ID работы: 1152779

Вне категорий

Слэш
R
Завершён
1057
автор
Размер:
75 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1057 Нравится 66 Отзывы 425 В сборник Скачать

11. Когда всё встаёт с ног на голову

Настройки текста
      Утро наступило неожиданно быстро. Джону показалось, что он едва успел закрыть глаза, как утреннее солнце уже бомбардировало стекло лучами, преломляющимися в нём, и, словно огненные стрелы, застревающими в висящих на стенах плакатах, рамках и книгах на полках. Разлепив глаза, доктор проследил за пылинками, танцующими внутри этих солнечных мостов, потягиваясь, выбрался из-под одеяла, но окончательно проснулся, только когда рядом раздалось недовольное бурчание. Подушка зашевелилась, и из-под нее показалась растрепанная вихрастая макушка, а потом рука, цапнувшая Джона с прозрачным намеком вернуться на место.       - Надо вставать, Шерлок, - зевая, протянул Уотсон, стаскивая одеяло с плеч и пытаясь выкорчевать из него свое сонное чудовище. Чудовище снова заворчало, улеглось поперек Джона и настойчиво принялось укладывать Уотсона обратно в теплое гнездо из одеяла, скрученной простыни и подушек, узор одной из которых красовался на его щеке.       - Надо, Шерлок… - с нежностью прошептал Джон в лохматые кудри, чмокнул макушку, оглаживая спину и намеренно подставленное бедро. И тут, словно в подтверждение его словам внизу раздался нервный звонок, а потом нетерпеливый стук.       - Мальчики-и, - заголосила миссис Хадсон, и в гостиной открылась дверь. - Шерлок! Тут для вас какая-то посылка!       Шерлок подскочил с кровати так резво, словно это не он только что ныл и уговаривал Джона поваляться еще. Он промчался мимо Уотсона в одной простыне, и тот услышал глубокий бархатистый голос уже из гостиной.       - От кого посылка?       - Не знаю, милый, - ответила домовладелица, исподтишка оглядывая сонную моську постояльца, и торчащие из-под простыни босые ступни. - Хорошо спали?       - Отлично, - фыркнул Шерлок и покраснел. - Не могли бы вы...       - Да-да, конечно, - хихикнула женщина и удалилась.       Когда Джон вышел из комнаты, он застал стоящего посреди гостиной Шерлока, который напоминал Цезаря в очень помятой тоге. На журнальном столике стояла распакованная картонная коробка. Детектив был непривычно тихим и выглядел бледным. Уотсон шагнул к столику и замер: в коробке, на лоскутах знакомого платья, перевязанные подарочной ленточкой, лежали длинные, криво обстриженные, темно-русые волосы.       - Молли, - вырвалось у доктора. Холмс вынул из глубины посылки белую карточку, прочитал и протянул ее Джону.       «Браво, Уотсон, но кого мы обманываем? Сначала было плечо, теперь на очереди сердце...»       Шерлок потер ладони друг о друга и заходил по комнате, сосредоточенно составляя план с учетом полученной информации. Ему не хотелось сейчас думать об опасности, нависшей над ними обоими и над бедной Молли, которой опять не повезло с объектом симпатий. Он с удовольствием бы вернулся в постель, затащил в неё Джона, и сделал с ним то, что тот ночью сделал с самим Шерлоком. Образы и ощущения до сих пор были такими яркими, что в грудной клетке становилось мало места для сердца, зато простыня, обернутая вокруг него, абсолютно не мешала фантазии воздействовать на некоторые части физического тела. Холмс развернулся на пятках, осмотрел своего сонного бойца с едва заметной улыбкой, и буквально заставил себя думать о деле.       Молли, несомненно, оказалась жертвой давно планируемой операции. Похититель загодя устроился в Бартс программистом, втерся в доверие наивной девушки, и все для чего – каков наглец! – чтобы обратить на себя внимание Джона.       - Чертов Мистер «М»... - сквозь зубы прошипел Шерлок. - Ты помнишь, как он выглядел? – было заметно, что Холмс корит себя за упрямство, из-за которого он проигнорировал кавалера Молли.       – Моран хорош – действует чужими руками, - Джон нахмурился, следуя взглядом за мечущимся по гостиной Холмсом. – Цивил. Невысокий, черноглазый, коротко стриженый брюнет в джинсах и модном пиджаке, надетом поверх футболки. Похож на ирландца. Я его сразу узнаю, если снова встречу. – Уотсон заглянул в коробку: - Там больше ничего нет? Он не обозначил место встречи? Надо сообщить Лестрейду.       - Он дал всё, что нужно, - безжизненным голосом отозвался Холмс. - Он знает не только тебя, но и мои «фирменные» методы, Джон. – Шерлок с каменным лицом достал из коробки волосы и перешел на пси-зрение... – Благодаря такому следу я вышел на того наркоторговца, который засунул меня в мешок для трупа… Да, тот след вел в ловушку, но сейчас мы по крайней мере знаем, что это ловушка, и можем подготовиться.       - Странно другое, - задумался Уотсон, - он ни слова не написал о полиции. Ему все равно, придем ли мы одни или с целой армией? Или он настолько уверен в своих силах?       - Кто знает, Джон, может, он за время своей мнимой смерти сам успел целую армию подготовить. К тому же, он похитил мисс Хупер, хотя, я уверен, знал, что, несмотря на хорошие рабочие отношения, она не член семьи, не любимая… просто девушка, которую ты знаешь. Она просто предлог, приглашение на встречу. И, как бы ни было прискорбно, он не будет сильно дорожить её жизнью. Возможно, она уже мертва.       Уотсон тяжело вздохнул, сжимая кулаки.       - Значит, нам не помешает подкрепление.       В Скотланд Ярде было оживленно. В самом управлении Джон бывал нечасто, в основном на местах преступлений. Знакомые обнаружились сразу же — он увидел мелкие кучеряшки Салли Донован, о чем-то беседующей с Лестрейдом. Увидев Уотсона, она сдержанно кивнула и тут же поджала губы, когда сзади подошел Шерлок.       - Еще один псих прибыл, сэр, - отрапортовала женщина инспектору.       - Еще один? - удивился Джон.       - Вы, смотрю, совсем от жизни отстали... - начала было Салли, но в разговор вступил Лестрейд.       - У нас подрывник на Трафальгарской площади. Появилось сообщение рано утром, и я сразу хотел позвонить вам, Холмс, но вмешался ваш брат и попросил пока вас не беспокоить. У вас, надеюсь, все в порядке?       - У нас - да, - коротко ответил Шерлок. - А вот коллега Джона в опасности... - пока Холмс рассказывал детали инспектору, Джон попросил Салли просветить его на счет подрывника.       Оказалось, что кроме места — Трафальгарская площадь — полиция не знает ничего: ни внешности, ни пола, ни требований преступника, который отправил в полицейское управление видеоролик с обращением. Голос был изменен, лицо скрыто.       - Он... условно «он», - говорила Донован, - дал нам пять часов на то, чтобы его вычислить. Чертов игрун… Естественно, паника сейчас противопоказана — выходной день, и на площади полно гражданских...       - В ОКГБ сообщили? - спросил Уотсон, а сержант удивленно уставилась на него.       - Такая серьезная контора не занимается...       - Подрывниками-маньяками, угрожающими разнести центр Лондона вместе с кучей жителей и туристов? А чем же им тогда заниматься? - хмыкнул Джон, а подошедший Шерлок вставил своё веское:       - Кошек с деревьев снимать. Поехали, Джон, нам нужно быть там! На месте осмотримся. Лестрейд и Майкрофт прибудут с подкреплением чуть позже.       На подходах к площади стояли незаметные обывателю посты, умело перенаправляющие движущийся автотранспорт в объезд, да и на самой площади, как оказалось, народу стало поменьше, поэтому невысокая фигура в темном и длинном, до пят, платье и хиджабе, резко выделялась на фоне белоснежных колонн.       Удивительно светлое небо, пронизанные солнечными лучами редкие облака, лениво беседующие у фонтана благообразного вида старушки, туристы, фотографирующиеся на ступенях колоннады — всё навевало такое умиротворение, что никто не чувствовал угрозу, нависшую над гуляющими, словно компенсируя не свойственную дождливому Лондону погоду. Только ветер не оставался в долгу, развевая волосы и цепляясь за полы юбок и пальто.       Холмс направился к стоящей на месте фигуре, не раздумывая, но Джон успел схватить упрямца за руку.       - Люди Майкрофта еще не подъехали. Шерлок, пусть этим займется ОКГБ!       - Это Молли, Джон... - тихо сказал Холмс. - Нет времени. Подрывник дал пять часов, он имел в виду то, что это ЕГО мы должны вычислить, а вовсе не девчонку на площади... Он может нажать кнопку когда угодно...       - С чего ты взял, что это она? - еще больше забеспокоился Уотсон.       - Волосы. Помнишь? Я взял след еще на прошлом перекрестке... - Шерлок торопился, на ходу вынимая из кармана уже заправленный шприц, он протянул его Джону. - На всякий пожарный... И... будь поближе, чтобы я прикрыл тебя щитом.       И тут кто-то истошно закричал. Люди вокруг, еще пару мгновений назад спокойно прогуливающиеся по площади, бросились врассыпную, крича и отталкивая друг друга с пути.       - Черт! - выругался Холмс, и стал пробиваться против движения толпы, тоже не церемонясь и работая локтями. - С дороги! Чертовы бар-раны... - рычал он. Уотсон не отставал.       Добравшись до столбом стоящей темной фигурки, Холмс понял, почему начали кричать. Накидка, с плеч до пояса прикрывающая ее, была распахнута, демонстрируя стандартный, разрекламированный СМИ и потому легко узнаваемый пояс шахида.       - Молли, ты можешь снять это с головы? - без церемоний выпалил Шерлок, и знакомые глаза в разрезе хиджаба наполнились слезами. - Там есть провода? - он подбежал к девушке, бесстрашно вертясь вокруг нее. - Странно, проводов нет... слишком просто... - бормотал он, снимая с головы Молли хиджаб. Теперь было понятно, почему девушка молчала - рот был крепко замотан скотчем прямо вокруг головы. Уродливо подстриженные волосы топорщились коротким ёжиком. Слезы лились без остановки, стекая по щекам. В ухе торчала гарнитура, по которой неизвестный подрывник отдавал приказы.       - Тихо, Молли, все будет хорошо... - спокойный, словно ледяное изваяние, к девушке шагнул Джон. - Шерлок, пояс легко снимается... Поднимай двойной щит. Локализуешь источник...       Холмс на мгновение замер, готовясь, а потом вокруг резко стало тихо, все звуки разом исчезли, словно их поглотил вакуум. Исчезли крики и визг, журчание воды в фонтанах, дорожный шум, даже воздух перестал двигаться — невидимый щит даже ветер захватил в свой плен.       Расстегнув липучки пояса, доктор стал стягивать его с Молли. В этот момент огоньки на таймере бешено замигали, что-то пиликнуло, и Уотсон, лихорадочно дернув напичканную взрывчаткой разгрузку, отшвырнул ее. Пояс упал буквально в метрах трех, и Молли в ужасе задергалась, пытаясь кричать даже с залепленным ртом...       Полыхнуло. Пламя скрыло троих людей в центре, ровной полусферой выделяясь на фоне здания Лондонской национальной галереи. Полиция и спецназ кинулись в направлении фонтана, прикрываясь штурмовыми щитами, завыли сирены пожарной и скорой. Как ни странно, но звука взрыва не было – только пламя, четкое, словно отражение закатного солнца в круглом аквариуме… И не было осколков. Совсем. Пыль, грохот, камни – весь этот хаос был словно отрезан прозрачной границей.       - Уберите отсюда гражданских! - командовал Лестрейд, одновременно разговаривая по рации и телефону, стараясь перекричать сирены и вопящих людей.       Когда отряд спецназа, а за ним медики, добежали до места взрыва, их глазам открылось невиданное зрелище. В самом центре, где, по идее, должна была располагаться воронка от взрыва, стоял человек в длинном черном пальто, еще двое сидели прямо на земле, невредимые. За черным, выжженным взрывом правильным кольцом, очертившим троих в центре, не было ни обломков, ни пыли, даже волосы на голове брюнета не шевелились, хотя ветер на площади усилился...       - Чертовщина, - пробормотал один из санитаров, цепляясь за свою сумку, как за единственный оплот реальности.       Щит исчез, и звуки хлынули на маленький островок тишины, словно вышедшая из берегов Темза. Холмс резко оглядел стоящий полукольцом спецназ, ошарашенных медиков, чьи услуги внезапно не требовались, и, хватая Уотсона за рукав куртки, бросил санитару:       - Позаботьтесь о девушке. Она - жертва похищения и во взрыве не виновна. - Шерлок тянул доктора за собой, размышляя на ходу: - У нас осталось около двух часов, Джон. Шлейф поля на поясе ведет в сторону Чаринг Кросс. - Лестрейд! Где, черт побери, люди Майкрофта?! - закричал он, увидев бледного инспектора, прижимающего к уху телефон.       - Их всех отозвали, Шерлок, - тихо сказал он. - Майкрофт захвачен, а его хилер тяжело ранена...       - Антея? Черт...       В кармане завибрировал мобильный.       - Холмс, - рявкнул Шерлок в трубку.       - Проверка пройдена-а, ты просто мечта, мой зайчи-ик, - раздалось оттуда противным манерным голосом. - Ждем тебя-а, чмоки-чмо-оки...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.