ID работы: 11621215

may i stand unshaken

Гет
NC-17
В процессе
124
автор
Размер:
планируется Макси, написано 209 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 103 Отзывы 25 В сборник Скачать

part 11

Настройки текста
      Неугомонная метель не прекращалась всю ночь и даже следующим утром продолжала гонять заледенелый снег по округе Колтера. Но спустя время солнце осветило горные вершины. Незаметно для всех я медленными и осторожными шагами пробралась за угол дома, куда не добирались резкие порывы ветра, и неуклюже опустилась на лавку, покрытую тонким слоем инея. К слову, сейчас была середина весны, а на густых ветках зелёных елей расстилались снежные покровы. Трескучий мороз касался лица, окрашивая его в насыщенный красный цвет. Жизнь высоко в горах не была похожа на волшебный рай. Захватывающие виды с самого верха на маленькие города, поля и озёра всё время нашего нахождения здесь скрывались за слоем снегопада и промозглым туманом. Хотелось бы видеть в этой природе завораживающую красоту, однако она была глубоко спрятана под страхами и переживаниями.       Разбудил меня Чарльз, который зашёл, чтобы проверить рану и наложить свежий бинт, как он и обещал. Он и беседы других членов банды рассказали, что большая часть мужского состава отправилась на первое дело после ограбления парома. А если быть точнее, теперь это был поезд Левита Корнуолла, на который также хотели напасть и О’Дрисколлы. Своего рода месть от Ван дер Линде и возможность свести давние счёты, как бы Датч и не пытался их меньше упоминать. Желание вставить палки в колёса старого врага было выше. Но кто, чёрт возьми, этот Левит Корнуолл? Узнать подробностей я не успела. Хоть и банда расклеилась после Блэкуотера, это дело возобновило бы былой дух бандитов, всё-таки, такой была наша жизнь. Вздохнув, я вытянула раненую ногу, боль в которой тревожила всю ночь, не раз вытаскивая из беспокойного сна. Обхватила себя руками и медленно выдохнула. Где-то вдалеке слышались голоса, словно они исходили из-под самого недосягаемого неба. Будто вокруг меня не было никого и ничего, кроме белого снега. Ричарду бы здесь не понравилось. Он не любил зиму, предпочитая этому знойную жару. Мне же нравилось что-то между. Когда воздух пропитывается приятным теплом, когда природа зеленеет, а солнце мягкими лучами согревает землю, когда лёгкий ветерок касается лица и волос, и повсюду слышатся мелодичные трели птиц. Словно всё вокруг начинает заново жить. — Эй, вот ты где!       Я вздрогнула от неожиданности, схватившись за сердце, и еле сдержала в себе боязливый вскрик. Датч, возвышающийся над всей белизной крупной фигурой в чёрном, заметив мою реакцию, добродушно рассмеялся. — Прости, девочка моя, — проговорил он, осторожно присев рядом. — Не хотел тебя пугать. — Вы уже вернулись? — спросила я, нахмурив брови, а затем тряхнула головой, чтобы привести голову в порядок. — Кажется, я слишком сильно погрузилась в собственные мысли. — Чёрт, я тебе помешал, так ведь? — досадно вздохнув, мужчина уже принялся вставать, извиняясь, но я схватилась за большую ладонь и потянула его обратно. — Всё нормально, Датч, — я мягко улыбнулась. — Ты мне не мешаешь.       Он кивнул, ласково сжав мою руку в своей. Вздохнув, я положила голову на плечо лидера банды, устремив взгляд к вершинам заснеженных гор. Овечий мех мужского пальто щекотал кожу. Казалось, что уже целую вечность я и Датч не проводили время вместе вот так, беседуя на различные темы. Хозия был для меня учителем, наставником, передавшим мне знания и умения, пригодившиеся не только в криминальной жизни банды, в то время как Датч по-настоящему заменил мне отца. Многие, у кого не было даже цели для существования, выросли под его крепкой рукой. Мужчина всегда верил в нас и заставлял нас верить в себя. Он окружил себя бандитами, настоящими подонками, которые не знали ничего, кроме боли, жестокости и борьбы, и объединил их в семью, следующую за единой целью. — Всё хотел сказать, — отрешённо проговорил черноволосый. — То, как ты защитила миссис Адлер, было смело. — Мы ведь с ней похожи, — я пожала плечами, прикусив нижнюю губу. — Обе постарадавшие от рук мужчин и оставшиеся вдовами.       Датч ничего не ответил. Я знала, что ему хотелось оторвать голову моим обидчикам, тем, кто хоть как-то тронул меня, задел, опорочил. Хотел защитить. — Так, как прошло это дело с поездом? — спросила я, ощутив напряжение, собравшееся в его мышцах. — Ну, без трудностей не обошлось, — хрипло хохотнув, ответил Датч, положив голову поверх моей, и я ощутила, будто только сейчас он смог расслабиться и спокойно выдохнуть. — Но мы нашли деньги и облигации, теперь у нас хотя бы есть немного, на что можно существовать. — Деньги это, конечно, здорово, но мы не сможем долго просуществовать в Колтере, — проговорила я, сильнее укутавшись в куртку. — Поэтому мы решили отправиться на восток, — сказал мужчина. — Восток? — переспросила я, нахмурившись. — Почему туда? Там же города, люди не такие, как мы… — Я знаю, но на западе нас ждёт ещё больше проблем, — ответил Датч, и голос его был непривычно тихим, слившимся с безмолвием вокруг, даже ветер успокоился. — Но тебе же нравятся города и люди, ты своя среди этого. — Да, но не всем из нас хотелось бы оказаться в таких обстоятельствах, — я уже почти легла на мужчину, прикрыв глаза. — Мы же все разные. — Это точно, — он мягко рассмеялся. — Как нога, кстати? Вчера все хотели зайти к тебе, но мисс Гримшо заботливо никого не впускала. — Ещё болит, — я тоскливо вздохнула, взглянув на вытянутую ногу. — Зря я напросилась идти с ними, только трудностей добавила. А теперь, если мы собираемся уезжать отсюда, будет куда сложнее. — Джо, о чём ты говоришь? — я не видела его лица, но понимала, что он снова улыбался. — Артур будет только рад на руках тебя нести. — Боже, Датч! — я ощутила, как щёки стыдливо налились красным цветом, и закрыла лицо руками. — Ты не можешь говорить такие вещи. — Почему нет? — мужчина продолжал смеяться, шутливо толкая меня в бок. — Я вдова, которая совсем недавно потеряла мужа, — ответила я, шумно вздохнув. — Но это же не значит, что ты не имеешь права любить другого человека, — лидер банды мягко перехватил мои руки и крепко сжал их. — Я не знал Ричарда так хорошо, как ты, но думаю, что он не хотел бы, чтобы его жена всю оставшуюся жизнь прожила одна. Да, Артур сложный человек и упрямый осёл, но он честный, и чувства к тебе у него на лице написаны. — Это всё длится уже очень долго, — проговорила я, ткнувшись лбом в мужское плечо. — И у меня есть глупая мысль, которая вообще не должна появляться в голове. Будто судьба снова сталкивает нас, будто Ричарду суждено было умереть, чтобы я снова вернулась сюда, понимаешь? И это не даёт мне покоя, словно я не должна даже думать о таком. — Джо, твои мысли в голове это то, чего ты не должна стыдится, — Датч положил руку на мои плечи и прижал крепче к себе. — А в судьбу я не верю, мы все сами строим свою жизнь, делаем определённые выборы, однако Ричард умер, потому что его убили. — Эй, мы ждём только вас двоих!       От неожиданного голоса мисс Гримшо я даже не вздрогнула. Думаю, потому что сейчас рядом с Датчем я чувствовала себя в безопасности с полной уверенностью в том, что, будь тут хоть целая армия, он сможет защитить меня. Но слова его вспороли ещё не зажившие гниющие шрамы. Ричард умер только потому, что его убили. Вот так просто взяли и отняли жизнь того человека, кто меньше всего этого заслуживал. Смерть, не имеющая смысла. Я снова погрязла в своих вязких мыслях, как и, кажется, Датч. — Можете продолжать сидеть здесь, мистер Ван дер Линде, если у вас есть запасные яйца, — Сьюзан недовольно фыркнула, не дождавшись от нас ответа, и скрылась за углом.       Я застыла с открытым ртом, глядя женщине вслед, а затем прыснула со смеху, взглянув на лицо Датча, у которого брови, кажется, от удивления уже исчезли со лба и скрылись в чёрных волосах. Только мисс Гримшо могла позволить себе так разговаривать с Датчем, да и вообще с кем угодно. — Кажется, она ещё зла на тебя, — сквозь неудержимый хохот произнесла я, толкнув мужчину в плечо. — Вот так, значит, да? — он с наигранной обидой легонько оттолкнул меня в сторону, из-за чего я чуть не завалилась в снег, не прекращая смеяться, хлопнул себя по коленям, а затем встал на ноги. — Ну что же, хорошо, хорошо… Артур! Артур, иди сюда! — Датч! — меня словно облили ледяной водой, и я вскочила с места, схватившись за мужское пальто в судорожной попытке остановить его, но резкая боль в ноге заставила меня упасть обратно. — Нет, нет, нет, что ты делаешь?!       Артур появился спустя минуту, пока я шикала на Датча, отбрасывающего мои руки, а потом сидела, стыдливо прикрывая покрасневшее лицо ладонями и сдерживая стон безысходного отчаяния. — Все вещи уже собрали? — спросил лидер банды, важно уперев руки в бока. — Да, почти, — Артур подозрительно хмурил брови, с сомнением бегая глазами с Датча на меня. — У вас что-то случилось? — Нет, что ты? Всё в порядке, — ответил мужчина, хлопнув Моргана по плечу. — Пойду, помогу мисс Гримшо, а ты подхвати Джоанну, будь добр, ходить то она ещё не может, сам понимаешь.       Датч, проворно оказавшись уже за спиной Артура, быстро улыбнулся мне, махнув рукой, пока я с мольбой в ответ глядела на него сквозь пальцы. Морган же молча проводил его взглядом, задумчиво почесав подбородок, а затем посмотрел на меня, и на лице его показалось сочувствующее выражение, словно я выглядела такой жалкой с вытянутой ногой и поникшими плечами. Ходить то я могла, просто это бы тормозило всех и наверняка раздражало. — Ну… — неловко протянул мужчина, шагнув ближе. — Как ты? — Знал бы, если бы пришёл меня проведать, — я взмахнула волосами и взглянула в сторону. — Я собирался, но мисс Гримшо гнала всех пинками, — я сдержала мягкую улыбку, увидев, как он мило принялся оправдываться. — Можешь просто подержать меня за руку или постоять рядом, — проигнорировав его слова, быстро проговорила я голосом, смешанным с наигранным равнодушием и уверенностью, протянув свою ладонь. — До повозки я и сама дойду. — Как скажете, миледи, — Артур усмехнулся, мимолетно закатив глаза.       Он крепко схватил меня за предплечье и потянул на себя, но как только я непроизвольно опёрлась на раненую ногу, резкая боль отдалась ноющей пульсацией вдоль голени и бедра, вынудив неосторожно прикусить язык и шумно выдохнуть, сжав челюсти. Думаю, Морган это заметил, но хотел посмотреть, что будет дальше. Ощущения были более-менее терпимы, поэтому я продолжила осторожный шаг, поддерживаемая одной мужской рукой.       Вдали стояло несколько повозок, нагруженных коробками и сундуками. Кто-то продолжал таскать оставшиеся вещи, кто-то нёс Джона с окровавленной повязкой на лице, мисс Гримшо гоняла погруженную в очередной роман Мэри-Бет, которая не могла оторваться от книги. И правда — романтик до глубины души. Задумавшись, я сделала невнимательный шаг вперёд и, вдруг оступившись, начала заваливаться вперёд, зажмурив глаза. Но столкновения с землей не произошло, были лишь мужские руки, схватившие меня за талию, и недовольное бормотание прямо над ухом. — За что мне это наказание, — проворчал Артур, со вздохом подхватив меня на руки.       Пожалуй, глубоко внутри я хотела, чтобы произошло что-то подобное, но старалась скрыть это под слоем гордости и упрямства. Кажется, мне нравилась роль девицы в беде. Находится в надёжных руках, прижатой к крепкому телу, было приятно. Однако взгляды, которые я ловила от других членов банды, заставляли меня краснеть и прятать лицо в собственной куртке. Я увидела, как парни погрузили Джона в повозку, и попросила Артура посадить меня рядом с ним. Бросив на нас косой взгляд, мужчина хотел, кажется, что-то сказать, но Сьюзан схватилась и за него, заставив грузить лошадей. Где-то в другой стороне Билл уронил сундук с женской одеждой, и следом мисс Гримшо отвесила ему тяжёлый подзатыльник, пока тот пытался поднять вещи. С губ слетел громкий смешок, и одновременно с этим задёргался Марстон, от которого слышался только лишь хрип. Кажется, он пытался смеяться. Вытянув ноги, мы сидели бок о бок, оперевшись спинами на деревянную стенку повозки. — Я скучала по этому, — отстраненно произнесла я, глядя на каждого члена банды, занимающегося делом.       Джон тяжело вздохнул в ответ и повернул голову, чтобы посмотреть на меня. А я видела лишь окровавленную повязку, обмотанную вокруг его лохматой головы и закрывавшую раненный глаз. — Ну и шрам же у тебя будет, Марстон, — сказала я, сморщив лицо. — Не завидуй, — ответил он, махнув рукой в мою сторону.       В этот же момент в повозку запрыгнул маленький Джек, держащий в руках книгу, а за ним последовала Эбигейл, которая примостилась с самого краю. Мальчик, неловко взглянув на Джона, сел рядом с матерью, положив голову на её плечо. Я невольно улыбнулась, глядя на этих двоих, Эбби посмотрела на меня и натянуто дёрнула уголками губ в ответ в подобии улыбки. Да уж, терпеть выходки Джона, у которого в заднице всё ещё свистел ветер безответственности, и их последствия было тяжело. Все молчали. Даже не знаю, кто здесь был лишним и наводил больше неудобства, я или же сам Марстон? Вздохнув, я отодвинулась в угол, задрав голову к солнцу. Оно оказалось таким долгожданным.

***

      Всю дорогу я даже не задумывалась о том, куда мы едем. В голове были мысли только о неровных дорогах и каждых ухабинах, из-за которых я уже отбила себе всю задницу, а поясница ныла от неудобного положения. С каждым спуском ниже к подгорью тоскливые снега сменялись зелёными листьями и журчащими водами, всё громче становились трели птиц. Изредка на лицо попадали холодные капли воды. Позже я узнала от кого-то, что мы направлялись к городу под названием Валентайн, к которому направил нас Хозия, где-то недалеко планировали разбить лагерь и строить новые планы под руководством Датча.       Мы ехали предпоследними. Цепочку нашего каравана заканчивала повозка Артура и Хозии. Когда мы проезжали достаточно буйную реку, переходящую в шумный водопад, я увидела, как у тех в один момент отвалилось заднее колесо, и некоторые вещи свалились на землю. Повозка завалилась на бок, и им пришлось остановиться под громкие ругательства Моргана, некоторые парни остались с ними, чтобы помочь, остальные же поехали дальше.       Спустя какое-то время мы остановились на какой-то поляне. Я осторожно выглянула наружу. Солнце слепило глаза, как и повсюду растущая зелень. Дышать даже было легче, а тёплая куртка, из-за которой намокла вся спина, уже точно стала лишней. Джек оживлённо спрыгнул первым, а за ним и Эбигейл. Восхищение в их глазах было непередаваемым. Терпеть мороз и снега было невыносимым, а теперь это место казалось новым раем. Всю дорогу Джон был на грани сознания, Эбби периодически касалась его руки, поглаживая мужские пальцы, однако он особо не разговаривал, а теперь просто пялился одним глазом на окружающий нас лес. Подошедшие Билл и Хавьер вытащили его наружу и понесли в сторону места, где будут стоять палатки. Я же придвинулась к краю, свесив ноги, а затем осторожно опустилась на одну, опираясь руками на повозку. Приставила раненую ногу, которая, кажется, уже не так сильно болела. — Давай я тебе помогу, — рядом оказался Датч, который подставил свою руку, чтобы я перенесла свой вес на него. — Попробуем найти тебе трость или попросим кого-нибудь её соорудить. — Было бы здорово, — ответила я, кивнув.       Мужчина провёл меня к деревянному столу, который поставили посередине поляны, и я опустилась на стул, вытянув ногу. Все вокруг принялись достаточно быстро делать работу по установке палаток и спальных мест. Прохладный ветер остужал разгоряченное от тёплой куртки тело. Мокрые волосы липли к лицу. Хотелось окунуться прямо в ледяную воду и смыть с себя все противные ощущения. — Хорошую ты нашла отговорку, чтобы ничего не делать, — произнесла Карен, неожиданно коснувшись моей спины, а затем присела на край стола. — Да ещё и мужики на руках таскают. — Могу помочь с этим, — ответила я и с усмешкой достала нож, висевший на ремне брюк. — Раз уж так завидно. — Ну ты и дикарка, Старр, — проговорила она, фыркнув, и тут же быстро растрепала мои волосы, с довольным смехом исчезнув за спиной, ведь догнать её у меня не было возможности. — Кто бы говорил, — недовольно прошептала я, пригладив взлохмаченные локоны.       Спустя некоторое время Артур, Хозия и Чарльз наконец добрались до лагеря. — Ты не ошибся, Хозия, — громким голосом произнес Датч, двигаясь им навстречу. — Это отличное место. — Надеюсь, так и будет, — ответил Мэттьюз, осторожно слезая на землю. — Джентльмены, мы смогли выжить, — сказал лидер банды, оказавшись возле стола, за которым я сидела, а затем прогнал с другого стула уже пьяного Дядюшку, который до этого пытался добраться до моих ушей и что-то рассказать. — Теперь пора подумать о процветании.       И вдруг в одну секунду я поняла, что отношения между главными членами банды были накалены. Осознала, что сейчас будет какой-то важный разговор, в котором моё участие будет лишним, но я не могла встать со стула. Артур встал прямо слева от меня, чуть склонившись вперёд, положив ладони на стол, а Хозия ходил вокруг в попытке достучаться до Датча. Просить кого-то помочь мне подняться было уже неловко. — Мы с Артуром были в шаге от процветания в Блэкуотере, — с осуждением произнёс Мэттьюз. — Всё шло превосходно, а потом Мика вбил в ваши головы идею об ограблении парома, и вот что из этого вышло. — Мы все совершали ошибки в жизни, Хозия, — терпеливо ответил Датч, однако важно откинулся на спинку стула, глядя на собеседника снизу вверх и держа в пальцах толстую сигару. — Но я уберег нашу группу, сохранил нам всем жизни, сберег наши шеи от петли.       Во время этих слов Ван дер Линде постепенно вставал на ноги, а голос его уже не был таким бодрым, он злился, что у кого-то появлялись даже мысли о неверии в его многообещающие планы. А мне хотелось сжаться и скрыться под столом, оказавшись среди такого неловкого разговора, но в один момент лидер банды разочарованно рванул в другую сторону, а Хозия и Артур последовали за ним. Думаю, такому человеку с горячей головой, как Датч, нужен был рядом такой друг, как Мэттьюз, со свежим взглядом и мудрыми советами, способный повлиять на него и в нужную минуту одёрнуть от неправильного выбора. Вздохнув, я положила голову на сложенные руки. Датч безусловно верил в то, что те вещи, которые он совершает, идут на благо нашей семьи. Да, это так. Мы правда все живы и не болтаемся в петле на глазах у горожан, хотя многим есть за что. Однако иногда его идеи казались непонятными. Пожалуй, такого человека с такими планами и амбициями тяжело понять.       Я огляделась вокруг. Все были заняты делом. Чарльз колол дрова, Пирсон уже готовил рагу для всей банды, а некоторые девушки помогали ему резать овощи, кто-то таскал сено и мешки, присматривал за конями, Дядюшка и пастор Суонсон высасывали очередную бутылку пива или ещё чего покрепче. Вдали я увидела мужской силуэт незнакомого мне человека, как оказалось, привязанного к дереву. Выглядел он плохо. Нахмурившись, я резко схватила за руку мимо проходящего Хавьера. — Кто это? — спросила я, указав головой в сторону незнакомца. — Где? — переспросил он, прищурившись. — А, это один из О’Дрисколлов. Парни взяли его ещё в Колтере, хотят вытащить какую-нибудь информацию.       Я кивнула, всё ещё хмуря брови, и отпустила мужчину заниматься делами. В этот же момент послышался громкий голос Датча, призывающий всех подойти ближе и собраться вокруг него. — Эй, помогите кто-нибудь подняться, — удрученно проговорила я, оглядываясь вокруг.       Рядом оказался Билл, подхвативший меня под руки. Он и правда был похож на огромного медведя. Широкая ладонь была больше моей головы. Поблагодарив мужчину за неожиданную помощь, я, осторожно переступая с ноги на ногу, с помощью Уильямсона приблизилась к лидеру банды. — Знаю, у нас были тяжёлые времена, — сказал Датч, развернувшись ко всем лицом. — Но сейчас мы в безопасности, пусть и без гроша в кармане, поэтому каждому из нас придётся поработать. — За работу, но не попадайте в переделки, — продолжил Хозия. — Помните, мы — бродячие рабочие. — Нас уволили, когда закрыли завод на севере, — проговорил черноволосый, оглядывая каждого. — Так что за работу. Дядюшка, пастор Суонсон, вы больше не пассажиры, теперь каждый из нас должен зарабатывать себе на пропитание. — Эта дорога ведёт к городу, — Мэттьюз указал рукой в сторону пути к Валентайну. — Это город скотоводов. В нём полно и грязи, и недоумков, если память меня не подводит. Подходящее место для поиска работы.       Затем начался разговор про еду, всем нужно добывать её каждый день, чтобы мы могли питаться, и Датч сообщил о том, что лагерь должен получать свою долю на наше благоустройство. Попросил нас быть благоразумными и не встревать в неприятности. Смешно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.