарри, Лили, Марлин, Северус, Регулус, и даже Драко.Дурсли старшие сидели и просто смотрели в потолок. Вернон хотел ударить этого наглого щенка за то, что все достаётся ему, а не их сыну. Петуния смотрела на своего племянника с гордостью, но вида не подавала. Она уже давно поняла, что была не права по отношению к нему. Дадли же не скрываясь, смотрел с восхищением на своего кузена. И мягко скатился на траву, сжимая шар в руке. — ГАРРИ ПОТТЕР! — Ой, — зашептали близнецы. Сердце его рухнуло в пятки быстрее, чем он пикировал к земле. К нему бежала профессор МакГонагалл. Гарри поднялся на ноги, дрожа от предчувствия того, что его ожидало. — Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе… Профессор МакГонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки ее яростно посверкивали на солнце. — Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею… — За такое могут и исключить, — сказал Регулус, посмотрев на своего старшего брата. Сириус вспомнил, как они с Джеймсом так же летали на мётлах, но их почему-то не исключили. - Это не его вина, профессор… — Я вас не спрашивала, мисс Патил… — Но Малфой… — Достаточно, мистер Уизли. Поттер, идите за мной, немедленно. Гарри заметил ликующие улыбки на лицах Малфоя и его друзей и побрел, с трудом передвигая ноги, за профессором МакГонагалл, направлявшейся в сторону замка. — И чего ты радуешься, сын, тебя тоже следует наказать, — сказал холодным голосом Люциус. — Папа, я уже давно сказал, что обо всем сожалею, меня простили, — сказал Драко. Он не сомневался, что его исключат из школы. Он хотел сказать что-нибудь, как-то попробовать оправдаться, но у него что-то случилось с голосом. Профессор МакГонагалл быстро шла вперед, не оборачиваясь на него, и Гарри пришлось ускорить шаг и даже перейти на бег, чтобы не отстать. Что ж, было похоже, что всему пришел конец. После того, как он не пробыл в школе и двух недель. И теперь уже через десять минут он будет укладывать свои вещи обратно в чемодан. И что, интересно, скажут Дурсли, когда увидят его на пороге своего дома? — Я думаю, они тебя просто выгонят из дома, — мрачно заметила Лили. Они поднялись по ступенькам, ведущим к воротам замка, потом по мраморной лестнице. Профессор МакГонагалл все еще молчала. Она резко распахивала одну дверь за другой, быстрым шагом пересекала коридор за коридором, а грустный и печальный Гарри покорно семенил за ней. Наверное, профессор МакГонагалл вела его к Дамблдору-куда же еще? — Нет, не к нему, но это будет приятная для меня новость, — сказал мальчик- который-выжил и посмотрел на своих друзей, те радостно улыбнулась. Гарри вдруг подумал о Хагриде, которого тоже исключили, но оставили при школе в качестве лесника. — Вы потом нам расскажете, из-за чего его исключили и почему он остался, — сказал Римус, и Сириус с Джеймсом кинули ему. — Хорошо. — Гарри хотел добавить во второй книге, но промолчал. Может, ему тоже разрешат остаться, может, его назначат помощником Хагрида? Сердце Гарри радостно замерло — и снова рухнуло вниз. Он поморщился, словно от боли, представив себе, что год за годом он будет ковылять по территории школы, волоча за Хагридом его тяжеленную сумку и наблюдать, как Рон и остальные переходят курса на курс и становятся настоящими волшебниками. Профессор МакГонагалл резко остановилась напротив одного из кабинетов, потянула на себя дверь и заглянула внутрь. — Извините, профессор Флитвик, могу я попросить вас кое о чем? Мне нужен Вуд. «Вуд? — Гарри передернуло, и он почувствовал, как его охватывает ужас. — Это еще что такое?» — О, это самое ужасное наказание, которое заставляет гоняться по полю до полусмерти, — сказал Джордж. — Мистер Поттер! — МакГонагалл не могла поверить, что её ученик и правда думал, что она применит к нему телесное наказание. — Простите, профессор, но тогда было очень страшно, — признался Поттер. Вуд оказался человеком. Это был пятикурсник крепкого телосложения, который, выйдя из кабинета, непонимающе посмотрел на профессора МакГонагалл и Гарри. — Идите за мной, вы оба, — приказала профессор МакГонагалл, и они пошли за ней по коридору. Вуд с любопытством косился на Гарри. Профессор МакГонагалл завела их в кабинет, в котором не было никого, кроме Пивза, писавшего на доске нехорошие слова. — Вон отсюда, Пивз! — рявкнула профессор МакГонагалл. Пивз бросил мел в корзину — судя по всему, пустую, потому что она отозвалась грохотом, — и вылетел из класса, бормоча себе под нос ругательства. Профессор МакГонагалл захлопнула за ним дверь и повернулась к двум мальчикам. — Поттер, знакомьтесь — это Оливер Вуд. Вуд, я нашла вам ловца. — Стоп, что? — вместе спросили Римус и Нарцисса. — Поздравляю, крестник. — Сириус показал большой палец. — Но это очень опасно, на первом курсе становиться ловцом, это может привести к серьёзным травмам, — сказала Лили. — Мама, ну ты же видела, как я летаю, со мной всё хорошо, — заметил Гарри, вспоминая, как они недавно играли в квиддич. Озадаченное выражение на лице Вуда сменилось восторгом. — Вы это серьезно, профессор? — Абсолютно, — сухо заверила его профессор МакГонагалл. — Он летает, как птица, словно с пеленок это умел. В жизни не видела ничего подобного. Вы в первый раз сели на метлу, Поттер? Гарри молча кивнул. Он никак не мог понять, что происходит, но, кажется, его не собирались исключать, и от этой мысли ему стало чуть легче. — Конечно, они собираются сделать тебя ловцом и прославить себя на весь Хогвартс, — сказал Рон. — Ты тоже ничего, если потренироваться, ты даже сможешь вступить в команду. Как и Джинни, — сказал Гарри. — Но, откуда ты знаешь, как я летаю? — спросила девушка. — Я наблюдал за твоим полётом во время, когда у нас было окно, — ответил Гарри. Джинни улыбнулась и, кажется, покраснела от смущения. — Он поймал эту штуку в воздухе, спикировав с двадцати метров.-Профессор МакГонагалл кивнула на шар, который Гарри по-прежнему сжимал в руке. — И ни одного синяка. Даже Чарли Уизли так не смог бы. У Вуда был такой вид, словно все его мечты каким-то чудесным образом осуществились. — Когда-нибудь видел, как играют в квиддич, а, Поттер? — спросил Вуд.Глаза его загорелись. — Как он может знать о том, что это такое, как в него играют, если он узнал магию несколько месяцев назад? — спросил лорд Малфой, но так и не получил ответа. — Вуд — капитан сборной факультета Гриффиндор, — пояснила профессор МакГонагалл. — Для ловца он идеально сложен, — заключил Вуд, обойдя вокруг Гарри и внимательно его рассмотрев. — Легкий и быстрый. Нам надо будет раздобыть для него приличную метлу, профессор, — «Нимбус-2000» или «Чистомет-7», думаю, что-нибудь в этом роде. — Эх, мне жалко тебя, «Нимбус», — снова вздохнул Гарри, вспоминая третий курс. — Не волнуйся, теперь у тебя есть «Молния», — заметил Сириус. Поттер лишь ему благодарно, улыбнулся. — Так вот что такое«Нимбус», — прошептал Дадли и сделал ещё одни заметки в своём пергаменте. — Я поговорю с профессором Дамблдором и попробую убедить его сделать исключение из правил и разрешить первокурснику играть за сборную, — произнесла профессор МакГонагалл. — Потому что нам нужна более сильная команда, чем в прошлом году. Слизерин буквально растоптал нас в последнем матче. Я потом несколько недель не могла заставить себя посмотреть в глаза Северусу Снейпу… — Мне интересно, а как вы смотрели ему в глаза? — спросила Марлин. МакГонагалл смутилась и поняла, что произнесла что-то личное. Кажется, последнее предложение было перебором. Профессор МакГонагалл сурово уставилась на Гарри поверх очков. — И учтите, Поттер, если я услышу, что вы недостаточно упорно тренируетесь, я могу передумать и наложить на вас серьезное взыскание за то, что вы натворили. И тут она внезапно улыбнулась. — Ваш отец просто потрясающе играл в квиддич Поттер. И сейчас он гордился бы вами… — Это правда, мне не было равных в игре, — сказал Джеймс. — Эй, вообще-то я тоже хорошо играл, Сохатый, — возмущённо произнёс Сириус. — Прости, Бродяга, я забылся, — виновато, произнес Джеймс. * * * — Ты шутишь… Это было за обедом. Гарри только что закончил рассказывать Рону о том, что произошло, когда профессор МакГонагалл увела его с площадки. Пока он говорил, Рон увлеченно поедал пирог с говядиной и почками. Но теперь, когда Гарри закончил, он начисто забыл о пироге, так и не донеся до рта последний кусок. — Ловец? — В голосе Рона было изумление. — Но первокурсников никогда… Ты, наверное, станешь самым юным игроком в истории Хогвартса за… — Да, это было прикольно.Я, если честно, тебе тогда завидовал, — признался Рон. — …за последние сто лет, — закончил за него Гарри, с аппетитом взявшись за пирог. После того, что он пережил сегодня днем, он жутко проголодался. — Вуд мне это уже рассказал. Рон был настолько впечатлен услышанным, настолько поражен, что просто сидел с раскрытым ртом и не мог отвести от Гарри глаз. — Такое поведение мало впечатляет, мистер Уизли, — сказал Снейп. Рон хотел что-то произнести в ответ, но вовремя передумал, когда Гарри и Гермиона наступили ему на ноги. — Я начинаю тренироваться на следующей неделе, — добавил Гарри. — Только не говори никому. Вуд хочет, чтобы это оставалось тайной. — Он хочет, чтобы ты появился как звезда, чтобы все были шокированы этим, — произнёс Драко. — Я это знаю. В зал вошли Фред и Джордж Уизли и, заметив Гарри, направились к нему — судя по всему, именно его они здесь и искали. — А ты молодец, — тихо произнес Джордж — Вуд нас ввел в курс дела. Мы ведь тоже в сборной — загонщики. — Я тебе говорю: в этом году мы наверняка выиграем соревнования между факультетами по квиддичу. заверил Фред. — Мы не выигрывали с тех пор, как наш брат Чарли закончил Хогвартс. Но в этом году у нас будет фантастическая команда. Ты, должно быть, очень хорош, Гарри. — Вуд прямо-таки подпрыгивал от восторга, когда рассказывал о тебе. — Пф. Ему просто хотелось в команду лучших. — И не говори, — произнёс Поттер. — Ладно, нам пора идти, — наконец спохватились близнецы. — Ли Джордан уверяет, что нашел новый потайной коридор, через который можно выбраться из школы. — Что вы только что сказали? — Профессора зельеварения и трансфигурации были в шоке. — Да он пошутил, он тогда ничего не нашёл, мы наткнулись на тупик. А потом нас нашёл Филч, и назначил наказание, — сказал Дред. — Ладно, поверю, но в следующий раз, чтобы такого не было, — сказал Снейп. Не успели Фред и Джордж исчезнуть, как к столу подошел тот, кому они были совсем не рады. А именно Малфой — разумеется, в сопровождении верных телохранителей Крэбба и Гойла — Последний школьный обед, Поттер? — с издевкой спросил Малфой.-Уезжаешь обратно к маглам? Во сколько у тебя поезд? — Смотрю, на земле ты стал куда смелее, особенно когда рядом два твоих маленьких друга, — холодно ответил Гарри. Конечно, Крэбба и Гойла никак нельзя было назвать маленькими, но за Главным столом было полно учителей, и все, что могли сделать Крэбб и Гойл, это состроить недовольные физиономии. — Да, я знаю, после того, как мы вышли из зала, они начали мне жаловаться и говорить, что хотели набить тебе морду. Ну, извини, это они так выразились, — сказал Малфой. — Да, они по-настоящему конченые, — сказал Сириус, — пусть только попробуют ударить моего крестника, я им морду самим набью. — Я в любой момент могу разобраться с тобой один на один, — заявил Малфой. — Сегодня вечером, если хочешь. Дуэль волшебников. Никаких кулаков — только волшебные палочки. Что с тобой, Поттер? А, конечно, ты же никогда не слышал о дуэлях волшебников. — Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом а кого возьмешь ты? — Так вот, значит, что произошло, вы, мистер Уизли, вы решили всё за мистера Поттера, — сказала Минерва. — Извините, профессор, — просипел Рон, пытаясь скрыться под креслом. — Лучше бы тебя отхлестали как следует, будешь знать, как со старшими плохо разговаривать, — сказал Вернон. Через некоторое время он сидел с фингалами под глазами, который получил от Сириуса, Римуса и Джеймса. Они защитили друга Гарри. Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели. — Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта. — Теперь понятно, почему глава называется«Полночная дуэль,» — сказал Регулус. Когда Малфой отошел, Гарри и Рон переглянулись. — Что это за дуэль? — поинтересовался Гарри. — И что это значит: ты будешь моим секундантом? — Секунданты нужны для того, чтобы отнести тебя домой, если ты умрешь, — спокойно заметил Рон, словно говорил о какой-то ерунде, и невозмутимо принялся за уже остывший пирог. Фред, Джордж, Джинни и Гермиона уставились на него грозным взглядом. — Хе-хе, извините. Он спохватился, только когда посмотрел на Гарри и увидел выражение его лица. — Но ты не беспокойся, смертельные случаи бывают только на настоящих дуэлях, то есть если дерутся настоящие волшебники. А максимум, что вы с Малфоем сможете сделать, — это посылать друг в друга искры. Вы еще ничего не умеете, и потому вам не удастся нанести друг другу серьезный урон. Кстати, готов поспорить, он рассчитывал, что ты откажешься. — Ага, и произойдёт кое-что другое, — сказал Гарри и посмотрел на Драко. Младший Малфой покраснел и отвернулся. Он вспомнил, что тогда даже не пришёл на эту дуэль. Ведь хотел разыграть, чтобы с ребят сняли баллы. — А если я взмахну палочкой и ничего не произойдет? — поинтересовался Гарри. — Тогда отбрось палочку в сторону и дай ему кулаком в нос, — посоветовал Рон. — Я думаю, если его секундантом будет Кребб, то невозможно будет ударить Драко, — сказала Гермиона. — Извините… Они подняли глаза — перед ними стояла Гермиона Грейнджер. — Можно здесь поесть спокойно? — многозначительно произнес Рон. — А что это значит? — спросил Дадли. — Это значит, чтобы Гермиона от них отстала и дала спокойно ребятам поесть, — пояснила Джинни. Гермиона пропустила его вопрос мимо ушей, тем более что она смотрела не на Рона, а на Гарри. — Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем… — Бьюсь об заклад, что не случайно, — вставил Рон. — …и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм. — Если хочешь знать, это вовсе не твое дело, — ответил Гарри. — До свидания, — закончил разговор Рон. — Во-первых, Рон, это было так по-хамски отсылать девушку, во-вторых, она права. Вы не должны были нарушать школьные правила, — сказала Лили. — Прости, Гермиона. — Прощаю. Продолжение следует…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.