***
Весь вечер Маргарет не находила себе места. Её не покидало чувство тревоги за такого странного, но уже ставшего родным, Ди и за, отправившегося на его поиски, Бена. Найдёт ли он мальчика? А если найдёт, сможет ли удержать? Сможет объяснить, что новая семья его любит и очень за него волнуется? Или же Бен сорвётся, и тогда они больше никогда не увидят Ди? Что, если мальчик решит вернуться к своей кочевой жизни, посчитав, что чужая забота ему лишь в тягость? Ведь за то время, что Ди провёл в их доме, он ни с кем особо не сблизился. Не считая, конечно, Трейси. Но и с ней мальчик держался несколько отстранённо, ограничив общение лишь темой рисования. Он, словно, боялся раскрыться, привязаться к кому-либо. Как будто это могло навредить ему или тем, кто рядом с ним. Маргарет поняла это на Ситтаре, когда осматривала разорванную ладонь Ди. В то, что он упал и напоролся на сучок, женщина не поверила. Ну не мог мальчишка, так ловко сумевший поймать и её, и омлет, просто так упасть. К тому же, его рассказ о цирковом прошлом, да ещё в качестве акробата, как-то не вязался с этим падением. Но Маргарет не стала ни о чём расспрашивать, посчитав, что Ди сам всё расскажет, если захочет. А ещё, когда она чистила рану на его ладони, женщина вдруг вспомнила, что обезболивающие на мальчика не действуют. Однако тот не выказал ни малейшего признака, что ему больно или неприятно. Это заставило сердце Маргарет сжаться, от осознания, через что пришлось пройти Ди, чтобы научиться такому. И вместе с тем, она почувствовала глубокое уважение к этому маленькому несгибаемому мужчине. И вот теперь сердце женщины было неспокойно. Звонок мужа и сообщение о том, что ему всё же удалось отыскать беглеца, лишь усилили её тревогу. Порой Бен не отличался сдержанностью и был слишком прямолинеен, и Маргарет боялась, что в этот раз он может быть очень резок. Уж слишком внезапно Ди покинул дом, и даже не попытался сообщить, что с ним всё в порядке. А этого Бен простить не мог. Он слишком любил свою жену и очень огорчался, видя её беспокойство. Маргарет с радостью сама бы отправилась на поиски мальчика, но не могла же она вот так оставить своих собственных детей. Те, кстати, тоже очень переживали. Особенно Трейси, которая очень привязалась к Ди. Узнав, что мальчик нашёлся, и Бен отправился за ним, она очень обрадовалась и успокоилась, убеждённая, что всё будет хорошо. А вот Эйша и Альф в этом уверены не были. Видимо, беспокойство матери передалось и им. — Неужели так трудно было набрать номер мамы и сказать, что с ним всё в порядке? — сердито бормотала девушка, глядя на не находящую себе места Маргарет. — Пусть только вернётся, я ему устрою! — кипятился более эмоциональный Альф, переживая за мать. — Так всыплю, забудет, как убегать! И вообще, на месте папы я бы его прямо там выпорол. — Ага. И в следующий раз мы его вообще не найдём, — остудила его пыл старшая сестра. — Нет, я бы на месте папы весь мозг ему вынесла. Кофейной ложечкой. — А почему не чайной? — удивился мальчик. — Кофейная меньше, — мрачно ответила Эйша. Альф покосился на неё и, на всякий случай, отошёл подальше. Уж он-то хорошо знал, на что способна его старшая сестра. Обстановку немного разрядила начавшаяся прямая трансляция концерта Кьёллис. Маргарет вместе с детьми устроилась на диване и с восхищением и восторгом наблюдали за дуэтом юных скрипачей. Это помогло всем немного расслабиться, хотя тревожные мысли то и дело вновь закрадывались в голову женщины: как там Бен и Ди? Удалось ли им спокойно поговорить? И к чему привёл этот разговор? После концерта, когда Маргарет, отправив детей спать и пожелав им спокойной ночи, спустилась на кухню, раздался звонок от Бена. Женщина с замиранием сердца нажала кнопку приёма на комме. — Привет, милая, — растерянно улыбнувшись, произнёс Бен, глядя на жену. — Как у вас дела? Как дети?.. — Хорошо, — попыталась улыбнуться ему Маргарет и тут же задала волнующий её вопрос. — Где Ди? — Спит, — ответил мужчина, покосившись в сторону. Женщина с облегчением выдохнула и устало опустилась на стул. — Ты поговорил с ним? — спросила она, немного успокоившись. — Нет, не успел, — признался мужчина. — Не до того как-то было. — Что-то случилось? — вновь забеспокоилась Маргарет. — Случилось, — кивнул Бен. — Но тебе не стоит волноваться. Всё уже в порядке. — Бен?.. — Маргарет, всё действительно в порядке. Просто… Просто я кое-что узнал о Ди и… В общем, это не для разговора по комм-связи. Ди сам тебе всё расскажет, когда мы вернёмся домой. — А когда вы будете? — Завтра. — Завтра? — Да. Сейчас возвращаться домой уже поздно, поэтому мы переночуем в городе, а завтра утром вернёмся. Поэтому не переживай и ложись спать. Я люблю тебя, Маргарет. Спокойной ночи. — Спокойной ночи, Бен… Женщина отключила комм и глубоко задумалась. Разговор с мужем показался ей очень странным. Бен выглядел растерянным. И это загадочное происшествие, о котором он отказался рассказывать. И какая-то тайна, связанная с Ди, которую он узнал… Маргарет тяжело вздохнула. О какой спокойной ночи может идти речь, когда в голове так много вопросов и никаких ответов? Женщина вновь вздохнула, поднялась со стула и, выключив свет, пошла в спальню. Всё же Бен прав, нужно было поспать. А завтра утром она сама сможет поговорить с Ди. Возможно, он сможет прояснить все непонятные моменты.***
— Ну и зачем ты заставил меня обмануть Маргарет и сказать, что ты спишь? — спросил Бен после звонка и взглянул на сидящего рядом мальчишку. — А что я, по-твоему, должен был сказать? Привет, тётя Маргарет, прости, что убежал ночью и не позвонил, но я был слишком занят, потому что я один из Кьёллис? — насмешливо ответил тот. Мужчина только хмыкнул в ответ, представив, как это выглядело бы со стороны. — Вот именно, — кивнул Ди. — Такие вещи нужно делать лично, глядя в глаза. — Признаваться в том, что ты притворялся бедным сиротой, а на самом деле являешься едва ли не самым популярным артистом? — ухмыльнулся Бен. — Нет, — покачал головой мальчик. — Извиняться. Тем более, перед тётей Маргарет. Она же не виновата, что я действительно едва ли не самый популярный артист в этом обитаемом уголке галактики. — Ну надо же, — усмехнулся мужчина, — не думал, что твоя скромность распространяется и на эту сторону твоей жизни. Я был уверен, что ты объявишь себя самым популярным артистом. — Я не могу этого сделать, — вздохнул Ди и, лукаво улыбнувшись, добавил, — Сай обидится. Бен расхохотался. — Да уж, — заметил он, — от скромности вы не умрёте. — Разве мы не заслужили этого? — приподнял бровь мальчик. — Напротив! — возразил мужчина и серьёзно добавил: — Честно говоря, я думаю, что марш — бросок по пересечённой местности в полной боевой выкладке всего лишь лёгкая пешая прогулка по сравнению с вашим сегодняшним выступлением. — Тебе виднее, дядя Бен, — пожал плечами Ди. — Я такими «прогулками» никогда не занимался. За окном проплывали высокие подсвеченные рекламными экранами здания. Вскоре они сменились простыми высотными домами, перемежающимися небольшими парками, игровыми площадками или просторными дворами. В один такой двор Ди и попросил свернуть Бена. Оставив аэробиль на стоянке, они вошли в подъезд невысокого, всего-то двадцать этажей, дома и поднялись на стареньком лифте на предпоследний этаж. — Не слишком уютное место, — заметил мужчина, рассматривая выкрашенные в светло-серый цвет стены. — Зато соседи не мешают, — хмыкнул в ответ мальчик, открывая неприметную серую же дверь простым ключом. — Прошу. Он пропустил Бена в небольшое тёмное помещение и, закрыв за собой дверь, прикоснулся к выключателю. Тьма мгновенно растаяла под мягким светом множества точечных светильников, усеивающих потолок помещения, оказавшегося прихожей. — Кухня прямо, ванна и туалет — направо, налево — комната, а перед ней дверь в спальню, — снимая куртку, рассказывал Ди. — Располагайся, дядя Бен. — Неплохо ты устроился, — заметил тот, осматриваясь. — Могу себе позволить, — улыбнулся мальчик. — Ты ужинать будешь? — Нет, спасибо, — откликнулся мужчина, вешая свою куртку на примитивную вешалку у стены. — Сколько ты выложил за эту квартиру? Знаю, район тут не лучший, но все дома здесь занесены в список исторически значимых объектов. — Правда? — без тени удивления спросил Ди, направляясь на кухню. — А я и не знал… Сколько заплатил, спрашиваешь? Примерно пару выступлений. На мой взгляд, довольно дёшево, не находишь? Бен ничего не ответил. Квартиры в таких домах, хоть и были оборудованы лишь примитивными системами жизнеобеспечения, стоили безумно дорого. И сумма гонораров подопечного очень впечатлила мужчину. Но вспомнив сегодняшний концерт и едва держащихся на ногах артистов, он посчитал, что суммы вполне оправданы. А учитывая, что Кьёллис пользовались бешеной популярностью, собирая огромные концертные залы и стадионы, да ещё успели поработать на Этнайди, Бен почти успокоился. Оставалось только выяснить кое-что очень важное. — Послушай, Ди, — начал он, — почему ты остался с нами? Почему не ушёл сразу, как только появилась такая возможность? Зачем всё это притворство? Зачем эта ложь? — Зачем? — переспросил мальчик, замерев на месте. А затем резко обернулся и, глядя Бену в глаза, очень серьёзно произнёс: — Затем, что я не притворялся, дядя Бен. Да, я мог бы уйти от вас, как только вы оформили все документы, но… Но тогда я бы подставил вас. И, что бы ты ни думал, я очень привязался к тебе и твоей семье. Вы так трогательно заботились обо мне, были искренни… А ведь я для вас никто! Да, вы взяли меня, потому что нуждались в деньгах. Но вы честно сказали мне об этом. Да и потом относились не как к источнику дохода, а как к собственному ребёнку. К тому же, я тоже нуждался. Мне было очень важно почувствовать себя не знаменитым артистом, не человеком, способным самостоятельно решить свои и чужие проблемы, а обычным ребёнком. О котором заботятся. Которого любят и принимают таким, какой он есть. Не за что-то, а просто так! Просто потому, что он есть! Именно это твоя семья и дала мне, дядя Бен. И за подобное отношение я должен был отплатить неблагодарностью? Просто взять и уйти? Нет, дядя Бен, я не могу так. Он замолчал и, развернувшись, ушёл на кухню. Бен какое-то время растерянно стоял в коридоре. Он не ожидал услышать подобные откровения. Придя в себя, мужчина поспешил на кухню. Ди стоял у окна и, оперевшись руками о подоконник невидящим взглядом смотрел в темноту за стеклом. Видно, признание далось ему нелегко. Бен подошёл к нему и осторожно положил руку ему на плечо. Мальчик не шелохнулся. — Ди, — позвал его мужчина, — Ди, прости меня, пожалуйста. Я был не прав… — Нет, дядя Бен, — тихо отозвался тот, продолжая смотреть в темноту за окном. — Кое в чём ты всё же прав… У меня слишком много тайн и секретов, которые я никому не могу доверить. Даже Сай. Поэтому мне приходится лгать… Лгать, чтобы обезопасить тех, кто мне дорог… — Всё так серьёзно? — тихо спросил Бен. Ди лишь кивнул. — Что ж, — с улыбкой вздохнул мужчина, — тогда будем считать, что это ложь во спасение. Как говорится, меньше знаешь — крепче спишь. Но давай договоримся. Если тебе или моей семье будет угрожать опасность, ты немедленно предупредишь меня. Вместе мы что-нибудь придумаем. Мальчик повернулся к нему и взглянул ему в глаза, словно пытался разглядеть в них истинный смысл его слов. Бен почувствовал себя крайне неуютно, но смог выдержать этот проникающий в самую душу взгляд. Наконец, Ди прикрыл глаза и кивнул: — Договорились, дядя Бен. — Ну вот и хорошо, — облегчённо выдохнул тот. — А сейчас, думаю, неплохо было бы нам как следует отдохнуть. Особенно тебе! Нам ещё завтра перед Маргарет отчитываться. — Я что-нибудь придумаю, — чуть улыбнулся Ди. — Но ты прав. Идём, я покажу тебе твою комнату.