ID работы: 11714679

Daddy's little girl

Слэш
PG-13
Завершён
56
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник Скачать

Lovely daughter

Настройки текста
Примечания:
      Настенные часы пробили три ночи. За окном бушевала лютая гроза, а доктор Ватсон, ни о чем не подозревая, абсолютно спокойно спал рядом с женой. Однако, сон не продлился долго. Его нарушил внезапный звонок. Еле-еле продрав глаза, Джон поднёс трубку к уху, из которой раздался абсолютно спокойный голос Шерлока: – Джон, ты обязан рассказать мне как ухаживать за детьми. Воцарилось молчание. Естественно, спросонья док абсолютно ничего не понял. – Ты вообще время видел?–он кинул беглый взгляд на часы,– Три часа ночи, между прочим. Это подождёт до утра. – Ни в коем случае. Это должно быть сделано немедленно. Из горла вырвался тяжёлый вздох. – До утра,–Джон сбросил вызов, выключил телефон и снова лёг спать под раскаты грома. Боже, дай ему сил вынести этот кошмар. Такой звонок был не первым и не последним за прошедшие месяцы с тех пор, как Шерлок Холмс и Джон Ватсон разъехались и пытались наладить отношения в своих семьях. И ничено удивительно – даже для такого специфического человека, как кудрявый детектив, нашёлся в пару не менее специфический преступник. Самый излюбленный троп романов. Как забавно: буквально недавно они готовы были друг другу глотки разорвать, а теперь вон, выселили доктора из квартирки. Но не то, чтобы это особо что-то поменяло, ведь Шерлок умудрялся достать своего друга даже ночью. Вот так, всё как всегда. Утро было относительно спокойным, пока не раздался звонок в дверь. Естественно, Джон поковылял открывать. – Ты заблокировал меня,–с порога хмуро выдал Холмс. – И тебе доброго утра, Шерлок,–хмыкнул доктор,– Вот видишь, подождало же дело. Детектив замолчал. Откуда-то снизу послышался громкий чих, нарушивший тишину. Только теперь Ватсон заметил, что его друг не один. – Мне нужен твой совет, поэтому мы зайдём в гости,–не дождавшись ответа, мужчина зашёл в дом, наблюдая, чтобы спутник за ним поспевал. Сказать, что хозяин был в шоке – промолчать. За Шерлоком в его дом забежала маленькая русая девочка, годика три от силы. Не смотря на весомую разницу в росте, эта крошка старалась во всём пародировать детектива. – Это кто?–наконец-то вышел из ступора Джон. – Это моя дочь, Валери. Воцарилось гробовое молчание. – Какой нормальный человек вообще отдал тебе ребёнка?! – Как видишь, кто-то да сделал это,–Холмс был аки скала. – Боюсь даже подумать....–светловолосый мужчина вытер пот со лба. Девочка сразу же нашла диван и уселась на него. Улыбнувшись взрослым, она потянулась ручкой за фруктами в тарелке. Съесть ничего у малютки не вышло, как бы она не старалась, но обслюнявить – с легкостью. Громко захлопав от проделанной шалости, Валери слезла и побежала навстречу к только вставшей с кровати Мэри. – Что за ребёнок?–женщина немного посюсюкалась с дитём и подняла глаза на стоящих чуть дальше мужчин. – Дочь Шерлока,–усталость во вздохе Ватсона не ощутил бы только глухой. – Ты взял её из детдома?–казалось, хозяйку ничего не смущает. – Да, сегодня утром наконец-то удалось забрать,–кивнул кудрявый мужчина, подхватывая Валери на руки и целуя в щёчку. Девочка захихикала, цепляясь за его шею очень крепко. Этот день стал началом новых весёлых событий в доме Холмсов. Малышка оказалась настоящим ураганчиком, постоянно требующим внимание и любовь. Джеймс везде носил её с собой, несмотря на протесты Хемиша, что "нельзя ребёнку на место преступления, куда ты её потащил?!". Валери быстро переняла поведение своих пап, поэтому её основной гардероб составляли костюмы чёрного цвета. Миссис Хадсон не могла нарадоваться маленькому чуду, которое пытается помочь ей на кухне.

***

      Пугать Джона и Майкрофта из-за угла украденным пистолетом стало любимым развлечением самой младшей Холмс. Сколько бы раз старший брат не ворчал и не возмущался, Шерлок не считал нужным прятать от ребёнка оружие – пусть знает, что это такое и зачем оно. Более ответственным в этой сфере оказался Мориарти, который беспокоился лишь о том, как бы малютка не поранилась или не вывернула ручку, случайно стрельнув. – Там невзведён курок,–бросил детектив, закуривая возле окна,– Она не сможет выстрелить. БАБАХ! – Мои баки!...–жалобно простонала снизу хозяйка дома. – Она догадалась, Шерлок,–злодей рванул вниз по лестнице. С тех пор Валери даже и близко не подпускают к любому, что может стать оружием, даже к швабре, а для Хадсон на кухне всегда стоит успокоительное.       Когда малышка оставалась у Ватсона или Лестрейда, она вела себя спокойно и хорошо, что мужчины нарадоваться не могли – как им повезло. А вот Майкрофту не очень. Почему-то рядом с ним девочка превращалась в бестию, пускай самого агента она слушалась. Зная, что у того много денег, хитрюга научилась выпрашивать чуть-чуть себе за хорошее поведение. Без "зарплаты" она постоянно норовила всё посмотреть, потрогать и прочитать. Старший Холмс отметил интересный факт: не смотря на отсутствие родства, Валери вела себя точно, как брат, а хулиганила не хуже его мужа – словно она действительно была их родной. Иначе как ещё объяснить тот факт, что девчушку умудрились потерять и найти возле стекла с короной и драгоценностями? Мужчина там чуть не поседел второй раз за жизнь. – Господи помилуй с этим ребёнком,–вечно ворчал он себе под нос.       Всё у семейства Холмсов было прекрасно, кроме одного: Валери слишком быстро запоминала плохие вещи. Уединиться, естественно, можно было лишь когда её нет дома, так как девочка каким-то образом научилась открывать замки на дверях, заглядывала внутрь с хитрой моськой и хихикала. Разом сев на диван, супруги решили, что надо что-то предпринять. Пора бы отправить ребёнка учиться. Так и сделали, но этим нагрузили ворчливого дядю – пусть занимается племяшкой. Теперь Шерлок брал дочь на все задания, что-то там ей рассказывал и показывал, получал ответы на вопросы и улыбался. В отместку стоит заметить, что девочка хорошо влияла на своего отца: он стал не таким ворчливым и более терпеливым. Мориарти забирал ребёнка на преступления творить всякие гадости, из-за чего Джон постоянно читал злодею нотации. Тот, естественно, не слушал – кого волнует, что люди страдают, если его малютка такая довольная?       Вот уж кто действительно занимался воспитанием дитёнка, так это Ватсоны. Валери так часто с ними оставалась последний год, что даже уезжать и не хотела особо. Ей нравилось помогать тётушке Мэри следить за грудной Розой, читать с Джоном книжки, рассказывать им всем, что интересного она знает, и просто проводить время вместе. Девочка считала их своей семьёй не меньше, чем Шерлока и Джеймса. Те двое отшучивались, что скоро будет не Валери Холмс, а Валери Ватсон, на что та дула губы и говорила, что папы от неё не отвертятся. Малышка росла и её жизнь постепенно становилась более размеренной. Майкрофт всё предусмотрел: нанял отличных учителей, предоставил все условия, даже на встречи с ними ходил сам. По словам самого мужчины, отцы чересчур эксцентричны для обычных людей. Зато на день рождения Холмсу-старшему подарили рыбку в знак благодарности за труды. На выгнутую бровь Шерлок ответил: – Ты же сам сказал, что живёшь в мире аквариумных рыбок. Вот мы и решили его разнообразить. Рыбка всё-таки осталась и почему-то получила имя Грег. Интересно, с чего бы это?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.