ID работы: 11722204

неразгаданная тайна мужа Венти

Слэш
Перевод
G
Завершён
371
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
371 Нравится 10 Отзывы 79 В сборник Скачать

неразгаданная тайна мужа Венти

Настройки текста
Все начинается как и большинство проблем Мондштадта — с пьяного Венти и взбешенного Дилюка. — Да брось, — ноет Венти. — Еще бокал одуванчикового вина? Пожалуйста? — Ни за что, — твердо отвечает Дилюк. — Твой счет длиннее справочника Ордо Фавониус. Пока не оплатишь, я не буду тебя обслуживать. Глаза Венти умоляюще расширяются. — Мастер Дилюк, ты так долго терпел меня. Что с еще парочки моры, потерянной на маленького старого меня? Дилюк поджимает губы. Он без понятия, почему каждый вечер пускает его в Долю Ангелов или почему позволяет его счету увеличиваться и увеличиваться. Если бы на месте Венти был кто-то другой, Дилюк давно бы его выгнал. Возможно, потому, что он — Анемо Архонт, создатель Мондштадта, и Дилюк чувствует слабое почтение. Нет, это не так. Он хмуро глядит на шатающуюся фигуру и слезящиеся глаза Венти. В нем нет ничего божественного, особенно в таком виде. Возможно, потому, что тот всегда, невзирая на постоянное отсутствие моры, пытается как-то отплатить ему. Приходит в таверну с букетами травы светяшки или, завлекая посетителей, выступает часами напролет. Даже сейчас он прижимает лиру к груди, маленькие пальчики нежно перебирают струны. — О, понятно в чем дело, — ухмыляется Венти. — Неужели Мастер Дилюк запал на меня? Дилюк чувствует приближение головной боли. Он свирепо смотрит на Венти и наливает в его бокал еще одуванчикового вина. — Лучше заткнись, — толкая бокал в его сторону, шипит он. Венти хватает бокал, пока тот не упал. Немного вина выплескивается. Не обращая на это внимания, он с удовольствие прихлебывает напиток. — Ах, — радостно напевает. — То, что надо. — Еще один в счет, — ворчит Дилюк. Венти игнорирует его, а Дилюк, обслуживая новую партию посетителей, вертится как белка в колесе. Он занят приготовлением напитков и протиранием бокалов. За работой легко забыть о своих проблемах, и он почти успокаивается посреди шумной таверны. Естественно, дальше все катится к чертям. Дверь распахивается, и рыцари Ордо Фавониус, ликуя и болтая друг с другом, входят в таверну. Дилюк скрипит зубами — теперь голова раскалывается — и, принимая их заказы, пытается держать нейтральное выражение лица. Только он думает, что худшее позади, как рыцари разбегаются в поисках столов, и остается последний не заказавший — Кэйа. — Вечер добрый, мастер Дилюк, — говорит Кэйа. Его глаза сверкают весельем. — Как обычно? — стремясь поскорее убрать его с глаз долой, спрашивает Дилюк. Кэйа кивает. — Как обычно. Из-за его спины выходит знакомая фигура. Люмин. Дилюк почти с облегчением вздыхает — наконец-то хоть один человек, чьи интересы не раздражают. — Мне тоже, пожалуйста, — говорит она. Они присаживаются рядом с Венти, и он подает им напитки: самое крепкое вино для Кэйи и безалкогольный сидр для Люмин. Даже наливает побольше сока в стакан Паймон. Кэйа с Люмин заводят разговор о рыцарских делах. Дилюк улавливает лишь обрывки о скрывающемся в руинах Ли Юэ ордене Бездны, но не успевает услышать больше, маленькие пальцы обхватывают его запястье. Венти вновь смотрит на него умоляющими глазами. — Еще один, последний, пожалуйста? Дилюк выдергивает руку. — Не трогай меня, — защелкивая перчатку, ворчит он. Явно забавляясь, Люмин и Кэйа наблюдают за ними, и он нехотя в очередной раз наполняет бокал Венти одуванчиковым вином. — Держи. Последний. Может, все-таки умрешь от алкогольного отравления и оставишь меня в покое. — Ты такой жестокий, — сжимая бокал с вином, нечленораздельно произносит Венти. — Мой муж за такие слова надрал бы тебе зад. — Твой кто? Кэйа захлебывается вином, а Люмин паникует. Она слишком сильно ударяет его по спине, и тот падает со стула, пока Паймон визжит. — У тебя есть муж? — хрипит с пола Кэйа. Другие посетители глядят на них; выпивка забыта. Венти невинно улыбается. — Угу. Это так удивительно? — Эм, да, — пытаясь сесть обратно на стул, отвечает Кэйа. Паймон же восклицает: — Кто захочет терпеть тебя всю жизнь, бродяжка бард?! Дилюк слышит, как несколько клиентов в глубине таверны смеются. Головная боль перерастает в мигрень. — Что ж, раз у тебя есть муж, — медленно произносит он, — так, может, оплатит твой счет. — Неа! — весело отвечает Венти. — Он, как и я, банкрот. У Дилюка заканчивается терпение. Схватив Венти за воротник, он вышвыривает его из таверны и захлопывает перед его носом дверь.

***

— Паймон до сих пор не верится, что у бродяжки барда есть муж! — на следующее утро, влезая в их разговор о планах ордена Бездны, вопит Паймон. — Кому хватит терпения на него? — Тише, Паймон, — говорит Люмин. Кэйа усмехается. — А она права, — размышляя, он поглаживает подбородок. — Может… Альбедо? Люмин кривится. — Это настолько абсурдно, что может оказаться правдой. Кэйа кивает. — Да ведь? На ум не приходят другие подходящие мужчины Мондштадта, только вот я не замечал, чтобы они общались. С другой стороны, Альбедо большую часть времени проводит на Драконьем хребте… — он щелкает пальцами. — Что делает это идеальным тайным романом. Паймон от возбуждения подпрыгивает в воздухе. — Раз так, по пути в Ли Юэ можем заглянуть на Драконий хребет и навестить Альбедо! Люмин хмурится. — Нам точно нужно выяснять, кто муж Венти? Может, это конфиденциальная информация. Кэйа смеется. — Ну, он не говорил, что хочет сохранить это в тайне, — он жмет плечами. — И потом, разве тебе не любопытно? Люмин вздыхает. — Ладно, нам все равно нужно нарубить немного сосны. — Ура! — ликует Паймон. Кэйа улыбается и раскладывает на столе карту. — Я отметил все места появления ордена Бездны в Ли Юэ. Как видишь, они были особенно активны в районе долины Гуйли. Если пойдете этим маршрутом, переночуете у Альбедо. А после в деревне Миньюнь. Люмин проводит пальцем по тропинке. — Отсюда легко добраться до долины Гуйли. Спасибо, Кэйа. — Уверена, что не хочешь, чтобы пошел с тобой? Я люблю путешествовать в твоей компании. Люмин улыбается. — Мне спокойнее покидать Мондштадт, если ты останешься здесь. — А я-то думал, я мастер польстить, — Кэйа сворачивает карту и передает Люмин, которая складывает ее в рюкзак. — Будь осторожна и одевайся теплее, хорошо? Как можно скорее доложи мне. Покинув офис Кэйи, Паймон громко шепчет: — Ты серьезно думаешь, что Альбедо и бродяжка бард женаты? — Наверное, нет. Честно говоря, я даже представить не могу, чтобы Венти был замужем за кем-то. — Неудивительно, — серьезно говорит Паймон. — Никто, даже в самых диких фантазиях, не может это представить.

***

— Я слышал, что у барда Венти есть муж, — Беннет устраивается рядом с Рейзором под тенью большого дерева. Рассеяно мыча, он подбрасывает в костер палку. — Может, он прямо тут, в лесу, тайно встречается с ним. Что думаешь, Рейзор? Рейзор глотает кусок мяса и качает головой. — Не в лесу. Но… иногда вижу его. Летает, — указывая на небо, он прослеживает направление полета Венти, и Беннет хмурится. — В той же стороне Ли Юэ? Что он там делает? Рейзор жмет плечами. Он пихает Беннету тарелку с едой. — Не знаю. Ешь.

***

Путь через Драконий хребет долгий, зато спокойный. Пока они идут по заснеженной тропе, Люмин держит факел поближе к телу. Трава мерзлая и хрустит под ногами. Несколько хиличурлов попадаются на тропинке, и она быстро расправляется с ними. — У Драконьего хребта своя атмосфера, да? — паря в тепле факела, спрашивает Паймон. — Не считая монстров, здесь здорово и спокойно. Неудивительно, что Альбедо тут так нравится. Никто не отвлекает от исследований! — Мы отвлечем его от исследований. Паймон робко потирает шею. — Ах, точно… Люмин фыркает от смеха. Время от времени останавливаясь, чтобы нарубить немного сосны, они добираются до лагеря Альбедо. Солнце уже низко висит в небе, и Люмин едва чувствует пальцы под толстыми перчатками. Они заглядывают в пещеру Альбедо. — Ау! — голос Паймон эхом пролетает по помещению. — Кто-нибудь есть? — Теперь я, — произносит тихий голос позади. Вздрогнув, Люмин оборачивается и видит Альбедо с охапкой растений в руках. — О, привет. Я надеюсь, мы не помешали. — Ну, вы же проникли в мою обитель, пока меня не было, — иронически отвечает Альбедо. Когда он проходит мимо них, Люмин с Паймон напрягаются. Он кладет растения на верстак, поворачивается и поднимает бровь. — Я пошутил. Проходите. Паймон с облегчением вздыхает, и они заходят внутрь. Люмин ставит рюкзак у входа и подходит к раскладывающему свои находки Альбедо. — Чем занимаешься? — Закончились ингредиенты, поэтому пришлось идти на поиски, — он крутит пальцами веточку мяты. — А вы? Что привело на Драконий хребет? — Направляемся в Ли Юэ, — отвечает Люмин. — Выбрали трудный путь, — комментирует Альбедо. — Самоуверенно ли предположить, что вы из кожи вон лезли, чтобы навестить меня? — Ну, нет, — говорит Паймон. — Ведь так и есть. Альбедо выглядит слегка удивленным. — И зачем же? Люмин неловко переступает с ноги на ногу. — Ну, понимаешь… — она закрывает лицо руками. — Агх. Это нелепо. Паймон так не сомневается. Она упирает руки в бока и произносит: — Альбедо, ты женат? Альбедо глядит на нее. Наступает оглушительная тишина. — Забудь, — произносит Люмин. — Паймон, я же говорила, что это личное- Неожиданно ее прерывает смех Альбедо. Он прикрывает рот рукой, его плечи дрожат от смеха. Люмин и Паймон потрясенно глядят на него. Альбедо прочищает горло, но его глаза все еще полны веселья, словно он готов в любую секунду опять разразиться смехом. — Вы серьезно пришли спросить об этом? Паймон стонет. — Да! Понимаешь, тут бродяжка бард ошарашил нас. У него есть муж. Представляешь? Мы гадали, кто же это, и Кэйа предположил, что, возможно, ты, поскольку только о тебе во всем Мондштадте он смог подумать, ну, а мы все равно направлялись в Ли Юэ, так что… — расстроенная, она машет руками. — Так и оказались здесь! Альбедо кивает. — Что ж, я уверен, что ответ очевиден. Нет, я не состою в романтических отношениях — ни с бродяжкой бардом, ни с кем-либо другим. Паймон вздыхает, ее плечи опускаются. — Полагаю, этого и следовало ожидать. Люмин фыркает. — Альбедо, прости, что побеспокоили. — Не побеспокоили, — пренебрежительно махая рукой, заявляет он. — Это был забавный вопрос. Я понимаю ваше любопытство, но вы ищите не в том месте. Если в Мондштадте нет других кандидатов, возможно, стоит обратить взор на другую нацию. Паймон хватает ртом воздух. — Блестящая идея! Слушай, а ведь муж Венти должен быть примерно его возраста, а мы на полпути к Ли Юэ, значит… Кто-то, кому несколько тысяч лет. — Чжун Ли, — выдыхает Люмин. Паймон отталкивает ее от Альбедо. — Идем, спросим! Это так логично. Не верится, что мы не додумались до этого! Они уже почти покидают пещеру, когда Альбедо кричит: — Снаружи темно! Вы не останетесь ночевать? Паймон замирает. — Ах, точно, — она смущенно улыбается ему. — Я слишком бурно отреагировала. Альбедо опять смеется.

***

Утром Альбедо провожает их с пожеланием безопасного пути, и они с удвоенным рвение спешат вниз по Драконьему хребту. Покинув холодную гору, они разбивают лагерь на окраине деревни Миньюнь. Люмин сбрасывает толстое пальто и перчатки, и они отправляются собирать хворост. Как же здорово бродить по дикой природе, не опасаясь получить обморожение. — О, — прищурившись, начинает Паймон. — Это Чун Юнь и Син Цю? Собирая ветки, Люмин поднимает голову. И правда, она видит вдалеке две знакомые синеволосые фигуры. Первым их замечает Син Цю. Привлекая внимание Чун Юня, он хлопает того по плечу и машет им рукой. — Путешественница, Паймон! — выкрикивает он. — Привет! — радостно приветствует Паймон. — Приятно снова встретиться, — вежливо произносит Син Цю. — Какими судьбами в Ли Юэ? — Расследуем подозрительную активность в этом районе, — отвечает Люмин. Затем указывает на ветки в своих руках. — Сейчас вот разбиваем лагерь. — Подозрительная активность? — с энтузиазмом спрашивает Чун Юнь, его голубые глаза загораются. — Мы с удовольствием поможем. Люмин улыбается. — Я не хочу вас беспокоить. — Беспокоить? — удивляется Син Цю. — Неа, моя госпожа. Мы сейчас отвечаем за сдерживание злых духов, — хихикнув, он показывает пальцами кавычки. — У адепта Сяо гость, поэтому мы пообещали сегодня взять его обязанности. Чун Юнь со всей ответственностью кивает. — Адепт Сяо никогда не относился к экзорцистам положительно, так что я удивился, когда он, несмотря на нежелание, обратился ко мне. Я хотел бы доказать ему, что чего-то стою, поэтому мы с радостью вам поможем. — Слишком формально, — опустив руку на плечо Чун Юня, дразнит Син Цю. — Погоди-ка. У него гость? Кто? — спрашивает Паймон. Чун Юнь жмет плечами. — Без понятия. Я стараюсь не лезть в его личную жизнь. Син Цю смеется. — Если бы влез, он бы точно проткнул тебя копьем. — Хах, — говорит Паймон. — Не думала, что адепт Сяо из тех, кто принимает гостей. Наверное, другого адепта, да? Люмин отмахивается от нее. — Неважно. Мы собираемся разобраться с орденом Бездны, с вами двумя быстрее управимся. Поужинаете с нами? У меня есть ингредиенты для куриных шашлычков с грибами. Чун Юнь колеблется, а Син Цю улыбается. — Не помешает же передохнуть и покушать? Невозможно изгонять злых духов на пустой желудок. — Сытость не обязательное условие для изгнания духов. Но, наверное, ты прав. Можем немного передохнуть. Я осмотрю район, пока вы готовите. — Яху! — ликует Паймон. — Теперь у нас полноценный отряд искателей приключений. — Для него нужно четыре человека, — говорит Люмин. Паймон сердиться. — Что? Нас четверо. Ты, Син Цю, Чун Юнь и Паймон! — Ты не считаешься. — В смысле не считаюсь? — Паймон пыхтит, а Люмин хихикает и убегает. — Эй, вернись!

***

Съев куриные шашлычки с грибами, они направляются в сторону долины Гуйли. Люмин оставляет Паймон сторожить их временный лагерь, а сама объясняет ситуацию Чун Юню с Син Цю. Пока они идут, Син Цю вертит в руке меч. — Адепт Сяо хотел, чтобы мы разобрались с этим? Считаются ли члены ордена Бездны демонами или злыми духами? Чун Юнь жмет плечами. — Его долг — оберегать Ли Юэ. И вообще, пока я рядом, нам не придется беспокоиться о духах. Как только они прибывают на место назначения, видят разрывающих на части остатки стража руин хиличурлов. Вокруг них парят маги Бездны. Люмин, Чун Юнь и Син Цю прячутся за густым кустом и наблюдают за ними. — Там сзади несколько митачурлов, — шепчет Чун Юнь. — Один, два, три… Будет непросто справиться. Стоит подготовиться. Син Цю дьявольски ухмыляется, и Люмин внезапно боится его больше, чем врагов перед ними. — Дражайший Чун Юнь. Я понимаю, что никому из нас не нравится пользоваться Глазом Бога для получения преимущества, но, по-моему, целое войско врагов — это нечестно. Не считаешь, что стоит немного уровнять шансы? Чун Юнь поднимает двуручный меч. — Стоит. Син Цю поворачивается к Люмин. — Немного ветра, пожалуйста. Выпрыгивая из кустов, Люмин привлекает внимание врагов. Прежде чем те успевают напасть, она поднимает ладонь и выпускает порыв ветра, который собирает их в одном месте. Сталкиваясь друг с другом, они кричат, а Син Цю принимает это за сигнал — он взмахивает запястьем и посылает с небес водяные мечи. Чун Юнь выпрыгивает из-за его спины и, ударив мечом, посылает по земле волну льда. И вот так десяток врагов превращается в ледяные статуи. Тяжело дыша, Син Цю улыбается. — Рано или поздно они растают. Поспеши. — Ни слова больше. — Люмин выхватывает меч и делает выпад.

***

Син Цю заваливается на Чун Юня. — Я устал, — ноет он. Чун Юнь достает из кармана платочек и вытирает пот на лбу Син Цю. — Я же говорил, нужно больше тренироваться. Чтения о боях недостаточно для получения опыта. Син Цю высовывает язык. — Я не ожидал, что страж руин оживет и начнет стрелять ракетами! Никакие тренировки не подготовят к такому. Забавляясь их перебранкой, Люмин стирает с клинка грязь. — Вы оба хорошо справились. Здорово работаете вместе. — Теперь вы вернетесь в Мондштадт? — спрашивает Син Цю. Она мотает головой. — Мы собирались заночевать тут, а утром отправиться в гавань Ли Юэ. Я хочу навестить друга. Чун Юнь кивает. — Понятно. К сожалению, нам с Син Цю пора. Нужно еще осмотреть другие районы. Син Цю кривится. — После такого я даже не смогу вздремнуть? Чун Юнь щелкает его по лбу. — Ты настоял пойти со мной. Я же говорил, что сам справлюсь. К тому же адепт Сяо не стал бы отдыхать. Он каждую ночь защищает Ли Юэ. — Адептам не нужен сон, — ворчит Син Цю и все же встает. — Тогда идем, — он кивает Люмин с Паймон. — Было приятно отправиться с тобой на приключение. Когда в следующий раз посетишь Ли Юэ, навести нас. Они прощаются. Люмин настаивает, чтобы они взяли с собой остатки еды, а затем наблюдает, как парни исчезают в ночи. — Может, навестим адепта Сяо и узнаем, кто его гость, — когда Люмин начинает распаковывать спальник, предлагает Паймон. Люмин смеется. — Ты такая любопытная. — Эй, как и ты! — протестует Паймон. — Мы любопытные вместе. Улыбаясь, Люмин кивает и укладывается в постель. — Действительно, — говорит она. — Можем навестить Сяо после Чжун Ли. А пока давай спать. Я не могу каждую ночь вмешиваться в чужие жизни.

***

Они встают вместе с солнцем, завтракают яичницей по-тейватски и собирают лагерь. Дорога в гавань Ли Юэ проходит спокойно. Единственный встреченный по пути монстр — детеныш геовишапа, от которого они просто убегают. Несмотря на нытье Паймон о том, как долго они идут, Люмин собирает по пути грибы и травы. Когда они прибывают в оживленный город, уже полдень, и Паймон с облегчением вздыхает. — Наконец-то! Приятно снова увидеть цивилизацию. Люмин кладет руки на пояс. — Итак, как будем искать Чжун ли? Пойдем в ритуальное бюро Ваншэн? — Или, — оживленно начинает Паймон, — последуем за расстроенными звуками человека, пытающегося купить что-то дорогое без моры! Люмин смеется и позволяет Паймон таскать себя от киоска к киоску. Она уже собирается настаивать отправиться к месту работы Чжун Ли, как они замечают его, высокого, темноволосого и крайне расстроенного. — Я же говорила! Люмин встает в очередь за Чжун Ли, который произносит: — Прошу прощения. Кажется, я опять забыл кошелек. Продавец вздыхает. — Сожалею, господин. Однако… — Сколько стоит? — вставая рядом с Чжун Ли, спрашивает Люмин. Чжун Ли оборачивается и мягко улыбается ей. — А, Люмин. Не знал, что ты в Ли Юэ. Рад тебя видеть. Она жмет плечами. — Только что прибыла. Так что насчет моры- — Я разберусь, — мешочек моры с грохотом приземляется на стойку, и на лице Чайльда появляется улыбка. — Этого хватит? — продавец удивленно смотрит на кучу денег, а Чайльд смеется. — Сдачи не надо. Чжун Ли поднимает предмет, который пытался купить — вырезанная из полуночного нефрита маленькая фигурка кита. — Вообще-то, это тебе. Чайльд берет ее и осматривает. — Мне нравится, — решает он, затем поворачивается к Люмин: — Эй, Путешественница! Мы как раз собирались пообедать. Не хочешь с нами? — Если не помешаю, — отвечает она, а Паймон восклицает: — Ты же платишь? Чайльд только усмехается и зовет их за собой. Люмин с Паймон следуют за ними. Чжун Ли рассказывает о свойствах полуночного нефрита, а Чайльд, аккуратно держа маленькую фигурку, с интересном кивает. — Хм, — говорит Паймон. — Может, это все-таки плохая идея? Сомневаюсь, что Венти во вкусе Чжун Ли. Люмин жмет плечами. — Да, но… мы уже тут. Стоит попробовать. — И получим бесплатный обед, — заговорщически шепчет Паймон. Они занимают места в ресторане «Народный выбор». Сян Лин радостно подбегает к ним и принимает заказ. Чайльд перечисляет почти все меню. Чжун Ли в это время поворачивается к Люмин. — Итак, что привело вас в Ли Юэ? — Деятельность ордена Бездны, — отвечает Люмин. — Но не волнуйся, все уже улажено. Чун Юнь с Син Цю помогли. — А, молодой экзорцист и его друг. Я рад, что Ли Юэ в их руках, — довольно произносит Чжун Ли. — Было сложно убедить Сяо, что нормально иногда отказываться от своих обязанностей. В конце концов, эпоха богов и адептов закончилась. Мы же можем доверить людям заботу о себе? Люмин кивает. — Они хороши в своем деле. Наверное, Сяо приятно иногда отдыхать. Чжун Ли улыбается. — Конечно, приятно. Хотя, должен признаться, кажется, его гость оказался убедительнее меня. — Его гость? — обмениваясь с Паймон взглядами, спрашивает Люмин. Только Чжун Ли открывает рот, его, поставив тарелки с едой, прерывает Сян Лин. — Держите! — слегка запыхавшись, говорит она. — Надеюсь, вам понравится! Гоба, идем, сегодня так много заказов. Остаток трапезы проходит в болтовне. Люмин рассказывает Чжун Ли о перемещениях ордена Бездны, а Чайльд — захватывающие истории об поручаемых Нин Гуан общественных работах. — Цисин, по сути, шантажом опустошают казну Фатуи, — выглядя скорее веселым, чем расстроенным, заявляет Чайльд. — Пожалуй, мы заслужили. — Заслужили, — соглашается Люмин. Чайльд лишь смеется. Паймон пользуется паузой в разговоре и толкает локтем Люмин. — Эй, — шипит она. — У нас вопрос к Чжун Ли, помнишь? Чжун Ли глотает кусочек еды, а Чайльд с любопытством глядит на них. — Вопрос ко мне? Что ж, вперед. Люмин поднимает взгляд на потолок. Это будет ужасно неловкий разговор. — Ох, Архонты, убейте меня, — шепчет она. — Вы с Венти женаты? — выпаливает Паймон. Чжун Ли моргает. Чайльд давится воздухом. — Сяншэн, у тебя есть муж? Взгляд Чжун Ли опускается на сжатые неуклюжими пальцами Чайльда палочки с драконом и фениксом. Люмин неловко отодвигается. Паймон собирается заговорить, но Люмин запихивает ей в рот пельмень, чтобы она замолчала. Обескураженный Чайльд просто пялится на них. — Нет, — в конце концов отвечает Чжун Ли. Люмин закрывает лицо руками. — О, хорошо, — Паймон не обращает внимания на витающее напряжение. — Вы же оба нищие. Если бы ты был мужем Венти, у мастера Дилюка точно случилась бы аневризма. Хотя это имеет смысл, ведь вы оба бессмертные… Чайльд вновь давится воздухом. — Погоди-ка, бард Венти- — Ох, сколько уже времени! — поспешно вставая, восклицает Люмин. Паймон судорожно собирает руками пельмени. — Нам пора. Спасибо за обед. Увидимся. И на этом они с порывом ветра уходят. Чайльд моргает и кричит: — Эй! Мне придется за это заплатить!

***

Едва не сбивая с ног ничего не подозревающих торговцев, они пробегают по гавани Ли Юэ. Прости, Чжун Ли, — думает Люмин. На окраине они сбавляют темп, и Паймон с жадностью набрасывается на собранные пельмени. — На постоялый двор Ваншу? — спрашивает Люмин. Паймон с полным ртом еды кивает. Глотает, после чего говорит: — Даже если не пересечемся с адептом Сяо, неплохо бы где-то переночевать, прежде чем возвращаться в Мондштадт. Люмин кивает. Они идут по хорошо протоптанной тропинке к постоялому двору «Ваншу» — очередной живописный маршрут. Люмин хочется насладиться прогулкой в тишине, однако у Паймон другие планы. — Итак, — начинает та. — Вот собранная о муже Венти информация: очень терпелив, раз терпит такого, как Венти, и тоже бессмертный. Было бы забавно, если бы он вышел замуж за обычного человека… — Возможно, мы неправильно поняли, — отмечает Люмин. — Он может быть смертным, похожим на Венти. Противоположности не всегда притягиваются. Паймон вздрагивает. — Еще один бродяжка бард? Во благо Тейвата, давай вернемся к первому предположению.

***

— Путешественница еще не вернулась? — входя с охапкой бумаг в кабинет Кэйи, спрашивает Джинн. — Я думала, они уже вернулись… Надеюсь, они в порядке. Кэйа поднимает от книг взгляд. — А, да, — отвечает он. — В ближайшее время они не вернутся. Пошли длинным путем через Драконий хребет. Джинн хмурится. — Драконий хребет? Это опасно. Почему они выбрали эту дорогу? Кэйа поднимает брови. — А ты не слышала? — довольно спрашивает он. — У Венти есть муж, и Путешественница выясняет, кто он. Джинн роняет документы. — У него есть кто? Кэйа лопается со смеху. — Ага, представляешь?

***

Когда они достигают постоялого двора «Ваншу», небо оранжево-розового цвета, а у Люмин от долгой ходьбы болят ноги. Вздыхая, Паймон обмахивает себя и садится на плечо девушки. — Парить, наверное, так утомительно, — дразнит Люмин. — Ты даже не представляешь, — говорит Паймон. — Можем забронировать номер. Только соберу кое-что, — Люмин приседает, чтобы сорвать несколько шелковиц с окружающих постоялый двор кустов. Паймон соглашается и спрыгивает с плеча. — Может, попросим у Улыбчивого Янь Сяо немного миндального тофу, — мечтательно вздыхает она. Убирая шелковицы в рюкзак, Люмин смеется. — Если купим миндальный тофу, нужно будет найти Сяо. Ты сама все не съешь. Взглянув вверх, Паймон ищет на балконе их любимого адепта. А затем хватает ртом воздух. — Минуточку… Это адепт Сяо и бродяжка бард? Обернувшись, Люмин прищуривается. Да, она различает знакомую фигуру Сяо. И кто-то еще сидит на перилах, но она не может разглядеть, кто именно — если это Венти, то он переоделся, ибо не видно ни бирюзового плаща, ни берета. — Не вижу, — в итоге произносит она. — Это бессмыслица. С чего бы им быть вместе? Паймон усмехается. — Давай узнаем.

***

Спеша мимо удивленной Верр Голдет, они направляются на балкон. Однако, когда они прибывают на место, балкон оказывается совершенно пустым. — Ха, — выдыхает Паймон. — Наверное, ушли. Люмин жмет плечами. — Скорее всего, это был гость Сяо. Никак не пойму, почему ты думаешь, что это Венти. — На секундочку показалось, — отвечает Паймон. — Хотя, похоже, я ошиблась. Серьезно, не представляю, чтобы они дружили. — А вдруг Сяо — муж Венти, — шутит Люмин. Пока они размышляют об этой паре, воцаряется тишина. Сяо идеально подходит под их теорию. Ему хватает терпения, чтобы разбираться с проблемами Ли Юэ, а еще он живет тысячи лет. Они обе лопаются со смеху. — Точно нет, — пренебрежительно махая рукой, заявляет Паймон. — Хватило Альбедо и Чжун Ли, но адепт Сяо? — Ты права, — забавляясь, говорит Люмин. — По-моему, мы торжественно промахнулись. Идем, забронируем номер. Болтая друг с другом и не замечая на полу светящийся чайник безмятежности, они уходят с балкона.

***

Внутри чайника безмятежности два запыхавшихся божества лежат в поле закрытых цинсинь. — К чему такая спешка? — спрашивает слегка потерянный Сяо. Венти в середине разговора схватил его за руку и переместил в чайник безмятежности, прежде чем он успел осознать происходящее. — К тому, — дрожащим от смеха голосом отвечает Венти, — что Путешественница видела нас. Всем в Мондштадте не терпится узнать, кто мой муж. Сяо наблюдает, как Венти садится. Сам же остается лежать на спине и поднимает бровь. — Просто скажи им. Я не против, ведь большинство из них даже не знают меня. Венти глядит на него сверху вниз. Тянется и убирает из волос Сяо голубой лепесток. — Знаю! — говорит он. — Но так веселее. Ведь так, любовь моя? Сяо вздыхает и склоняется к прикосновению. — Лишь бы ты был счастлив. Венти напоследок гладит его по голове и достает лиру. — Мы так давно не виделись, — пробегая пальцами по струнам, произносит он. — Как хорошо, что Чжун Ли убедил тебя отдохнуть. Возможно, когда-нибудь навестишь меня в Мондштадте. — Возможно, — неохотно отвечает Сяо. В его руке материализуется флейта, и он слегка улыбается. — Сыграешь со мной? Венти улыбается в ответ. — Нет нужды спрашивать. Полная и яркая луна светит на них, и цинсинь распускаются.

***

— Как все прошло? — когда Люмин входит в кабинет, спрашивает Кэйа. Его глаза блестят от любопытства. — На сей раз у тебя было два задания. Она со вздохом садится. — Во-первых, орден Бездны действительно орудует в Ли Юэ. Они собирают запчасти от стражей руин. Что мы и так знали, но… — Сначала они занимались этим в Мондштадте, и весьма тревожно, что перешли в другие нации, — Кэйа кивает. — Следует связаться с властями Ли Юэ, хотя они будут не в восторге от работы с Ордо Фавониус. — Нам помогли друзья! — вмешивается Паймон. — Чун Юнь и Син Цю. Я уверена, что они доложат адептам и разберутся с этим. Кэйа расслабляется. — Хорошо. Я не представляю, как бы прошла встреча с адептами или Цисин, если бы были только наши слова. Они и так отбиваются от Фатуи, им не нужно, чтобы еще Мондштадт дышал в затылок. Люмин кивает. — Все улажено. А что до побочного задания… — она смеется. — Ну, по крайней мере, Венти и Альбедо не женаты. Кэйа хихикает. — Пожалуй, это следовало предвидеть. Паймон упирает руки в бока. — Мы даже спросили Чжун Ли — нашего друга из Ли Юэ, он тоже знаком с Венти — но там без шансов, — притворно злясь, она надувает щеки. — Тупой бард. Он знал, что нам будет интересно, да? И отправил нас по ложному следу. Кэйа жмет плечами. Он выглядит скорее забавляющимся, чем разочарованным. — Что поделать. Видимо, тайна мужа Венти так и останется неразгаданной.

***

Только вот не остается. Пару дней спустя, обсуждая план действий, они толпятся над столом в «Доле Ангелов». Кэйа больше занят вином, чем отчетами Джинн, хотя Люмин не может его винить. Они уже несколько часов корпят над документами. Пришли даже Рейзор и Беннет. Рейзор приглашен потому, что владеет важной информацией о передвижениях ордена Бездны в Вольфендоме. Беннет пришел с ним, чтобы переводить попытки Рейзора передать мысли словами. Указав на карту, Рейзор проводит линию, где пересекается территория Ли Юэ и Мондштадта. — Много здесь, — говорит он. — Охраняют. — Рейзор имеет в виду, что здесь они занимаются перевозкой, поэтому охраняют это место! — явно взволнованный своим вкладом, громко говорит Беннет. Он чуть не опрокидывает стакан яблочного сока. — А на днях мы видели- Внезапно от порыва ветра распахивается дверь. — А вот и ваш любимый бард! Беннет падает со стула. Рейзор начинает трястись над ним. Кэйа смеется, а Люмин с Джинн вздыхают. Глаз Дилюка дергается. — Тебя долго не было. Я уж подумал, что наконец-то избавился от тебя. — Избавился от меня? — оскорбленный Венти ахает. — Никогда, мастер Дилюк. Никто в Тейвате не продает лучшего алкоголя, — счастливый, он проходит в таверну, затем оборачивается и говорит: — Заходи! Они не кусаются. Кто-то ворчит из-за двери и входит- — Адепт Сяо? — визжит Паймон. Сяо одет по-другому. Не считая его хмурого вида, выглядит почти как типичный житель Мондштадта. — Ты же сказал, что ничего такого, — дергая Венти за рукав, шипит он. К всеобщему удивлению, взгляд Венти смягчается. Он берет Сяо за руку. — Прости! Ты же понимаешь. Можешь дуться вон там в углу и наблюдать за моей игрой. Сяо что-то бормочет себе под нос, однако поступает, как велено. Он садится за соседний стол, и Люмин, откинувшись на стуле, махает ему рукой. — Привет, Сяо. Не ожидала увидеть тебя здесь. — Я тоже, — прислоняя копье к стене, отвечает он. — Лорд Ба- Венти хотел вернуться в Мондштадт, а я… хотел послушать его игру. Глаза Люмин расширяются. — Не думала, что вы близки. Сяо фыркает. — Близки? Он мой муж. В таверне воцаряется мертвая тишина. Паймон кричит: — Архонты! — она начинает обмахивать себя. — Я так и знала, что видела вас на постоялом дворе Ваншу, но подумала, что это невозможно. Ну, просто невозможно! Мы с Люмин даже посмеялись над этим, а теперь- Сяо неловко ерзает. — Венти подумал, что будет весело. — Обхохочешься! — обнимая Сяо за плечи, хрипит Венти. Он вытирает слезы. — Выражения ваших лиц. Бесценны. Сяо все еще неловко от такого внимания. — Хватит. Иди играй. Венти целует его в лоб, и мрачное лицо Сяо ярко краснеет. Люмин вежливо отворачивается, а Венти отходит в середину таверны и начинает играть. На сей раз вместо лиры достает флейту и отводит любопытные взгляды от Сяо. Сяо заметно расслабляется. Он откидывается на спинку стула и пристально наблюдает за игрой своего мужа. Дилюк выходит из-за барной стойки и приносит ему бутылку одуванчикового вина. — За то, что терпишь его, — торжественно заявляет он. — Что-то типа запоздалого свадебного подарка. — Мы поженились двести лет, триста месяцев и шестьдесят пять дней назад, — отвечает Сяо, но все равно принимает вино. — Но ладно. Спасибо. Уходя, Дилюк бормочет: — Архонты, мне нужен отпуск. Беннет поворачивается и говорит: — Привет, приятно познакомиться! Я — Беннет. Это Рейзор, а это Действующий магистр Джинн, Капитан Кавалерии Кэйа, и… ну, с Путешественницей и Паймон ты уже знаком. Добро пожаловать в Мондштадт! Слегка обескураженный, Сяо кивает. — Мы с нетерпением ждали встречи с мужем нашего барда, — добавляет Кэйа. — Сомневаюсь, что мы встречались. Впервые в наших краях? Сяо качает головой. — Иногда забирал его, — указывая на Венти, бормочет он. — Когда он сильно напивался. — Ты же адепт, да? — вежливо спрашивает Джинн. И когда Сяо кивает, она продолжает: — Замечательно. Надеюсь, я не проявляю неуважение, однако мы бы хотели обсудить с жителями Ли Юэ несколько вопросов по поводу- — Не беспокой его работой, действующий магистр Джинн, — выхватывая бутылку из рук Сяо, прерывает ее Венти. — Я пытаюсь заставить его расслабиться. Сяо отмахивается от него. — Все нормально, — говорит он, а Венти с угрожающей скоростью начинает потягивать вино. — Если нужно с чем-то разобраться, я займусь этим. Продолжайте. Джинн открывает рот, однако ее прерывает крик Дилюка: — Черт возьми, Венти, это не тебе! Венти высовывает язык и выпаливает: — И что ты сделаешь, а? На этом тайна мужа Венти заканчивается так же, как и началась — с пьяного Венти и взбешенного Дилюка. (На сей раз хотя бы Сяо рядом и не позволит Дилюку схватить его мужа и вышвырнуть из таверны).
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.