ID работы: 11741752

Свадьба в Хогсмиде

Гет
Перевод
G
Завершён
46
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Это была не самая красивая церемония, но тогда очень мало в полувеликане и его невесте-великанше было красивого. Все считали Хагрида глупым из-за того, что хотел обменяться клятвами со своей… ах… прекрасной… невестой на вокзале в Хогсмиде, а позади них ярко мерцал огнями Хогвартс-экспресс. Но когда Гарри прибыл и увидел замок, величественно возвышающийся на другой стороне озера, он все понял. Как он мог не понять? В нем было всё, что делало это место для него домом, прекрасное для созерцания, и на достаточно безопасном расстоянии, чтобы мусор, разбросанный по территории, был вне поля зрения. Всего через несколько коротких недель после битвы за Хогвартс никто ещё не закончил скорбеть. Но, конечно, ты никогда по-настоящему не заканчиваешь горевать, не так ли? Джинни тихо дышала рядом с Гарри, и он посмотрел вниз, чтобы увидеть её широко раскрытые глаза, сверкающие в лунном свете. Рон и Гермиона стояли по другую сторону от Гарри и тихо перешёптывались. — Всё точно так же, как в первый раз, когда мы приехали, — заметила Гермиона. — Да, — улыбнулся Рон, — тогда ты была просто чокнутой. Не так уж всё сильно изменилось сейчас, заметь. — Послышался мягкий глухой удар, когда Гермиона игриво шлепнула его по груди. — Честное слово, Рональд, ты хочешь пойти на эту свадьбу один? — Она не смогла скрыть улыбки, и Гарри тоже улыбнулся. Он подумал о том, как впервые сел на метлу, и внезапно пожалел, что они с Джинни не взяли с собой свои. — Мы ещё вернёмся, — пробормотала она, думая о том же самом. Гости Хагрида и Максим сидели в самых разных местах, чтобы понаблюдать за церемонией. Некоторые садились в лодки, ставили их на якорь легкими взмахами волшебных палочек, их лица светились той же радостью, которая привела их сюда через озеро в первый год. Невилл нервно ткнул пальцем в поверхность воды, надеясь увидеть русалку, и испугался, что действительно увидит. Ханна Эббот тоже заметила это и тихо подошла. Гарри рассказал эту историю на их свадьбе в прошедшем году. Другие из их гостей предпочитали скамейки, стоявшие вдоль площадки вокзала, а третьи захотели просто стоять. Само собой разумеется, что Хагрид и Максим были в центре внимания, в основном потому, что их необъятность не позволяла их игнорировать. Профессор МакГонагалл, сверкающая в своей остроконечной шляпе и изумрудной мантии, обвенчала их на короткой, но очень слезливой церемонии. Что ж, слезливой для Хагрида. Большинство гостей старались не смеяться, а Джордж почти улыбнулся. Каким бы прекрасным ни было место проведения церемонии, в печали, нависшей над гостями, как туман, окутавший озеро, не было ничего прекрасного. Когда Хагрид и Максим начали танцевать, совершенно потерявшись в своей преданности, горе многих гостей смешалось с радостью, и слёзы обоих навернулись на многие усталые глаза. Профессор МакГонагалл, погружённая в себя, удивила Гарри, Рона и Гермиону, когда заключила их в знаменательные объятия. Её внешняя хрупкость противоречила её силе, и у троицы очень быстро перехватило дыхание. — Профессор! — воскликнул Рон, краснея. — Я знаю, мне так жаль! — Они были поражены, увидев слезы в её глазах. — Просто Альбус был бы… Он был бы так горд видеть вас троих! И Хагрида! Он всегда верил в Хагрида. Гарри неловко положил руку ей на плечо, надеясь, что прозвучит утешительно. — Вы тоже всегда верили в Хагрида, профессор. Вы всегда верили во всех нас. Прелестная женщина, много лет посвятившая обучению и любви к детям, у которой никогда не было своих собственных, вспыхнула и слабо улыбнулась. Джордж Уизли весь вечер стоял поодаль, пока к нему не подошла слегка пьяная Анджелина Джонсон. Джордж на мгновение посмотрел так, как будто хотел пошутить, и Гарри представил, что это может быть связано с тем, что она летает и ходит, выглядя в этот момент очень похоже, но его улыбка исчезла прежде, чем успела появиться на лице. Громко и, ко всеобщему удивлению, Анджелина схватила Джорджа за плечи и захихикала. — Ты заслуживаешь быть счастливым, — невнятно произнесла она, грустно улыбаясь. — Ничего, если я попытаюсь сделать тебя счастливым? Джордж выглядел ошеломлённым, такое выражение редко можно было увидеть на его лице. — Ты можешь быть счастлив, не забывая о Фреде, — продолжила она. Рон резко вдохнул, а Гермиона громко ахнула. Джинни оставалась спокойной, но её лицо было суровым и настороженным. Казалось, было легче обратиться к слону в комнате — или на станции Хогсмид — после нескольких рюмок. Встав на цыпочки, Анджелина протянула руку и коснулась губ Джорджа, должно быть, очень мягким поцелуем. Его руки забегали по её бокам, то ли чтобы удержать её в вертикальном положении, то ли чтобы обнять. Тишина была плотной, перекрывая почти все звуки, кроме лая и хохота различных существ, которых Хагрид настоял привести на свою свадьбу. Даже детёныши драконов, которых привёл Чарли Уизли, молчали, их глаза рептилии переводили взгляд с одного лица на другое. Гарри надеялся, что они ничего не замышляли. А потом была прекрасная церемония. И Хагрид аплодировал громче и дольше всех, подбадривая влюблённых, когда Анджелина и Джордж расстались, и широкая улыбка расплылась по лицу скорбящего парня. — Я помог ему переплыть озеро! Я встретил его на этой самой платформе! — кричал он, размахивая гигантскими руками и плача. Мадам Максим была гораздо более сдержанна, но тоже понимала значение этого момента. Казалось, требовалось что-то гигантское, чтобы зажечь любовь в сердцах скорбящих бойцов. Под бдительным оком замка, который свёл их вместе и разлучил, любовь расцвела для нескольких людей той ночью на станции Хогсмид. Луна, казалось, была особенно очарована светловолосым мальчиком, который пришел с Чарли, чтобы помочь с драконами, а Невилл и Ханна продолжали болтать остаток вечера. Джордж и Анджелина не очень много разговаривали, но они нашли иное применение своим ртам, что было явно лучше, чем плакать. По мере того, как вечер продолжался, и празднества превратились в теплое туманное чувство, которое вызывает улыбку на сонных лицах, Гарри наконец нашел возможность подойти к Хагриду. Джинни улыбнулась и похлопала его по руке, когда он оставил её с Роном и Гермионой. — Ты в порядке, Хагрид? Всё-таки это должен был быть твой праздник! — Они наблюдали, как небольшая группа хихикающих студентов из Шармбатона приближается к неуклюжей кучке студентов Хогвартса, и Хагрид улыбнулся. — Конечно, Гарри. Но он ни в коем случае не только мой! Разве ты не видишь? — Хагрид широко развел руками, и Гарри пригнулся. В выражение его лица было таким полным любви, что у Гарри защемило сердце. — Предполагается, что свадьбы должны быть посвящены любви друг к другу, и вот в чем всё дело! Гарри вспомнил, как впервые увидел Хогвартс, сияющий, как сейчас, и как смотрел на него со станции, как сейчас. Затем сотня чёрных мантий закружилась вокруг студентов и окутала их, как чернила. Сегодня вечером группа была меньше, но цветов было много. Гарри казалось, что жизнь полна всевозможных красок, и свадьба Хагрида, в конце концов, не могла быть прекраснее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.