ID работы: 11358034

Паранормальная активность

Джен
G
Завершён
14
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Ты уверен, что мы пришли по адресу?.. – А ты что, ожидал хоромы увидеть с шелками и резной мебелью? Усмехнувшись, Куко надул ярко-розовый пузырь из жевательной резинки. Быстро разросшись до предельно возможного, тот звонко лопнул, и хлопок оглушительным эхом отдался от голых стен, улетел куда-то вглубь прохода и потерялся в темноте. По спине невольно пробежали мурашки, Ичиро поежился. – Приберемся немного, вынесем лишний мусор, получится просто супер, я тебе говорю Куко шел чуть впереди и освещал дорогу маленьким карманным фонариком, то и дело выхватывая из черноты полуразрушенную мебель и обломки обвалившихся стен. Идея приехать сюда принадлежала именно ему. «Нам нужна штаб-квартира! Пойдем, я кажется знаю, что может подойти!» Не видя причин отказываться (после создания дуэта Naughty Busters им и правда нужно было место для общих встреч), да и в целом доверяя своему другу, Ичиро послушно последовал за ним, но, чем больше времени проводили они в этом месте, тем больше Ичиро сомневался в успешности их затеи. Место, куда привел его Куко, оказалось старым полуразрушенным зданием в четыре этажа, по-японски втиснутым между другими очень похожими на него строениями. Одного только взгляда на дом снаружи было достаточно, чтобы понять, что ранее это было небольшое офисное здание, скорее всего принадлежавшее частной конторе. Внутреннее убранство только укрепило догадку Ичиро. То и дело попадающиеся на пути перевернутые офисные столы и стулья, несколько разбитых мониторов, куча канцелярии – типичное обиталище офисного планктона. Ичиро не назвал бы себя трусом, но и фанатом ужастиков не был, поэтому помещение, в котором они сейчас находились, вызывало в нем неприятную тревожность, и заставляло напрягаться и постоянно оглядываться по сторонам. Все, что могло его действительно успокоить сейчас – это шаркающие шаги Куко. Кажется его, в отличие от Ичиро, не волновало буквально ничего. Держа одной рукой фонарик, вторую он засунул в карман, смачно жевал жвачку, и изредка пинал попадающиеся на пути мелкие камушки. Каждый звук в этом месте казался Ичиро оглушительным, но он не мог запретить Куко издавать их. В конце концов, с ними было определенно лучше, чем без них. – О, вот и лестница! Черт, обвалилась... Оп-па! Луч света выхватил из темноты лестницу с обрушившимися нижними ступеньками. Куко не составило труда подтянуться и по-кошачьи ловко забраться наверх. Оглянувшись через плечо, и не увидев там ничего, кроме темноты, Ичиро последовал за другом. Второй этаж оказался идентичен первому, равно как и третий. Маленькие тесные комнатки с остатками офисной мебели и оргтехники соединялись между собой небольшими коридорами. Невольно Ичиро подумал, что внутри здание оказалось больше, чем выглядело снаружи. Шурх-пом, шурх-пом, шурх-пом! Несмотря на кажущуюся расслабленность, Куко был немногословен. Выкинув жвачку, видимо, успевшую потерять вкус, теперь он развлекал себя почти непрерывными пинками камушков и попадающихся на пути карандашей и ручек. От этого его поведения было еще более не по себе. Ичиро попытался было попробовать найти тему для разговора, но все его мысли сводились к мыслям о том, почему они двинулись на разведку поздно вечером, когда уже стемнело. Что им мешало пойти днем? И из-за чего он в целом так переживает? Ничего же не случилось, да и вряд ли случится в заброшенном здании. Людей здесь точно нет, кошек пока не обнаружено, а призраков не существует. Шурх… Куко резко замер, и Ичиро невольно налетел на него, не успев вовремя остановиться. Немного заторможено до него дошло, что он услышал, как улетел камушек в пространство, но… Не услышал, как тот приземлился обратно на пол. – Что это было?.. – спросил Ичиро, не будучи уверенным, что действительно хочет знать ответ. Куко промолчал. Он стоял как вкопанный и немигающим взглядом смотрел куда-то в воздух. Ичиро был знаком этот взгляд. Несколько раз он сталкивался с тем, как Куко замирал и буквально вперивался в пространство. Примерно так ведут себя кошки, когда смотрят в пустой угол комнаты, словно там что-то находится. Тогда Ичиро не придавал этому всему значения, переключаясь на забавные размышления о том, что Куко и правда похож на кота, и, если бы у него был хвост, он бы точно в такие моменты заинтересованно подрагивал. Сейчас же почему-то было совсем не до умиления. – Пойдем выше, – Ичиро показалось, что Куко дернулся, и, словно растаяв, вдруг быстрым шагом направился к лестнице. – Похоже на кабинет директора, – постаравшись не зацикливаться на случившемся ранее, Ичиро зацепился за вдруг сменившуюся атмосферу, когда на четвертом этаже обнаружился кабинет, сильно превышающий все остальные по размеру. Стол в помещении был только один, массивный и широкий. Судя по царапинам на полу, стоял он раньше у окна, но был отодвинут к стене какой-то невиданной силой. Что именно послужило причиной заброшенности здания Ичиро не очень волновало. То тут, то там по всей Японии можно было встретить подобные заброшки, пострадавшие от землетрясения или цунами. Обычно их достаточно быстро восстанавливали и пускали обратно в эксплуатацию, но видимо черед этого дома попросту пока не пришел. – О, тут выключатель. – Стой! – но было слишком поздно. На самом деле, Ичиро не думал, что в здании могло остаться электричество, поэтому щелкнул выключателем скорее машинально. Но, к его удивлению, в кабинете зажегся тусклый свет и почти сразу же начал мигать. – Выключи сейчас же! – крикнул Куко. Моргание усилилось. Ичиро потянулся обратно к выключателю, но внезапно налетевший поток воздуха сбил его с ног и откинул к стене, больно впечатал лопатками в тот самый стол, стоящий возле нее. Чуть в стороне послышался удар еще одного тела об пол. – Куко, ты в порядке? Какого хрена тут..??! – Чееерт, я так и знал! Это место нам так просто не отдадут. А ну покажись! Но, несмотря на приказ Куко, Ичиро ничего (или никого?) не увидел. Вместо этого по его спине пробежало едва уловимое дуновение воздуха, настолько холодного, что тело покрылось мурашками. Свет в комнате замигал с новой силой, Ичиро услышал, как жалобно потрескивают лампочки. – А ну не трожь его! Давай лучше поговорим! Мне ты можешь довериться, я смогу тебе помочь! – С кем ты разговариваешь?.. – поднявшись на ноги, Ичиро увидел, как Куко стоит, выставив вперед руку с зажатыми между пальцев четками. Взор его был направлен куда-то в пространство, но теперь было похоже, что он смотрит на что-то осязаемое и вполне различимое. На что-то, что Ичиро при этом не видит. – Пока не знаю, но он очень враждебно настроен. У меня нехорошее предчувствие. Сквозь треск лампочек, Ичиро различил еле слышный голос Куко. С трудом он разобрал буддийские мантры, совершенно ему незнакомые. Куко читал их почти только самыми губами, медленно приближаясь к чему-то, что находилось сейчас в воздухе между ними. – Я знаю, что ты хочешь сделать. Думаешь, это тебе поможет? Не поможет! И вообще, если тебе и нужен кто-то, то точно не он! Я гораздо сильнее духовно! Говорю же, я смогу тебе помо… В этот самый момент лампочки в комнате не выдержали и со звонким треском лопнули, разлетевшись осколками по всему помещению. Ичиро успел закрыться руками, но острая резь дала понять, что один кусок стекла все-таки задел щеку. – Иииихахахаха! Глупец! Он правда позволил это сделать! Аахахах!!! – Куко?.. Комната погрузилась во тьму, поэтому сейчас Ичиро не мог видеть ничего, что происходило вокруг. Фонарик отлетел куда-то в сторону и освещал лишь кусок дальней стены. Зато Ичиро мог слышать. И слышал он сейчас голос своего друга, приобретший вдруг совершенно несвойственные ему нотки, казавшиеся даже неестественными. Слышал он и быстро приближающиеся к нему шаги. Глаза смогли выцепить невысокий силуэт, оказавшийся вдруг совсем близко. Схватив его за грудки, "Куко" резво запрыгнул на стоящий позади Ичиро стол, и за одежду развернул парня к себе. – Ооо… Ты же понятия не имеешь, кто я, не так ли? – "Куко" присел на корточки, и теперь его лицо оказалось на одном уровне с лицом Ичиро. Без труда можно было почувствовать сначала горячее дыхание, а затем и влажный язык в том месте, где на щеке из царапины уже сочилась кровь. Проведя им снизу вверх по чужой коже, "Куко" слизал кровь и довольно усмехнулся. – Не знаю, – твердо ответил Ичиро. – Но точно знаю, что тело, которое ты сейчас используешь, принадлежит моему лучшему другу, и хорошо бы тебе его покинуть побыстрее! Ичиро не знал, попадет ли в цель, но все же, замахнувшись, наотмашь ударил кулаком куда-то туда, где по его предположению должна была быть щека Куко. И, кажется, попал. – Кхххххьяяя! – крик, раздавшийся в темноте, теперь без сомнений принадлежал именно Куко. – Ну ты и вдарил, святоша! Больно же! Впрочем, спасибо, это действительно помогло! Абсолютно не понимая, что происходит, Ичиро рванул за валяющимся в углу фонариком, по пути захватив попавший под руку обломок трубы. Словно прочитав его мысли, Куко заговорил: – Это призрак. Расстроенный, но при этом чертовски озлобленный. Пока он был в моем теле, я сумел кое-что понять. При жизни он работал в этом здании. Фирма, располагавшаяся тут, принадлежала именно ему, он был директором. Он безумно любил работать, и контролировал все процессы, проходившие в фирме. Контролировал настолько сильно и жестко, что его подчиненные начали один за другим увольняться. Решив, что лучше всего выполнить работу сможет лишь он, и никто другой, он начал брать все обязанности на себя. Как итог – смерть от переутомления прямо на рабочем месте. Но знаешь, это тот тип трудоголиков, которым умереть от работы более в радость, чем от безделья. – И ты его видишь? – внимательно выслушав и утвердительно кивнув, Ичиро задал вопрос, который волновал его сильнее всего. – Ага. – Давно у тебя такое?.. – С детства. Ой, да не важно! Гораздо важнее то, что сейчас я могу воспользоваться его заминкой. Он потратил много энергии и сейчас ослаблен. Я попробую с ним поговорить. – Ты уверен, что он тебя послушает? – У него нет выбора, ха! Эй ты! – Куко переключился на нечто, явно все еще находящееся в комнате. – Я понял, что тебя беспокоит, и могу предложить сделку. Я нанимаю тебя! Будешь работать на меня! Мы хотим организовать в этом здании свою штаб-квартиру, и нам необходимо, чтобы никто не покусился на это место. Будешь нашим охранником! Для призраков открыто не так много вакансий, но эта тебе подойдет. Будешь отгонять всех непрошеных гостей, и беречь здание от сноса. Идет? Вот и славно. Тогда больше не трогай нас и позволь использовать свой кабинет. Ичиро не знал, что отвечал ему призрак, и отвечал ли вообще, но почувствовал, как гнетущая атмосфера в комнате начала рассеиваться. На душе почему-то стало гораздо спокойнее, хотя он все еще находился в темной комнате, в которой только что бушевало нечто необъяснимое. – Вот и все! – будничным тоном заявил Куко, убирая четки в карман. – Тут только выход на крышу остался. Давай быстренько чекнем его и будем закругляться на сегодня. Ичиро был рад выйти на свежий воздух и окунуться в шум большого города, доносящийся откуда-то из других кварталов, несмотря на позднее время. – Как ты узнал про это место? – Ммм? А, это… Наткнулся на городские легенды, в которых говорилось, что это здание пустует из-за буйства паранормальщины. Его пытались несколько раз снести, но рабочие столкнулись с тем, что в народе принято называть полтергейстом. Одного доставили в больницу с черепно-мозговой из-за вдруг прилетевшей по голове табуретки, но все остались живы. Мне было интересно, насколько эта легенда правдива. Она для нас удобна. Когда развернем штаб, горящий свет и звуки с верхнего этажа буду принимать за призрака. – Ммм, – только и смог ответить Ичиро. За этот вечер он получил слишком много информации, которую нужно будет долго переваривать. – Как бы то ни было, у нас теперь есть штаб, и я поздравляю тебя с этим! – Спасибо, что все организовал. – Ой, да брось! Пойдем лучше чего-нибудь поедим! Карааге например! Точно, хочу огромную миску карааге! И знаешь, что еще? Колу! Обязательно возьмем колу! – Обязательно возьмем колу! – улыбнулся Ичиро, и оглянулся на крыши домов, раскинувшиеся во все стороны, покуда хватало взгляда. Ему подумалось, что крыша определенно будет его любимым местом в их небольшой штаб-квартире.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.