ID работы: 11621215

may i stand unshaken

Гет
NC-17
В процессе
124
автор
Размер:
планируется Макси, написано 209 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 103 Отзывы 25 В сборник Скачать

part 20

Настройки текста
— Что мы вообще собираемся делать? — Веселиться. — Извини?       Моё лицо выражало полное непонимание, я озадаченно прищурила глаза и с сомнением упёрла руки в боки, бегая глазами с улыбающегося Хозии на приодетого им же Артура, который тоже не сильно был доволен творческими идеями обезумевшего старика. Мэттьюз напялил на Моргана соломенную шляпу, лилового цвета пиджак и всунул в зубы курительную трубку, дав ему фальшивое имя Фентон, превратив его в туповатого фермера. Меня же заставил надеть какой-то розовый платок и такого же оттенка длинное пальто, вынудив принять облик застенчивой, но кокетливой девушки Фрэнсис. — С каких пор мы веселимся с ящиками самогона, одетые в цирковых уродов, возле салуна Греев, Хозия? — спросила я, указав на прозрачные бутылки, которые Артур выгрузил из телеги. — Это часть грандиозного плана Датча, — ответил он, разведя руки в стороны. — Как выпивка рассорит Греев и Брейтуэев? — я недовольно скрестила руки на груди.       После моей настойчивой просьбы Хозия всё-таки рассказал, в чём вообще состоит суть дела, ведь, если они хотели, чтобы я тоже участвовала в этом спектакле, я должна была знать все подробности. Некоторое время назад по наводке местного шерифа банда выяснила, что где-то в лесу Брейтуэи нелегально варили самогон, и Датч решил уничтожить спиртное и разрушить их основной вид деятельности, а остатки были конфискованы членами семьи Ван дер Линде. Затем Хозии пришло в голову стать дерзким наглецом и продать повозку с самогоном обратно матриархату Брейтуэев, которая по глупости своей посчитала виноватыми во всем произошедшем исключительно Греев. Женщина обещала доплатить сверху договоренного, если мы вдобавок бесплатно раздадим самогон в салуне их врагов. Эта вражда делала каждого члена их семей слепыми, позволяя пользоваться этим таким хитрым личностям как Датч Ван дер Линде. — Интересно, как далеко это всё зайдет? — со вздохом произнесла я, покачав головой. — Пока не знаю, — ответил Хозия, а затем кивнул головой в сторону салуна. — Нет времени стоять, вперёд, мои дорогие Фентон и Фрэнсис!       Морган с уставшим вздохом подхватил ящик со стеклянными бутылками, которые звенели при каждом шаге, и двинулся в сторону салуна. Я поправила платок, который полностью покрывал голову, высвободив лишь несколько непослушных локонов, и придирчиво одернула нелепое пальто. Мэттьюз хотел было напялить на меня ещё и юбку, ведь девушка в брюках заставляет других задавать много вопросов, однако та одним взмахом руки оказалась на земле. — Чего стоим, дорогая Фрэнсис? — Хозия обернулся, махнув рукой, а затем взглянул на Артура. — Фентон, брат мой, шевели ногами! Попробуйте наконец поработать, а не уединяться в отелях.       Я непроизвольно закатила глаза и подняла голову к небу, шумно выдохнув. Теперь не будет нам спокойствия. А если все остальные члены банды узнают об этом? Чёрт, грязных насмешек избежать не получится. Я неловко взглянула на Артура, шедшего впереди. Ему даже не надо было пытаться надевать маску на лицо и играть какую-либо роль, мужчина просто молчал и тяжелым взглядом смотрел перед собой, делая то, о чём его просили и будут просить. Всю основную работу на себя брал Хозия. Морган вдруг посмотрел на меня в ответ, и воспоминания о прошлой ночи невольно врезались в мою голову, заставив смущенно отвести глаза в сторону под пристально изучающим взглядом. Мысли о крепких руках и влажных губах на моём теле, глубоких движениях и тихих вздохах заставляли низ живота скручиваться в тугой узел непроизвольно нахлынувшего возбуждения. — Господа, господа! — звонкий голос Хозии заставил меня вернуться в реальность. — Славный у вас тут городишко! А мы вот только прибыли с севера.       Местный бармен и его товарищ сидели на небольшой террасе салуна, глядя на нас из-под опущенных бровей. — Здравствуйте, я Мелвин, — проговорил Мэттьюз, приложив сжатую ладонь к груди. — Это мой брат, Фентон. Он тихий, вы только не злите его, он слабоумный. Убил маму, только он не виноват, что так вышло. — А девушка? — поинтересовался бармен, взглянув на меня любопытным взглядом, а я же старалась сдержать рвущийся наружу смех из-за комментария о психическом состоянии персонажа Артура. — Девушка? — Хозия притянул меня ближе, чтобы нежно приобнять. — Это Фрэнсис, моя девочка, моя дочка, мой ангел, посланный в нашу семью небесами. А вы, ребята, не хотите ли заработать пару баксов?       Вопрос о деньгах сразу же перевёл всё внимание местных в нужное нам русло. — Мы занимаемся рекламой, — поговаривал Хозия, всовывая каждому из мужчин в руки по купюре. — Это американское искусство убеждать людей покупать именно то, что нужно.       Сомнение в глазах бармена и его приятеля было читаемым, тогда Мэттьюз мягким голосом предложил ещё несколько долларов, чтобы те вдобавок дали нам полчаса на представление своего товара. Когда мужчины поднялись с места, чтобы с радостью потратить полученную прибыль, мы пробрались внутрь. Артур вальяжной походкой, выпуская дым из трубки, прошёл за барную стойку, я и Хозия встали по обе стороны, глядя, как Морган ставит ящик на отполированную поверхность. — Господа! Меня зовут Мелвин, а это мой брат Фентон. Он немного с приветом, но выпивку лихо разливает.       Мэттьюз словно оказался на сцене, ловил на себе завороженные взгляды невольных зрителей, привлекая своей талантливой актерской игрой, о которой даже никто не догадывался. — Это моя дочь Фрэнсис, она только кажется милой, но не постесняется отгрызть вам пальцы. Будьте осторожны! Следующие тридцать минут в этом баре, вот в этом городе, все пьют бесплатно!       Поднялся радостный крик, и все мужчины с победными улыбками повскакивали со своих мест. Такие парни никогда бы в жизни не отказались от бесплатного пойла, даже если бы в их напитках плавал смертельный яд. Они только и делали, что работали с утра до ночи, выслушивали недовольства собственных жен да топились на дне прозрачного стакана, создавая в голове иллюзию, будто самогон мог спасти их невзрачные и бесполезные жизни. — Пусть старина Фентон поработает. Но только вы его не злите… Мама его как-то разозлила, и мы похоронили её, бедняжку.       Удачная шутка встретилась заливистым хохотом, и спустя несколько секунд каждый посетитель облепил стойку со всех сторон. Мужчина знал, в каком окружении стоит рассказать или похабную историю, или замудренную и интеллигентную, чтобы всех развеселить, понимал правильный подход к людям. Хозия незаметно для других кивнул головой в сторону оставшихся на месте мужчин. Тогда я, стянув надоедливый платок, взмахнула волосами и быстрым движением выхватила из рук Артура две рюмки. Столкнувшись с ним глазами, задорно подмигнула Моргану и направилась вглубь салуна, ощущая на прямой спине тяжёлый взгляд. Раньше это всегда было обыденной и раззадоривающей игрой, и мне нравилось бросать мимолетные взгляды на любующихся мужчин, плавно двигая бедрами, чтобы получить от них то, чего я хотела. Это всегда было моей работой в банде, красивая девушка являлась отвлекающим маневром, однако сейчас всё стало по-другому. Теперь Артур не отрывал от меня мрачных глаз из-под густых бровей, и это было то, о чём я могла только мечтать. Играться с Морганом стало опасно, ведь прошлая ночь расставила всё на свои места. Возможно, наши отношения будут усложнять работу в банде. — Мальчики, как вам не стыдно, — мягко произнесла я с наигранной досадой, поставив две рюмки на стол, за которым двое мужчин играли в покер. — Вы обязаны попробовать этот самогон, а затем рассказать о его потрясающем вкусе каждому встречному! — Прости, милая, не можем остановиться, — ответил один из посетителей салуна с короткой бородой, не отрывающий глаз от колоды, однако рука его невольно потянулась к напитку, и он одним движением влил в себя содержимое. — Чёрт, а ведь не соврала! — А ты правда можешь отгрызть пальцы? — второй играющий вдруг поднял глаза и взглянул на меня с кривой ухмылкой. — А ты подойди поближе и проверь, — склонив голову на бок, ответила я, прислонившись к краю стола бедром.       Проверять он не решился, вместо этого выпил содержимое рюмки и снова вернулся к картам. Когда за окном начало темнеть, все посетители салуна уже стояли на подкашивающихся ногах, которые тянули их в пляс. Было шумно, громкая музыка старого пианино резала слух, однако остальные на это наплевали. Мужчины танцевали с мужчинами, громко хохоча, а Артур продолжал разливать остатки самогона. Духота оседала на мокрой коже тонким слоем, стук каблуков заставлял половицы под ногами скрипеть. Хозия развлекал компанию парней, которые с открытыми ртами вслушивались в каждое слово его увлекательной истории. Мужчины не стеснялись неуклюже задевать меня плечами, не замечая никого рядом, и я неприязненно отпихивала их от себя подальше.       В ту секунду, когда я уже решилась слиться с пьяной толпой и на время исчезнуть на заднем дворе салуна, липкая ладонь бесцеремонно опустилась на моё плечо. — Хотел бы я посмотреть, как эти зубки будут пытаться отгрызть мои пальцы, — промычал незнакомец, обнажая пожелтевший рот, а затем пристально оглядел меня с ног до головы. — Это будет не самое приятное зрелище в твоей жизни, — ответила я, улыбнувшись краем губ, и сделала шаг назад. — Не советую пробовать. — Подожди, дорогуша, — он протянул длинную руку вперёд, чтобы схватить меня за талию.       Быстро взглянула в сторону, чтобы увидеть потемневшие глаза, словно внезапно нахлынувшие грозовые тучи, частично скрытые за полами шляпы. Пока наглый пьяница, которого задевали такие же нетрезвые постояльцы, пытался подойти ближе, я потянула свободную руку за спину. Артур уже был рядом с другой стороны стойки, и в этот же момент двери в салун с грохотом распахнулись. Музыка и визгливые голоса резко затихли словно в немом кино, и все глаза были направлены на вошедших в одеждах синих оттенков. — Это налетчики из Лемойна, — послышался тихий шепот.       После первого визита в Роудс, Датч рассказал, кто такие эти ребята. Банду налетчиков из Лемойна создала группа парней, сражавшихся бок о бок в армии Конфедерации во время Гражданской войны, а ещё с ними были молодые преступники, которые пожелали присоединиться, опираясь на собственные идеалы. Из-за следственного антиправительственного настроя, целью банды являлась месть правительству США, а также преобразование Лемойна в отдельное государство. Они участвовали в многочисленных набегах, грабежах, начинали с торговли самогоном и заканчивали продажей оружия покупателям в странах Южной Америки. Датч предостерёг, что сами по себе эти ветераны-конфедераты были жестокими, известны убийствами и похищениями государственных служащих и других жителей штата Лемойн. — Добрый вечер, господа! — Хозия, стоявший на лестнице, грациозно перенял всё внимание на себя. — Не желаете выпить? — Вы? — один из мужчин вдруг указал на Мэттьюза пальцем, в другой руке держа револьвер. — Это же вы, гаденыши, сперли самогон, который мы хотели купить. — Господа, мы просто рекламные агенты! — наигранно обиженным голосом ответил бандит, прижав ладони к груди. — Проходите, садитесь, выпейте. — Это же наше пойло, чтоб меня!       Деревенщина, который пытался держать меня за талию, всё это время молча смотрел на налетчиков, открыв рот, как и все вокруг, а затем спрятал меня за своей дрожащей спиной, одновременно шагая назад и что-то говоря о том, чтобы милая девушка не волновалась, ведь теперь она была под его защитой. Воспоминания о тех мерзких касаниях никогда не смогут отпустить меня или позволить спокойно жить. Злобно рыкнув сквозь сжатые зубы, я резким движением вытащила нож из-за спины и, схватив мужчину за руку, вытянула её на деревянную поверхность барной стойки, чтобы затем замахнуться и со всей силы опустить острое лезвие на его длинные пальцы. Громкий визг ударился о деревянные стены. — Прости, что не зубами, — проговорила я кричащему мужчине на ухо, ухмыльнувшись.       Когда послышался первый выстрел, я быстрым движением выдернула нож, заставив пьяницу закричать ещё пронзительнее, схватившись за кровоточащую конечность. Он не обращал внимания на звенящие вокруг пули, лишь смотрел на отрубленные пальцы, оставшиеся на барной стойке, а затем с болезненным стоном свалился на пол. — Прячься! — послышался крик Артура.       Мужчина, присев, укрылся за стойкой, вытащив два револьвера, и тогда я, резко оттолкнувшись ногами, перескочила через узкую столешницу и опустилась вниз рядом с ним, прикрыв голову от разлетевшихся во все стороны щепок. — У меня только нож, — тяжело дыша, произнесла я, помахав окровавленным оружием перед лицом Артура. — Не высовывайся, — мужчина недовольно закатил глаза и сделал несколько выстрелов в сторону налетчиков.       Все посетители салуна, которые до этого плясали на столах, держась друг за друга, теперь либо безжизненно лежали на полу, задетые случайной пулей, либо бежали по высушенной дороге вдоль города, чтобы поскорее скрыться и остаться в живых. В нас палили со всех сторон, но с каждым разом я слышала, как налетчики падали с грохотом от свинца, продырявившего их тела. Невольно взглянула на Артура, который уже даже не пытался скрываться за стойкой, а упрямо стрелял по бандитам, словно пули были ему нипочём. Имея такую жизнь и такое прошлое за плечами, убивать людей становится обыденным делом. — Давайте наверх! — послышался крик Хозии, который всё это время отстреливался со второго этажа. — Быстрее!       Мы ловким движением перескочили через стойку, ведь все, кто был на первом этаже, уже лежали, глядя мёртвыми глазами в потолок. — Ты дикая, — проговорил Артур, указав рукой в сторону лежавшего на полу пьяницы с отрубленными пальцами. — Думается мне, он просто заслужил получить кулаком по роже. — Ты знал, с кем связываешься, дорогой Фентон, — ответила я, прячась за его широкой спиной.       Наверху Хозия стоял, прислонившись к стене, пока сквозь широкую дверь, ведущую на балкон, пытались стрелять налетчики из Лемойна. Ощутив прилив энергии, я быстро пробежала под рукой Моргана, в которой он держал револьвер, чтобы с веселой улыбкой на лице оказаться напротив Мэттьюза по другую сторону дверного проема. Давно я не участвовала в перестрелках, даже без собственного пистолета.       Первый бандит, который сделал несколько шагов внутрь, получил от Артура меткую пулю в лоб и сразу же грузно завалился вперёд. За ним стоял парень поменьше, поэтому, когда он, не сразу опомнившись, оказался в дверном проёме, я резко выбросила руку с ножом вперёд, и лезвие глубоко вонзилось в его живот, а затем в шею. Кровь брызнула горячей струёй, залив моё уже грязное розоватое пальто. Он захрипел, глядя вперёд непонимающими глазами, а затем свалился на колени. Глубоко вздохнув, я не сразу заметила третьего налетчика, вышедшего из-за угла с большим ножом в руке, как от резкого выстрела он упал на спину, не успев что-то сделать. — Сколько раз надо говорить быть внимательнее? — сердито пробурчал Артур, опустив руку с пистолетом. — Не поворачивайся спиной, там всегда будет кто-то ещё, кто обязательно этим воспользуется.       Я вдруг ощутила себя той маленькой девчонкой, которую отчитывал Морган много лет назад, когда она слишком увлеклась своей долгожданной победой и довольствовалась собой, потеряв бдительность и не заметив за спиной ещё одну угрозу. Тогда я получила нехилый удар по затылку, потеряв сознание на некоторое время, однако мой «ангел-хранитель» всегда был рядом, чтобы переломать ноги плохим парням.       В этот раз я тоже невольно опустила глаза, уставившись на свои окровавленные ботинки, улыбка исчезла с лица, уступив место опущенным вниз уголкам губ и хмурым бровям. Хозия пробежал мимо, приказав поторопиться, и я было шагнула за ним, однако мужская рука схватила меня за локоть, заставив остановиться. — Я не всегда смогу быть рядом, и ты это знаешь, — понизив голос, произнёс Артур, приблизившись к моему лицу. — Иногда мне придётся разрываться ради интересов банды, и мне будет необходимо твоё понимание.       Я поджала губы и молча кивнула в ответ, не поднимая глаз, глядя прямо перед собой. Услышав топот тяжелых ботинок позади, Морган подтолкнул меня к двери, и я выскочила на балкон, пока мужчина отстреливался от остальных налетчиков. Перепрыгивая через ступеньки, я сбежала вниз по запасной лестнице, завернула за угол, где увидела, как Хозия запрыгнул в повозку, выстрелив в налетчика, который хотел угнать остатки самогона. Под его недовольные крики я уселась рядом, тяжело дыша, а затем услышала сильный грохот и ощутила, словно нас чуть не опрокинуло назад. Обернувшись, увидела за нашими спинами среди ящиков алкоголя Артура, который, оказывается, спрыгнул вниз со второго этажа, перескочив через ограждение. — Осторожнее с самогоном, Фентон, — бросила я через плечо сквозь звуки пальбы и скрип колёс повозки, которая тронулась с места. — Не расплескай.       Пули, проскочившие рядом, врезавшись в дерево, на котором мы ехали, заставили меня дёрнуться в сторону, а Морган вдруг из-за спины больно схватил меня за локоть и поднял на ноги, чтобы с раздраженным тоном заставить перебраться назад на его место и упасть на дно повозки среди ящиков самогона, скрывшись от летящего во все стороны свинца. — Ты бы помолчала, Фрэнсис, — послышался голос Артура над головой, когда он опустился на сидение рядом с Хозией. — Иначе случайная пуля наконец закроет твой рот. — Да ты обнаглел, Морган, — возмущенно ответила я, встав на ноги, но резкий поворот в сторону заставил меня завалиться на бок. — Скажи спасибо, что я тебе бутылку об голову ещё не разбила! — Эй! — громкий крик Хозии заставил нас удивлённо взглянуть на него, замолкнув. — Я вас обоих вышвырну с этой повозки, если не заткнётесь! — Не переусердствуй, — рассмеялся Артур и хлопнул мужчину по плечу, пока за нами гнались оставшиеся налетчики. — В твоём возрасте одно неловкое движение, и ты уже спину разогнуть не сможешь. — Морган, ты стрелять собираешься?! — взвизгнула я, когда очередная пуля ударилась об ящик с самогоном рядом с моими ногами. — Да! — ответил он, раздраженно поправив шляпу. — Ну так стреляй! — хором крикнули я и Мэттьюз.       Казалось, что прошла целая вечность, пока я сидела на дне повозки, прикрывая голову и слушая оглушающие выстрелы. Оружия мне никто не дал, да и найти его я не успела, поэтому приходилось прятаться. Спустя время услышала тишину, прерываемую лишь шелестом листьев и лёгким шумом воды. Теперь мы ехали по узкой тропинке вдоль деревьев. — Отговорите меня, если я внезапно решу заниматься этой… Как её там? — на выдохе произнес Артур, коснувшись пальцами переносицы. — Рекламой, — снова одновременно ответили я и Хозия. — У вас один мозг на двоих что ли? — покачав головой, сказал Морган, а я и Мэттьюз с улыбкой переглянулись. — Вы не думаете, что эта женщина нас подставила? — Нет, это вряд-ли, — ответил мужчина, а затем вздохнул, посмотрев на закурившего Артура, где-то потерявшего шляпу. — Может быть… Очень странный город. Я схожу потолкую с мамашей Брейтуэйт. — Могу я пойти с тобой? — я выпрямилась, заинтересованно втиснувшись между ними. — Нет, — коротко ответил потерявший свою выдуманную личность Фентон. — Ты возвращаешься со мной в лагерь. — Я говорила не с тобой, и с чего вдруг я должна тебя слушаться? — фыркнув, спросила я, переведя взгляд на него. — Хочешь поиграться со мной? — Артур прищурил глаза, лёгкая ухмылка возникла на его губах, и я поняла, что мне не выйти из этого сражения победителем. — Прошу, избавьте меня от этого, — Хозия взмахнул рукой и покачал головой. — Мне хватает возвращения рыжего ирландца с недержанием в штанах. — Зачем тебе идти к этой старухе? — поинтересовался Морган, вдруг протянув ладонь, чтобы легонько стукнуть меня в лоб и оттолкнуть назад. — Мы кое-что зарабатываем, сундук снова наполняется — медленно, но верно, — ответил Мэттьюз, взглянув на нас. — Меня не покидает мысль, что нам лучше уехать подальше и залечь на дно, но для этого понадобиться гораздо больше денег, чем у нас есть.       Решив, что старший поедет к семье Брейтуэйтов, чтобы в знак примирения поделиться с ними самогоном, я и Артур вылезли из повозки, чтобы вместе вернуться в лагерь. ***       Утро следующего дня как-то почти сразу не задалось. Первое, что я увидела, выбравшись из палатки, как приодетые Артур, Карен, Билл и Ленни усаживались на лошадей. — Куда это они собрались? — нахмурившись, спросила я у подошедшей поздороваться Эбигейл. — Грабить банк, — пожав плечами, ответила девушка, а затем взглянула на меня. — Кажется мне, что кто-то ревнует. — Ты только посмотри на эту стерву, — понизив голос, пробурчала я, скрестив руки на груди. — Посмотри, как принарядилась, выставила наружу всё, чем может привлечь, только мозги надеть забыла.       Эбби прыснула со смеху, а я резко поймала мимо проходящего Дядюшку, остановив его, вытянув руку и пригвоздив к земле тяжелым взглядом. — Что там у тебя? — я указала на кружку, в которую он вцепился пальцами. — Чай, — ответил он, неловко оглядываясь. — Чарльз сделал из своих лечебных трав. Говорит, что полезно. — Отдай, мне нужнее, — я выхватила горячий напиток из его ладоней под возмущенные возгласы. — Тебе уже никакие травы не помогут.       Дядюшка всплеснул руками и, недовольно качая головой, зашагал к пастору, почесывая седую голову. — Вот поэтому он и пьет, — с усмешкой сказала Эбигейл, осторожно коснувшись моей руки. — Потому что ему не оставляют выбора. — Он просто старый идиот и пьяница, дамы, — рядом с нами в такую же раздраженную позу встала Сьюзан с тряпкой в руке. — Всё просто, не придумывайте этим болванам оправдания. — Можно я заберу у тебя эту тряпку и кого-нибудь отхлестаю? — проговорила я, сделав глоток травяного чая. — Нечем заняться? — женщина повернулась ко мне лицом, обрамленным темного цвета кудрями, скрестив руки на груди. — Так я тебе сейчас придумаю занятие, не волнуйся, дорогая, потом можешь колотить любого, кого захочешь. — Люблю тебя, Сьюзан, — сказала я, коснувшись женского плеча, быстро подмигнув правым глазом, на что мисс Гримшо покачала головой, но все-таки улыбнулась.       После этого она пристроила меня помогать с разделкой дикого мяса и подготовкой припасов Пирсону и Сэди, которые смогли наконец найти общий язык друг с другом. Девушка же начала себя чувствовать более уверенно среди всех членов банды, стала лучше и свежее выглядеть, больше улыбалась и много курила. Даже, понизив голос, попросила меня научить её правильно пользоваться оружием.       Спустя некоторое время, когда я уже сидела за столом, стоявшим поодаль от всех, и пила второй стакан холодной воды, на стул напротив вдруг опустился Джон. Мы словно не виделись целую вечность, хотя он всегда был рядом. Мужчина криво улыбнулся, когда я уставилась на его обезображенное глубокими шрамами лицо, а затем неловко отвела глаза в сторону. — Не волнуйся, я могу вытерпеть разговоры об этом, — произнес он, указав пальцем на кривые рубцы. — Скажи, что думаешь. — Ты теперь выглядишь более опасным, — с усмешкой ответила я, пожав плечами. — И не менее привлекательным, — Марстон взмахнул волосами, заставив меня поперхнуться водой и рассмеяться. — Девушки только и делают, что задирают юбки? — спросила я, оперевшись локтями на деревянный стол. — Только не говори об этом Эбигейл, — Джон кивнул за спину и поправил шляпу на голове, из-за чего я снова расхохоталась, закрыв лицо руками. — Вообще-то я к тебе по делу. Я нашёл достаточно большой дом в лесу, устроил слежку и понял, что владельцы хранят внутри большое количество сбережений. Они каждый день выходят с новыми украшениями и драгоценностями, не может быть такого у обычных людей, живущих в домике посреди этой забытой глуши. — Ты можешь и сам с этим справиться, Марстон, — я прищурила глаза, склонив голову набок. — Зачем я тебе? — У этого дома очень странная атмосфера, — ответил он, вздохнув. — Помнишь, как много лет назад, мы влезли в дом к сумасшедшей старухе? — Которая варила крыс на ужин? — переспросила я, неприязненно нахмурив брови. — Именно, — мужчина щёлкнул пальцами. — И мне кажется, что у этого дома примерно такая же история. — Кто там живёт? — поинтересовалась я, придвинувшись ближе, вспомнив ту самую пожилую женщину, предлагающую попробовать рагу из мёртвых грызунов, зажав детей в углу своей избы. — Две девушки, — уклончиво ответил Джон. — Подозрительно красивые. — Все женщины прекрасны, Марстон, и в этом нет ничего подозрительного!       Я раздраженно закатила глаза, увидев, как к столу с другой стороны приближался Мика с широкой улыбкой на лице. — Подслушивал? — спросила я, скрестив руки на груди. — Просто проходил мимо, — ответил Белл, пожав плечами. — Подумал предложить свою компанию в качестве отвлекающего маневра для привлекательных дам того дома, о котором говорил Марстон. — Девушки ещё ведутся на такое лицо, как у тебя? — спросил Марстон, не поднимая на него глаз. — Не знаю, спроси у своей будущей жены, — я не была уверенна, думал ли Мика о чём-то, пока эти слова вылетали из его рта. — Эй, эй, полегче! — я вскочила с места вместе с Джоном, который, чуть не опрокинув стол, встал сверкающей тучей напротив светловолосого. — Белл, ты переходишь все границы. — Прошу прощения, брат, не хотел тебя задеть, это была обычная шутка, — с натянутой улыбкой произнёс мужчина, глядя на разгневанного Марстона, сжимающего руки в кулаки. — Просто хотел поучаствовать в жизни банды. Больше так вести себя не буду, обещаю.       По какой-то причине они оба уставились на меня, словно я неожиданным образом стала тем, кто должен принимать решения. Глубоко вздохнув под выжидающими взглядами и подняв глаза к небу, я на секунду потерла лицо ладонями, а затем кивнула. — Давайте проверим, что там может быть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.