ID работы: 11257352

Ловец чужих неприятностей

Джен
R
В процессе
30
Размер:
планируется Макси, написано 292 страницы, 55 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 287 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Вернувшись в палатку, Эйша долго не могла уснуть. Ей не давало покоя сегодняшнее происшествие. С Альфом-то всё было понятно: братец спросонок не удержал край тента, за что и поплатился. А вот Ди… Вид его разорванной ладони до сих пор вызывал неприятные чувства. Он сказал, что упал и напоролся на сучок, но девушка готова была поклясться, что на поляне нет следов падения. Или мальчишка уходил с поляны, пока они спали? Но тогда его бы система охраны периметра послала бы сигнал тревоги Бену.       В то, что отец не активировал систему охраны, Эйше верилось с трудом. Ладно, Альф уже не раз ходил в такие семейные походы, знал, что к чему. Но Ди был новичком. Как в походе, так и в семье. Так что вряд ли родители оставили бы его без присмотра и просто так доверили ночное дежурство у костра. Кто знает, что могло бы прийти мальчишке в голову.       Однако нужно отдать ему должное: на осмотре и лечении держался он стойко. Даже очень. Конечно, профессиональное обезболивающее сделало своё дело, но всё же не могло полностью заглушить болевые ощущения. Вон как Альф пищал и морщился, пока ему обрабатывали скулу. Да и чувствовать, как в твоей руке кто-то копается, тоже не добавляло приятных ощущений. Это Эйше довелось испытать на себе. А Ди молчал… И вообще, имел такой вид, словно всё происходящее вообще его не касается.        — Надо будет потом спросить Альфа, что сказал ему Ди по этому поводу, — подумала девушка. — Ни за что не поверю, что братец оставил его в покое. Наверняка же пристал с расспросами… И всё-таки интересно, как и главное где, он умудрился так пораниться?       Эти мысли крутились в голове Эйши, мешая ей уснуть. Вздохнув, она осторожно, чтобы не потревожить разметавшуюся на своём спальнике Трейси, выбралась из палатки. Ветер уже утих, но из-за защитного тента вокруг было достаточно сумрачно. Не спасали даже широкая прозрачная вставка по периметру, игравшая роль окон, и пылающий в центре костёр, у которого сидел Бен.       — Ты чего не спишь? — спросил он, обернувшись на звук шагов.       — Да так, — ответила Эйша, садясь на бревно рядом с ним.       Бен обнял её и прижал к себе. Какое-то время они сидели молча и глядели на пламя костра.       — Пап? — тихо обратилась к отцу девушка.       — Что, милая? — спросил тот.       — Ты доверяешь Ди?..       — Почему ты спрашиваешь?       — Ну, просто, — замялась Эйша, стараясь поточнее сформулировать свои подозрения. — Мне кажется, он чего-то скрывает.       — Почему ты так решила? — покосился на неё Бен.       — Ну, — задумалась девушка, вспоминая все странности, связанные с приёмышем, — во-первых, он почти ничего о себе не рассказывает. Во-вторых, старается держаться от нас подальше, как будто боится привязаться к нам…       Он ни слова не сказал о цирке, пока не помог маме, когда та едва не упала. И ещё тот слизняк на станции. Откуда Ди знал его язык? В цирке такому точно не учат!       Он хорошо рисует, но старается об этом не распространяться. Допустим, у него врождённый талант, но я ни за что не поверю, что его не обучали основам рисунка. Самоучки так не рисуют. Тем более на куске коры углём… Кто и когда его этому научил?       Ну и последнее, сучок… Когда и где он на него напоролся?.. На поляне он не мог этого сделать. Значит, уходил в лес?..       — Ну, на последний вопрос я могу тебе ответить, — выслушав её, произнёс мужчина. — Вчера днём Ди помог девочке, которая вместе с родителями остановилась в первом квадрате. Именно там он и распорол себе руку…       — Вчера днём? — удивилась девушка. — Но почему он сказал об этом только сегодня утром?       — Потому что твоя мама заметила его забинтованную руку, — ответил Бен. — А до этого это заметил я…       — А если бы вы не заметил?       — Тогда, думаю, он вообще ничего бы ничего нам не сказал…       — Но почему?.. Ведь его рука… Это же больно!.. Или он не чувствует боли?.. — последнюю фразу Эйша произнесла совсем тихо и почти шёпотом продолжила, — Пап, а если… если Ди не человек?       Бен сдавленно кашлянул и крепче прижал её к себе.       — Не знаю, милая, — ответил он. — Возможно, ты и права… Но, как бы то ни было, он живое и разумное существо. Однако мне кажется, что он просто нам не доверяет…       — Но почему? — спросила девушка, немного отстранившись от отца. — Мы же ему ничего не сделали…       — Не знаю, дочка, — вздохнул Бен. — Может он просто боится?       — Чего? — удивилась Эйша.       — Ну сама подумай, — произнёс мужчина, — четыре года Ди проработал в маленьком цирке где-то на периферии, а потом отправился «путешествовать». А проще говоря, бродяжничать. Значит, отношения в распавшейся труппе были не самые лучшие. И тут он попадает к нам, в нормальную любящую семью.       — Ди просто не понимает, как себя вести с нами, — догадалась девушка. — Для него это непривычно. Поэтому он и старается держаться отстранённо, как это привыкли делать в его цирке…       — Скорее всего, — задумчиво кивнул мужчина, соглашаясь с доводами дочери, — значит, нам просто нужно больше с ним общаться и…       — Только не сразу, — остановила его Эйша. — А то может стать ещё хуже. Нужно постепенно вовлекать его в нашу жизнь. Вот как этот поход. И не давить…       — Какая же у меня всё-таки умная дочка, — улыбнулся Бен, слушая её.       — Ну так я же твоя дочь, — улыбнулась девушка.       Мужчина тихо рассмеялся и поцеловал её в макушку. Костёр тихо потрескивал. Снаружи было тихо. А отец и дочь сидели обнявшись и смотрели на трепещущий огонь.

***

      Альф открыл глаза и, втянув носом аппетитный запах жареных колбасок, вылез из палатки. За ним, протирая глаза, выбрался бледный и взъерошенный Ди. Вокруг разливался мягкий рассеянный свет. Мальчики удивлённо огляделись. Оказалось, что вся внутренняя часть полога была усеяна маленькими точечными светильниками. У костра стоял Бен и поджаривал на огне, источающие такой изумительный и манящий запах, колбаски. Маргарет и Эйша суетились у раскладного столика, расставляя тарелки с овощами и стаканчики с соком. Трейси стояла у «окна» и смотрела на притихший в ожидании чего-то лес.       — А вот и наши герои проснулись, — улыбнулась Маргарет, заметив мальчишек. — Как себя чувствуете?       — Щека болит, — пожаловался Альф. — А так нормально.       — Сносно, — сдержанно ответил Ди, стараясь не смотреть на женщину.       Эйша покосилась на него и нахмурилась.       — Ди! — кинулась к нему обрадованная Трейси. — А сегодня ты научишь меня рисовать?.. Ой, а что с твоей рукой?       — Поранился, — ответил мальчик. — Ничего, скоро заживёт.       — Больно? — участливо спросила девочка, разглядывая повязку на его руке.       — Немного, — уклончиво ответил Ди.       — Трейси, — одёрнула дочку Маргарет, — не приставай. А вы, умывайтесь и садитесь завтракать. Эйша, помоги им.       — Мам, а как я буду умываться, если у меня щека поранена? — покосившись на младшую сестру, спросил Альф.       — Щёку не трогай и всё, — ответила женщина.       — Ди, давай я тебя умою, — предложила девушка, подходя к мальчишкам с баллончиком универсального средства для умывания. — Одной рукой ведь неудобно будет.       — Спасибо, не надо, — тихо, но твёрдо ответил тот. — Я сам справлюсь.       — Ну, как хочешь, — не стала настаивать Эйша, выдавив на руки брата немного пенящейся жидкости. — Если что, просто попроси.       Ди только кивнул в ответ, наблюдая, как Альф осторожно размазывает по лицу образовавшуюся на руках пенку, стараясь не задеть заклеенную пластырем щёку.       — Ты умываться-то будешь? — спросила у мальчика Эйша.       Тот молча подставил руку и, получив свою порцию средства, одним движением нанёс его на своё лицо. После чего стёр пену протянутой девушкой салфеткой. Когда оба мальчика вместе с Трейси ушли к костру, Эйша подошла к матери.       — Вот, видишь, что я имела в виду, — тихо произнесла она, глядя вслед Ди. — У него типичный синдром отшельника. Он не принимает чужую помощь, даже если сам не может с чем-то справиться. Привык полагаться только на себя…       — Возможно, ты права, дорогая, — задумчиво ответила ей Маргарет. — Но не стоит забывать, что он живёт с нами всего месяц. Ему просто нужно время, чтобы адаптироваться.       — Хм, — нахмурилась девушка. С этой стороны она на проблему не смотрела.       — Так, девочки, основное блюдо уже готово, — подошёл к ним Бен, неся решётку с шкворчащими колбасками.       — У нас тоже всё готово, — улыбнулась ему супруга. — Выкладывай колбаски на тарелку, мой руки и можно садиться завтракать… Трейси! Мальчики! К столу.       Ребята быстро сели за стол, причём Трейси заняла место рядом с Ди, так что Альфу пришлось сесть рядом со старшей сестрой.       — Всем приятного аппетита, — пожелала Маргарет.       — Спасибо, — ответил ей нестройный хор голосов.       Какое-то время за столом царила тишина: все были заняты завтраком. Снаружи вновь зашумели листвой деревья, и первые тяжёлые капли упали на тент. Вскоре на поляну обрушился настоящий ливень.       — Ох, надеюсь наши соседи не промокнут, — с волнением произнесла Маргарет, слушая, как капли часто барабанят по пологу.       — Не волнуйся, их успели вывезти до дождя, — ответил Бен и, наткнувшись на встревоженный взгляд Ди, добавил. — А семью из первого квадрата эвакуировали ещё ночью, пока не начался ветер.       Мальчик облегчённо выдохнул и еле заметно кивнул.       — А мы? — спросила Трейси, уставившись на отца.       — А мы останемся здесь, пока непогода не стихнет, — пожал плечами тот. — Всё равно в такую погоду флаер прилететь за нами не сможет.       — Ну во-о-от, — разочарованно протянула девочка. — Стоило сюда лететь, чтобы весь день сидеть под тентом и даже в лес не сходить.       — Ничего не поделаешь, — развёл руками мужчина.       Над столом вновь повисло молчание. Перспектива весь день провести под пологом не радовала никого.       — Мам, а из-за того, что мы здесь застряли, у меня шрам на щеке не останется? — нахмурившись, спросил Альф.       — Нет, не останется, — успокоила его Маргарет. — Ранка неглубокая, и обработали мы её быстро.       — Что, боишься, что шрам не понравится подружке? — поддела брата Эйша.       — Да ну тебя! — рассерженно фыркнул тот, заливаясь краской.       — Эйша, не приставай к брату, — взглянула на неё мать.       — А у Ди тоже есть подружка! — заявила Трейси. — И он даже её портрет нарисовал.       Грайдены с удивлением и интересом уставились на мальчика.       — Не подружка, — весело смеясь, ответил тот, — а знакомая. Мы с ней в космопорте встретились.       — Ты же говорил, что на корабле, когда сюда летели, — недоверчиво прищурившись напомнила девочка.       — Ну, познакомились мы действительно на корабле, — улыбаясь произнёс Ди. — А встретились в космопорте Этнайди…       — Ты был на Этнайди? — выразил всеобщее удивление Альф.       — Да, — просто кивнул Ди, — Какое-то время.       — И что ты там делал? — спросил Бен.       — Зарабатывал на билет, — пожал плечами мальчик.       — Как? — поинтересовалась Трейси.       — Уличными выступлениями, — улыбнулся Ди. — Всё же четыре года выступлений в цирке не прошли даром.       — Покажешь? — с разгоревшимся интересом, спросила Трейси.       — Вряд ли сейчас я смогу показать что-то стоящее, — ответил мальчик, взглянув на свою забинтованную руку. — Только простое жонглирование…       — Не за столом! — охладила пыл своих детей Маргарет.       Те разочарованно вздохнули, но спорить не стали.       — Пап, а мы полетим на Этнайди? — спросила Трейси, повернувшись к отцу.       — Не сейчас, солнышко, — ответил тот. — Скоро начинается строительство нового объекта, и я буду очень занят…       — А давайте слетаем туда на чей-нибудь день рождения! — подал идею Альф. — Ведь тебя же отпускали на наши дни рождения.       — Но все они уже прошли, — напомнила брату Эйша.       — Ве-ерно, — огорчённо протянул тот. И вдруг воскликнул: — Стоп! Ди, а когда у тебя день рождения?       Маргарет уже хотела было назвать дату его рождения, записанную в документах, но мальчик опередил её.       — Не знаю, — пожал он плечами.       — Что значит «не знаю»? — удивился Бен. — Разве в твоих документах это не указано?       — Я назвал первую пришедшую в голову дату, — ответил Ди. — Надо же было что-то сказать социальным работником.       — А в цирке твой день рождения разве не справляли? — спросил Альф.       Ди отрицательно покачал головой:       — Там это было непринято.       — И тебе не дарили подарки? — изумилась Трейси.       — Нет, — ответил мальчик.       — Но это… Это же нечестно! — возмущённо воскликнула девочка.       — Я как-то не придавал этому значения, — улыбнулся Ди.       Маргарет ничего не сказала на это, но очень выразительно посмотрела на мужа. Тот прекрасно её понял и чуть заметно кивнул.

***

      Ливень прекратился ближе к обеду. За это время Ди успел показать младшим Грайденам несколько трюков, раскручивая в пальцах сначала столовые предметы, а потом короткие верёвочки так, что те сливались в сплошные диски. По просьбе Трейси он показал и своё умение жонглёра. И хоть подкидывать камешки ему пришлось только одной рукой, выглядело это очень здорово. А уж перекатывание яблока с внутренней стороны ладони на внешнюю, когда фрукт на несколько мгновений зависал на кончиках пальцев мальчишки, вызвал всеобщий восторг.       — Даже лучше, чем в цирке! — воскликнула Трейси, хлопая в ладоши.       — Здорово! — восхитился Альф. — И долго ты этому учился?       — Конкретно этому трюку года три, — признался Ди.       — Ого! — удивился Альф. — А жонглированию?       — Примерно месяц ежедневных тренировок, — ответил Ди и откусил от яблока кусок.       — До-о-олго, — протянула Трейси.       — Нельзя научиться чему-то за одно мгновение, — пожал плечами Ди. — На всё нужно время.       — Так, ребятки, — подошёл к ним Бен, — быстренько собирайте свои вещи. Флаер прилетит за нами минут через двадцать.       — А мы что, уже домой? — разочарованно спросила Трейси.       — Да, солнышко, домой, — ответил мужчина, погладив её по голове. — На Ситтару надвигается циклон. Так что, пока погода окончательно не испортилась, нам лучше вернуться домой.       Девочка глубоко вздохнула и пошла к своей палатке собирать вещи. Ди и Альф тоже побежали к своей палатке. Свернуть спальники и уложить их в рюкзаки было недолго. А вот с палаткой пришлось повозиться. Ди мог полноценно работать только одной рукой, поэтому разбирать каркас пришлось Альфу.       Но больше всего времени потребовалось, чтобы собрать и уложить полог. Здесь работали все вместе, следуя чётким командам Бена. Когда на поляну приземлился станционный флаер, Грайдены как раз складывали в чехол разобранный каркас.       — Ну как, не промокли? — спросил пилот, выйдя наружу.       — Нет, — ответила за всех Трейси. — Мы подготовились.       — Молодцы! — с улыбкой произнёс пилот.       Он помог погрузить вещи путешественников в салон и вернулся на своё место.       — А можно посмотреть? — сунулся к нему Альф.       — Можно, — ответил тот. — Садись в кресло второго пилота. Только ничего не трогай.       Мальчик клятвенно заверил его, что будет только смотреть, и с радостью плюхнулся в пустое кресло.       — А где же ваш напарник? — удивился Бен.       — Так не сезон же, — пожал плечами пилот, запуская двигатель. — Работаем по одному. И вообще, эта модель уже устарела. Современные туристические флаеры рассчитаны на одного пилота, а наша колымага… сами видите. Ну ничего, к началу лета нам обещали выделить парочку новых машинок.       Флаер тем временем плавно поднялся над поляной и полетел в сторону станции, лавируя между деревьями.       — А не проще бы было лететь над деревьями? — спросил Бен.       — Проще, но не в этот раз, — отозвался пилот. — Наверху сильный ветер, а эта птичка слишком лёгкая. В раз снесёт.       — Понятно, — кивнул мужчина.       В этот момент флаер заметно тряхнуло. Ди, сидящий напротив Бена, немного подался вперёд и, резко выбросив правую руку вниз, вцепился пальцами в обшивку салона. Мужчине даже показалось, что что-то сверкнуло под ладонью мальчишки, а от его пальцев по стене пробежались крохотные электрические зигзаги. Но в следующее мгновение салон озарился вспышкой молнии, и мощный раскат грома едва не оглушил находящихся во флаере людей.       — А, что б тебя, — выругался пилот.       Флаер вновь тряхнуло и повело в сторону. Пассажиры ухватились кто за что.       — Систему выбило! — крикнул пилот, отчаянно пытаясь удержать в воздухе потерявший управление флаер. — Постараюсь дотянуть до поляны и сесть… Держитесь!..       Трейси и Эйша в страхе прижались к родителям. Бен взглянул на сидящего напротив Ди. Тот был бледен и напряжён до предела. Мужчина попытался ему улыбнуться, но встретившись с ним взглядом, лишь судорожно сглотнул и поспешно опустил глаза. Он и сам не смог бы сказать, что увидел в этот краткий, озарённый очередной вспышкой молнии, миг в глазах мальчишки, но это заставило его испытать первобытный животный ужас.       — Померещится же, — пробормотал Бен, но его слова утонули в громовом раскате, который, казалось, раздался прямо над головой.       Вздрогнув, мужчина крепко обнял заплакавшую от страха Трейси. Флаер мелко завибрировал и вдруг рванул вверх. Вынырнув из зелёной массы леса, он маленьким серебристым снарядом промчался над самыми макушками деревьев, едва не упирающимися в затянутое сизыми тучами небо, а затем вновь нырнул вниз. Туда, где виднелось здание Станции. Ещё несколько мгновений, и аппарат мягко опустился на поляну и замер. В салоне повисла тишина. Пассажиры не могли поверить, они благополучно добрались до места и всё уже позади.       — В-вы как? — дрожащим голосом спросил пилот, высунувшись из своего кресла.       — Живы, — коротко ответил Бен, и всеобщий вздох облегчения пронёсся по салону.       — Тогда давайте выгружаться. Того и гляди дождь лупанёт.       Все тут же повскакивали со своих мест, готовясь к быстрой транспортировке своих вещей до станции. Только Ди сидел на своём месте, откинувшись назад, и, прикрыв глаза, тяжело дышал.       — Перенервничал, — тихо, чтобы никто посторонний не услышал, произнесла Маргарет на немой вопрос мужа. — Это бывает. Пусть посидит немного, придёт в себя.       Мужчина кивнул и, подхватив два самых больших и тяжёлых рюкзака, первым ринулся в открывшийся шлюз. Остальные последовали за ним, стараясь успеть до дождя. Ди выбрался из флаера самым последним. Крупные тяжёлые капли уже падали с тёмно-серого неба, прибивая к земле молодую траву. Накинув куртку, мальчик, едва не падая, побежал к зданию. Чуть не столкнувшись с Беном и пилотом, бегущими за оставшимися во флаере вещами, он остановился. Дождь немного привёл его в чувства, от заливающейся за шиворот холодной воды перехватывало дыхание, изо рта вырывались клубы пара.       — Ди, не стой! — крикнул ему Бен, хватая пару рюкзаков.       Мальчик вздрогнул и пригнувшись, побежал к станции. В холле его уже ждала Маргарет с большим полотенцем в руках.       — Ты в порядке? — с тревогой спросила она, как только Ди скинул с головы мокрую куртку.       — Да, — кивнул тот. — Как в душ сходил…       Женщина неодобрительно покачала головой и, накинув полотенце ему на плечи, отправила к остальным детям. Те сидели на скамейке у большого окна и смотрели на разыгравшуюся непогоду.       — Ох, ну и погодка, — выдохнул Бен, вваливаясь в холл.       За ним вбежал пилот, таща последнюю партию вещей. У обоих мужчин по лицам и одежде стекала дождевая вода.       — Да уж, в такую погоду лучше дома сидеть, — немного отдышавшись, ответил он. — Вовремя мы долетели. А то бы прихватило в небе…       — Кстати, что с птичкой-то случилось? — поинтересовался Бен, вытираясь протянутым супругой полотенцем.       — А бездна его знает, — ответил пилот. — Система глюкнула… Наверное, из-за молнии. Но потом восстановилась.       — Да, ты молодец, справился с машинкой, — хлопнул его по плечу Бен.       — Да оно само как-то, — смутился тот.       К мужчинам уже спешил начальник сегодняшней смены, поэтому пилот, попрощавшись с Беном, пошёл переодеваться.       — Вы не пострадали? — с тревогой спросил дежурный — невысокий жилистый мужчина с залысинами на большой голове.       — Не успели, — ответил Бен.       — Слава небесам, — выдохнул дежурный. — Санто отличный пилот, но сами видите, что творится…       Словно в подтверждение его слов, в небе громыхнуло так, что на станции задрожали стёкла.       — В этом году весенние шторма задержались, — пояснил дежурный. — Обычно в это время у нас тихо.       — Я знаю, — кивнул Бен. — Работал здесь пару лет назад. Нас шторм застал в лесу. Несколько дней из палаток почти не вылезали.       — Простите, а как ваша фамилия? — поинтересовался дежурный.       — Грайден…       — Инспектор Грайден? Да тут про вас целые легенды ходят!.. Позвольте представиться, Ожен Каммеди…       — Надеюсь, в этих легендах я не ем на завтрак дежурных, — смутившись, пробормотал Бен, чем вызвал у Ожена приступ смеха.       — Нет, — смеясь, ответил тот. — Но то, что вы крут, знает каждый служащий этой станции. Шутка ли, пойти наперекор самому Айдвику — хозяину этого места! Знаете, как он рвал и метал, после того, как ваша контора объявила этот лес заповедником?       — Ничего, и не таких обламывали, — хмыкнул Бен.       — Да, мужества вам не занимать, — с толикой восхищения, произнёс Каммеди.       — Это всё хорошо, — кивнул Бен, — но мы хотели бы поскорее вернуться домой…       — Боюсь, в ближайшие пару часов переброска будет невозможна, — виновато развёл руками Каммеди. — Погода…       — Мощности что ли не хватает? — нахмурился Бен.       — Мощность не проблема, — покачал головой дежурный, — запасные генераторы вытянут без напряга. Но, как я уже сказал, причина в погоде. Сигнал от Станции нестабилен, поэтому при переходе вас может выкинуть где угодно. И хорошо, если всех вместе и целыми.       — А что, бывали прецеденты? — полюбопытствовал Бен.       — Увы, — вздохнул Каммеди. — Года три назад одну группу расшвыряло по всему Южному, еле нашли. А пару лет назад один упрямец отправился домой в настоящую бурю. Так потом, месяца через три, нашли только его голову. Поэтому лучше переждать здесь. Как правило, в начале сезона шторма длятся недолго, пару часов. Так что к вечеру сможете вернуться домой. А пока, вам стоит согреться и обсохнуть. У нас есть чай и бутерброды. А наверху пара свободных комнат и душ.       Бен согласно кивнул и пошёл сообщить семье, что они немного задержатся на Станции. Каммеди же отдал своим подчинённым распоряжение накормить путешественников и разместить их на втором этаже, пока буря не стихнет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.