Глава 2. Сближение
7 января 2022 г. в 19:02
В Большом зале собралась вся школа. Младшие ученики испуганно поглядывали друг на друга, старшие переговаривались вполголоса.
— Что случилось, кто-нибудь знает? — Симус Финниган, непривычно серьезный, с волнением смотрел на Гарри, Рона и Гермиону, будто только они и могли что-то знать.
Гарри помотал головой.
— Кажется, кто-то напал на слизеринку, — ответила светловолосая девочка на пару курсов младше. — Я слышала, ее прокляли!..
Весь гриффиндорский стол принялся обсуждать новость, пока наконец слово не взяла директор МакГонагалл.
— Дорогие ученики! Я собрала вас здесь для того, чтобы рассказать, что произошло в стенах этой школы совсем недавно. В стенах школы, которая помнит минувшую войну. Некоторые из вас были здесь и защищали Хогвартс наравне со взрослыми… Так вот, сегодня в школе, пережившей штурм и выстоявшей, вновь произошло нападение. Пострадала одна из наших учениц, я бы не хотела называть ее имени, но…
— Почему же, директор? Будь это кто-то из Гриффиндора, вы бы озвучили это и еще попросили бы помощи, и у постели больной тут же стоял бы весь Хогвартс!
— Мистер Малфой, я попросила бы Вас…
Гарри оглянулся на стоящего у стола Слизерина Малфоя. Глаза его горели огнем гнева, кулаки были сжаты, а бледная кожа казалась фарфоровой в отблесках пламени тысячи свечей.
— Это Панси Паркинсон, слизеринка, это на нее напали сегодня, и это она сейчас находится в Больничном крыле, вынужденная принимать костерост и обезболивающие зелья! Знаю, вам плевать, но… Это ужасно, когда все твое тело будто выкручивают в разные стороны, а потом… Я найду того, кто это сделал!
Внезапная горячность, так не свойственная обычно чуть ленивому, расслабленному Малфою удивила Гарри и остальных. Он даже собирался поговорить с ним после собрания, но тот, окончив говорить и не спросив разрешения выйти, покинул Большой зал.
Вся дальнейшая речь МакГонагалл о дружбе и принятии, о необходимости объединения казалась ему сейчас приторной и фальшивой. Ведь как ни хотелось ему думать сейчас иначе, но в глубине души Гарри понимал, что Малфой прав. Никому нет дела до пострадавшей Паркинсон. Никому, кроме нескольких слизеринцев, хорошо знавших ее, да может быть еще Снейпа. Ее отца посадили в Азкабан, Гарри был на том суде. Мать, осунувшаяся и заплаканная, смотрела на всех стеклянными глазами, и что случилось с ней потом было неизвестно.
Панси же выглядела как и всегда — гордая, надменная слизеринка, лучшая ученица на своем факультете. Кто-то решил это исправить…
— Так ей и надо, да, Гарри? — шептал Рон, недобро оглядывая притихших слизеринцев, — Не знаю, кто это сделал, но все правильно, она же чуть не выдала тебя тогда!..
— Война окончена, Рон, не надо думать об этом все время, — тихо ответил Гарри и, пожаловавшись на слабость, ушел в комнату. Поставив ноутбук на колени и наложив на полог Запирающие чары, он открыл крышку, надеясь, что Альтаис будет в сети.
Никто: привет
Альтаис: я не в настроении сегодня
Никто: извини, просто мне нужно было с кем-то поговорить о произошедшем
Альтаис: о чем?
Никто: если ты из Хогвартса, ты знаешь о чем
Альтаис: МакГонагалл уже закончила свою речь?
Никто: не знаю, я ушел оттуда.
Альтаис: я тоже. Противно слушать.
Никто: Драко смелый, я не ожидал этого от него
Альтаис: Почему?
Никто: ну. я всегда считал его трусом. Почти всегда.
Альтаис: Почти?
Никто: Я бы не хотел об этом говорить.
Альтаис: как скажешь. Я занят сейчас. Поговорим потом.
Никто: Хорошо
Закрыв крышку ноутбука, Гарри вдруг решился и, накинув мантию- невидимку и стараясь не шуметь, направился в Больничное крыло.
Кровать Паркинсон стояла у дальней стены, пара слизеринцев стояли рядом с ней, Малфой сидел на стуле у кровати и держал ее за руку, осторожно гладя бледные, почти синюшные пальцы.
— Скоро все пройдет, ты же слышала, что сказала мадам Помфри? Еще три дня и все будет как прежде… Мы найдем того, кто это сделал, я обещаю тебе…
Тут девушка закусила губу, дернулась, на ее лбу выступила испарина. Малфой достал из кармана тонкий белоснежный платок и осторожно промокнул лоб Панси.
— Ну вот… мы пойдем, наверное, отдыхай, — он попытался встать, но тонкие пальцы удержали его руку и девушка вновь застонала. Драко вздохнул и кивнул друзьям.
— Вы идите, я приду потом.
Те ответили слишком поспешным кивком, радостные от того, что можно покинуть это пахнувшее зельями и мазями место, а Гарри все же решился. Он вышел из Больничного крыла, снял мантию, быстро сложил ее, спрятав в карман, а затем вошел снова, уже не прячась.
— Поттер, — от нежности и заботы Драко не осталось и следа. Теперь он вновь был тем самым противным слизеринцем и почти врагом, каким был все предыдущие семь лет.
— Ты был очень смелым, Драко, — будто не замечая недружелюбия, ответил Гарри, — там, в Большом зале. Я не ожидал этого от тебя. — Затем, посмотрев на лежащую Панси, спросил, — Как она? Может быть, нужна помощь или…
— Нам не нужна никакая помощь от тебя, Поттер, — выплюнул Драко, особенно выделив голосом первое слово. — Иди куда шел, время гриффиндорского благородства давно прошло, ты больше не обязан всех спасать!
Девушка в кровати снова дернулась и Малфой вновь обернулся к ней, что-то тихо говоря, утешая и будто забыв о бывшем недруге рядом.
Гарри стоял чуть поодаль, не в силах отвести глаз от их сплетенных пальцев. Драко был таким нежным, таким заботливым, что абсолютно не вязалось с образом холодного язвительного принца, каким Гарри знал его последние годы. А они же даже не встречались с Паркинсон. Да, на шестом курсе ходили слухи, что она влюблена в него, но взаимности так и не дождалась, а на седьмом курсе Гарри и в школе не было, да и будь он там, личная жизнь Малфоя волновала бы его тогда в последнюю очередь.
«У него красивые пальцы" — вдруг подумал Гарри, глядя, как Драко осторожно поправляет Паркинсон одеяло. — Длинные. Он мог бы играть на фортепиано или на флейте, или…
— Оглох чтоли, Поттер? — раздраженный голос Драко разрушил невесть откуда взявшуюся картинку. — Уходи, говорю.
— А, да… Малфой, может… тебе принести чего? Ну, воды там…
— Агуаменти, — хмыкнул тот, наполнив стакан наполовину и тут же осушив его. — Я тоже иду, Панси уснула, а Помфри не любит, когда здесь посторонние.
Гарри кивнул.
— Надеюсь, она быстро выздоровеет…
— Ха, Поттер, вот от тебя я вообще не ожидал услышать сочувствия. Это же Панси, ваша встреча в день битвы…
— Не надо, Малфой. — Гарри перебил его. — Мы можем бесконечно вспоминать прошлое, упиваясь им, а можем… — он промолчал, — можем просто жить, делая выводы. Я не злюсь на Панси, по крайней мере не так, чтобы желать ей зла. И я правда хочу, чтобы она поправилась. Спокойной ночи, Малфой, — ответил он и свернул за угол, направляясь в башню Гриффиндора.
В гостиной было тихо и уютно, в камине трещал огонь, Рон и Гермиона сидели на диванчике, о чем-то тихо разговаривая.
— О, привет, Гарри, где ты был, мы волновались!
— Да, ты так быстро ушел, приятель, все в порядке? — Рон нехотя убрал руку с плеча Гермионы.
— Навещал Панси в Больничном крыле. Ей очень плохо.
Рон скривился.
— Паркинсон? Ну ты даешь, Гарри, зачем тебе это?
Гарри медленно выдохнул, а затем внимательно посмотрел на друга.
— Как ты думаешь, Рон, чего хотел Том Реддл в первую очередь?
Рон опешил, но быстро собрался и произнес.
— Контроля над магглами и магглорожденными конечно. Власти чистокровных.
— Конечно. А еще он пытался разобщить магическое сообщество…
— Разделяй и властвуй, — добавила Гермиона.
— Именно! Ему было важно чтобы маги самостоятельно уничтожали внутренних «врагов», чтобы среди магов царила ненависть и вражда, понимаете? Мы с вами и все члены Ордена сражались за то, чтобы этого больше не было! Чтобы все маги и магглы жили в мире и…
— Но Паркинсон!..
— Шла война, Рон. Невозможно выиграть войну, не замарав рук. Мы все отняли чьи-то жизни, а потому…
— Ты стал очень странным, Гарри… еще немного и ты начнешь защищать сначала слизеринцев, а потом и всех Пожирателей… — Рон смотрел с недоверием, но на лице Гермионы читалось понимание и поддержка.
Оказавшись тем вечером в спальне и привычно задернув полог, Гарри тут же написал:
Никто: знаешь, я тут поговорил с друзьями и… я хотел бы встретиться с тобой. Узнать, кто ты. Настоящий.
Альтаис: нет
Никто: почему? Разве не ты писал мне, что тебе не важно, кто я?
Альтаис: мне важно, кто я.
Никто: Ты сделал что-то плохое? На войне или..?
Альтаис: я не хочу это обсуждать. Возможно, я больше не напишу тебе. Это общение слишком далеко заходит.
Никто: разве? Я ничего о тебе не знаю
Альтаис: Поверь, ты знаешь достаточно
Никто: мне кажется, ты очень одинок. Я бы хотел помочь тебе
Альтаис: ты? Тебе не надоело?
Никто: что?
Альтаис: забудь. Мне не нужна твоя помощь.
Гарри вздрогнул. Эти слова ему сегодня уже говорил Малфой.
Интересно, а как он после войны? Что он чувствует, о чем думает, чего хочет?
Вспомнив их встречу в Больничном крыле, Гарри улыбнулся. Ненависти, злости, соперничества к бывшему школьному недругу больше не осталось. Сейчас Гарри смотрел на него и видел так много общего с самим собой. Они были как… две пешки, только Гарри от светлой а Драко от темной стороны. Возможно, стоит все же поговорить с ним?
Но все же Малфой был здесь, в Хогвартсе, а вот Альтаис неуловимо исчезал и Гарри боялся, что тот и правда перестанет ему писать.
Никто: как хочешь. Никакой помощи. Знаешь, а у меня появилась идея, ты ее отвергнешь, конечно…
Гарри блефовал. Ему захотелось сделать что-то странное. Отчаянное. Неправильное. Вывести собеседника на сопротивление.
Альтаис: я слушаю
Никто: мы могли бы встретиться. Я знаю одно местечко в Хогсмиде… Конечно, мы не будем знать кто мы есть…
Альтаис: оборотное?
Никто: конечно. Образ на твой выбор, но только, пожалуйста, убедись, что оригинал об этом не узнает
Альтаис: я еще не сказал тебе «да»
Никто: разве? Ну, как хочешь
Никто: я бы хотел провести с тобой вечер. Поговорить. Ни о чем таком, разумеется… Просто это было бы забавно.
Альтаис: я подумаю. Есть обстоятельства
Никто: я буду ждать
Альтаис: я сейчас не в том настроении чтобы флиртовать, но… ты зовешь меня на свидание, Цветочек?
От перемены настроения собеседника Гарри улыбнулся, затем зашел в настройки чата, и спустя некоторое количество минут, написал:
Не-цветочек: я все еще думаю, что ты парень, а потому — нет
Альтаис: мне нравится, что ты сменил никнейм ради меня, Цветочек. И, почему парень не может позвать другого на свидание?
Не-цветочек: ответ очевиден
Альтаис: нет
Не-цветочек: я никого не осуждаю, но это не для меня. Извини
Альтаис: как знаешь
Не-цветочек: я обидел тебя?
Альтаис: Нет. Просто я подумал. Раз ни одна из девушек не смогла пробудить в тебе любовь, то может…
Не-цветочек: ты думаешь, я нежная ромашка, ждущая покровителя? Ошибаешься! Да если бы ты знал, кто я…
Альтаис: именно. Нежная лохматая ромашка
Не-цветочек: что?
Альтаис: большинство парней такие. Я имею в виду прическу
Не-цветочек: кроме Малфоя. Он всегда причесан
Альтаис: допустим
Не-цветочек: знаешь, я думаю что он очень изменился после войны
Альтаис: все изменились. Почти все
Не-цветочек: ты о нападении? Я бы хотел помочь Панси.
Альтаис: они справятся. Вопрос в том, как не допустить повторения
Не-цветочек: ты думаешь, это месть?
Альтаис: не знаю. Вероятно. Кто-то не смог простить ей финальной битвы
Не-цветочек: это не Гарри!
Зажмурив глаза, Гарри слушал стук собственного сердца. Так глупо!
Не-цветочек: я разговаривал с ним.
Альтаис: я знаю
Не-цветочек: знаешь?
Альтаис: Знаю, что это не Поттер, тот бы не действовал исподтишка. Он слишком прямолинейный
Не-цветочек: он изменился.
Альтаис: не думаю
Не-цветочек: ты ненавидишь его? За несбывшуюся детскую мечту?
Альтаис: я вырос, мое детство осталось далеко позади.
Не-цветочек: тогда почему?
Альтаис: это допрос?
Не-цветочек: прости…
Альтаис: Поттер слишком герой, чтобы относиться к нему… ровно
Не-цветочек: он такой же человек, как и все
Альтаис: нет
Не-цветочек: может, героям именно этого и не хватает? Обычного отношения. Не думал об этом?
Альтаис: мне все равно
Не-цветочек: все достойны хорошего отношения. Даже слизеринцы
Альтаис: благодарю покорно (если что, это сарказм)
Не-цветочек: сделаю вид, что не заметил сарказма. Я все думаю о Малфое, ты общаешься с ним?
Альтаис: это имеет значение?
Не-цветочек: да нет, просто… я никогда не думал, что он может быть таким
Альтаис: ?
Не-цветочек: заботливым, даже… добрым. С теми, кто дорог ему. Я вообще не думал, что он ценит кого-то, кроме своей семьи.
Альтаис: ты многого не знаешь
Не-цветочек: да. Прости, сплетничать все-таки некрасиво…
Альтаис: почему же? Это даже забавно. Отвлекает. Продолжай
Не-цветочек: вот как? Любишь сплетни об однокурсниках? А ты точно парень, а?
Альтаис: думай, что хочешь, мне все равно
Не-цветочек: ладно-ладно, что еще ты хочешь от меня услышать?
Альтаис: что угодно
Не-цветочек: про Малфоя?
Альтаис: ну…
Не-цветочек: хорошо. Я скажу тебе это, только знаешь, не смейся
Альтаис: почему вдруг?
Не-цветочек: ну. Я будто новыми глазами смотрю на него сейчас. Мне хочется говорить с ним, узнавать его. Не знаю. Это странно. А еще у него красивые волосы и пальцы
Альтаис: пальцы? Не губы, не глаза, а пальцы?
Не-цветочек: ну, да. Вот сейчас мне стыдно. Если бы ты знал, кто я…
Альтаис: внимательно слушаю
Не-цветочек: нет! После того, что ты узнал обо мне, я скорее провалюсь сквозь землю, чем признаюсь тебе
Альтаис: ты преувеличиваешь. И да, я готов на встречу.
Не-цветочек: супер! В смысле — неожиданно!
Гарри прикрыл глаза и медленно досчитал до десяти и обратно. Он правда сейчас сделал комплимент Малфою? Ну, не лично ему, но все же… Пальцы, черт! Так глупо… Альтаис вероятно подумал, что он сплетник и может, еще кто похуже… и еще эта встреча… Отменить — совсем не по гриффиндорски, да и Гарри так отчаянно хотелось увидеть своего визави, пусть и под оборотным.
Не-цветочек: решил, кем ты будешь?
Альтаис: ты узнаешь уже на месте. На мне будет мантия с зеленым капюшоном. А что ты?
Не-цветочек: вызов принят. Я буду с… синим галстуком в руках.
Написав адрес маленькой таверны и время встречи, Гарри вздохнул закрыл ноутбук. Его руки немного дрожали, а сердце стучало.
Одновременно желать и бояться встречи — так по-гриффиндорски.