ID работы: 11340517

Неслучайная история

Гет
NC-17
Завершён
117
Размер:
47 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 16 Отзывы 43 В сборник Скачать

Бонус

Настройки текста
Примечания:

Бонус

      Утреннее солнце проникало своими теплыми лучами в просторную спальню, отбрасывая причудливые блики на светлые стены, а сквозь открытое окно прокрадывался освежающий июньский ветерок, весело играя с бледно-розовыми занавесками.       У большого напольного зеркала, обрамленного белыми лилиями, стояла Элизабет в свадебном платье. Девушка несмело улыбнулась своему отражению.       На ней было белоснежное и пышное платье в пол без рукавов. Корсет изящно подчеркивал точеную фигурку Лиз, а, вплетенные в волосы лилии, красиво контрастировали с её, слегка загорелой, кожей.       — Ты словно принцесса. — Сказала Карли, поправляя подол свадебного платья своей сестры. — Просто красавица.       — И когда наша младшая сестрёнка успела так вырасти? — Плаксиво произнесла Шанна, утирая мокрые глаза шёлковым платочком.       — Ну, лет десять назад, — весело произнесла Лиззи, — вы просто не заметили.       — Десять лет назад ты еще в школу ходила. — Иронично подметила Карли, разглаживая невидимые складки платья.       Просторную комнату озарил радостный смех трёх сестер. Сегодня семья Эванс была счастлива, ведь Элизабет наконец нашла своё счастье и сегодня должна была состояться её свадьба. Пускай эта свадьба и не была настоящей, ведь формально, по документам, Том и Лиз уже почти год были женаты, но сегодняшний день всё равно был особенным.       Лёгкое волнение накатывало на Лиз со вчерашнего вечера. Почему-то для неё именно сегодняшний день, именно эта свадьба была настоящей.       — Ладно, дорогая, — произнесла Карли, крепко обнимая сестру, — мы с Шанни пойдем вниз. Увидимся через пару минут у алтаря.       — Позовите Криса, пожалуйста! — Крикнула Лиз вслед сёстрам, когда те выходили из комнаты. — Пускай он заглянет ко мне перед началом церемонии.       Оставшись наедине со своим отражением в зеркале, Лиззи подошла к открытому окну. Ветер, приятно остужая раскрасневшиеся от волнения щёки, играл с волосами и, неся запах свежих цветов, доносил веселые голоса людей, расположившихся на лужайке перед домом.       Лиз счастливо усмехнулась и с наслаждением подставила лицо под теплые солнечные лучи. Ещё зимой, едучи в свой офис, чтобы окончательно разорвать отношения с Хиддлстоном, она не могла и подумать, что летом будет стоять в этом прекрасном особняке, с видом на Атлантический океан и готовиться выйти замуж за Томаса, пускай и не совсем по-настоящему.       — Тук-тук. — В дверной проем просунулось веселое лицо Криса. — Звала меня?       — Да. — Девушка улыбнулась брату. — Хотела тебя и Скотта кое о чем попросить.       — Я знал, что без меня не обойтись! — Послышался голос второго брата.       Втолкнув Криса в комнату, Скотт зашел сам и прикрыл дверь. Братья Эванс сегодня оба выглядели просто потрясающе. Оба высокие и светловолосые, они надели одинаковые тёмные костюмы и завершили свой образ бархатными галстуками-бабочками и живыми лилиями, прикрепленными к карманам их пиджаков.       — Так что такое? — Воодушевленно и, одновременно, нетерпеливо, спросил Скотт и, подойдя к стеклянному столику, на котором стояла корзинка с фруктами, закинул в рот пару виноградин.       — Да ничего серьезного. — Сказала девушка, подойдя к братьям поближе. — Просто хотела узнать у вас один момент.       — Какой? — Крис заинтересованно посмотрел на сестру.       — Может быть вы со Скоттом проводите меня до алтаря? Вдвоем? — Лиззи смущенно подняла взгляд на братьев. — Но если вы не хотите, то ничего страшного, я сама тогда.       Крис, сделав шаг навстречу и судорожно вздохнув, притянул сестру и крепко обнял, пытаясь сдержать подступившие слезы.       — Я уж думал ты не попросишь. — Тихо произнёс он.       — Тысячу раз да! — Воскликнул Скотт и счастливо засмеялся.

***

      Том лихорадочно поправил галстук. Ему казалось, что этот чёрный кусок шёлковой ткани пытается его задушить. Нервно сглотнув, мужчина оглядел присутствующих. Все гости уже расселись по своим местам. Слева от прохода сидела его семья и друзья. Мать промокала мокрые глаза не в силах удержать слёзы счастья, а отец, увидев, что сын с волнением смотрит на него, смешно подмигнул и поднял большой палец вверх. Из-за этого немного нелепого жеста со стороны старика, Том усмехнулся и немного расслабился. Спрятав дрожащие руки в карманы брюк, он посмотрел в сторону окна на втором этаже особняка, где сейчас должна была находиться Элизабет. Он видел как на ветру развиваются бледно-розовые занавески. Как же ему хотелось поскорее увидеть свою невесту и сказав «да», поклясться ей в вечной любви.       Тихий гул голосов слегка заглушал пение птиц. Гости сидели на светлых деревянных стульях, которые были укрыты белой прозрачной тканью. Вся дорожка, от начала рядов и до алтаря, была усыпана розовыми и красными лепестками роз, гармонично контрастируя с белым убранством лужайки. Место, где Том ждал Лиззи, было укрыто от солнца беседкой, украшенной лилиями. А на заднем плане, в лучах июньского солнца, плескался синий океан.       Заиграла нежная мелодия и гул голосов стих. Все гости обратили свои взоры в сторону особняка, откуда медленно выходила Элизабет.       Девушка шла не спеша, в сопровождении двух своих братьев. Белое воздушное платье создавало иллюзию, будто Лиззи вовсе не идет, а плывет навстречу Тому. Навстречу их совместному счастью. В глазах плясали радостные огоньки, а взор был направлен лишь на одного человека, стоящего у алтаря, рядом со священником, облаченным в белую рясу с золотым поясом.       Когда Том увидел Лиззи, у него перехватило дыхание. Светлые волосы, с заплетенными в них лилиями, блестели на солнце и нежными локонами спадали на обнаженные плечи, голубые глаза блестели, а плывущая походка завораживала. Мужчина всё еще с трудом верил, что это всё происходит наяву, что всё это по настоящему, что Лиззи идет к нему, что она выбрала его и только его.       Take my hand, take my whole life too       Возьми мою руку, возьми всю мою жизнь,       For I can't help falling in love with you       Потому что я не могу не влюбиться в тебя.       Лёгкая мелодия донеслась до Тома, когда Лиззи поравнялась с ним, а Крис и Скотт отпрянули от девушки, передавая её в руки Томаса.       Мужчина нежно взял маленькую ручку Лиз в свою и помог девушке подняться на небольшой пьедестал перед священником.       Они смотрели друг на друга не слыша, что говорил им священник, не обращая внимания на тихие всхлипывания со стороны гостей и нежную мелодию, витающую в воздухе.       Darling so it goes some things are meant to be       Дорогая, ничего не поделаешь: чему быть, того не миновать.       Take my hand, take my whole life too       Возьми мою руку, возьми всю мою жизнь,       For I can't help falling in love with you       Потому что я не могу не влюбиться в тебя.       Как завороженные, они смотрели друг на друга не в силах оторвать взгляды. В их взорах, читалась не только любовь, в них виделись безусловное доверие, трогательное желание быть рядом всю жизнь и безмерное счастье.       — Согласны ли вы, Томас Уильям Хиддлстон, взять в законные жены Элизабет Марию Эванс, чтобы быть с ней в горе и радости, богатстве и бедности, болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? — Донёсся до Тома голос священника.       — Да. — Ответил мужчина хриплым голосом, видя глаза любимой напротив.       — А вы, Элизабет Мария Эванс, согласны взять в законные мужья Томаса Уильяма Хиддлстона, чтобы быть с ним в горе и радости, богатстве и бедности, болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?       — Да! — На глазах Лиззи выступили прохладные слёзы счастья и девушка радостно улыбнулась, под веселое улюлюканье своих братьев.       — А теперь можете поцеловать невесту. — Произнёс священник.       Том улыбнулся. Его озорная улыбка, кажется, сделала это утро ещё ярче и теплее. Мужчина сделал небольшой шаг навстречу Лиззи и, притянув девушку к себе за талию, медленно склонил свою голову к ней.       Элизабет смотрела на Томаса с нескрываемым благоговением, она наконец открыла своё сердце перед этим мужчиной и не пожалела об этом ни на секунду.       Губы Тома накрыли алые губы Лиз. Под счастливые аплодисменты гостей, они наслаждались поцелуем, чувствуя каждой клеточкой своих тел трепетную и искреннею любовь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.