ID работы: 11822274

The land before time: different story

Джен
PG-13
В процессе
5
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1: Земля до начала времëн (часть 1)

Настройки текста

Задолго до появления человека, обезьяны, волка, бизона, кита, даже до мамонта... в это время жили динозавры. Миллионы лет назад, по этой самой земле, где мы ходили, рассказывались их истории.

      Пейзаж был пустым и мёртвым. Клубы дыма бесшумно поднимались в воздух, очерняя само небо так, что ни одно существо не чувствовало солнца, того самого солнца, которое мы видим сегодня. Мощные волны плыли по водной глади, сильные и жестокие, они разбивались о берег или о скалы. В глубинах тех морей и рек плавало много разных существ самых разных форм и размеров. Кто-то прятался, кто-то охотился, а одно такое существо уплыло в сторону, когда поток пузырей с морского дна устремился к поверхности. Растения, росшие на мелководье, были прекрасной добычей для животных, проходивших мимо или пришедших попить. В то утро солнце светило недолго; многие динозавры заревели, увидев его, прежде чем оно снова исчезло.

Динозавры были двух видов, у одних были плоские зубы, а у других - острые. Острозубы охотились на листоедов, которые питались листьями с деревьев.

Потом листья стали отмирать. В отчаянии стада динозавров двинулись на запад. Они искали место под названием Великая Долина - землю, полную пышной и зелëной растительности. Острозубы следовали за листоедами, хватая всех, кто покидал свои стада. Листоеды иногда останавливались только по одной причине - чтобы вывести своих детёнышей. Острозубы тоже останавливались ради этого.       Одно из восьми яиц в гнезде сдвинулось. Прорвались две когтистые лапки, потом голова, и два молодых любопытных глаза голубого цвета увидели мир. Она была зелёным водоплавающим динозавром. Маленькая пловчиха увидела, как над её головой жужжит стрекоза. Потянувшись к ней, она выкатилась из гнезда, всё ещё наполовину в яйце. Она высвободилась и побежала, видя вокруг много милых и страшных существ. Тем не менее, детёныш был слишком любопытен: она случайно забралась в пасть гигантской черепахи. Её спасла мама, и именно в этот момент малышка сказала своë первое слово - мама. Мать огляделась, её ребенок хихикал вместе с ней, она не увидела ничего, кроме бегущей семьи быстрых бегунов, розовой самки с красными перьями, лилового самца с голубыми перьями и молодого быстрого бегуна, розового с розовыми перьями и пурпурными маркировками. Мать-пловчиха, убедившись, что поблизости опасности для малышки нет, поместила еë обратно в гнездо к своим уже вылупившимся братьям и сёстрам.       Также вылупились три трëхрожки. Одна из них вылупилась не полностью - еë ноги торчали из яйца. Она бежала в бешенстве, врезаясь в вещи, на глазах у еë удивлëнных родителей и сестричек. Столкнувшись о своего отца, трëхрожка отправилась в полёт, она полностью вырвалась на свободу, при этом сохранив кусочек яйца на своëм роге. Отбросив кусочек в сторону, малышка Сэра посмотрела на свою семью. Казалось, она родилась без страха, потому что бросилась на мать и врезалась ей в нос. Но раскат грома заставил её наконец-то прижаться к родителям в поисках защиты.       Во время этой бури ещё одно яйцо легонько зашевелилось, готовясь вылупиться. Как только это произошло, похититель яиц попытался схватить его. Он сделал это, удерживая его в своих когтистых руках в течение нескольких секунд, но мать-длинношея отправила похитителя яиц в полёт. Яйцо покатилось с холма и по хребту мёртвого динозавра. Вот сейчас вылупление было очень опасным для детëныша, так как яйцо упало в воду. Течение привело его на сушу. Теперь детëныш находился в безопасности. Похоже, сам детëныш это почувствовал.       Несколько ящериц пришли посмотреть на появление малыша. Яйцо лопнуло на дне, детёныш с длинной шеей родился. Он невинно улыбнулся, наконец увидев мир. Малыш поднял голову и увидел свою семью: мать, бабушку и дедушку. Поначалу, детëныш испугался их, но когда мать-длинношея нежно лизнула его, он почувствовал еë любовь и, успокоившись, прильнул к еë носу. Другие ящерицы снова пришли посмотреть на малыша. Тот, увидев их, отпустил мать и уполз. За ним последовали любопытные животные всех форм и размеров; у кого-то были крылья, у кого-то паруса на спине. Некоторые даже приходили по двое и по трое. Маленький длинношей ещё немного попятился. Все лишь рассматривали его с любопытством и даже улыбались ему. Детëныш уткнулся носом в лодыжку матери, пока любопытные животные не подошли ближе, желая его увидеть. Маленький длинношей отскочил в сторону и попытался бежать.       Увидев, что еë сыну некомфортно от такого внимания и, возможно, от самих существ, мать-длинношея аккуратно взяла его за хвостик и усадила себе на спину. —Мой прекрасный Литтлфут, — нежно прошептала мать, когда малыш с улыбкой устраивался поудобнее на еë спине. Но Литтлфут был не последним родившимся в тот день детëнышем. В тот момент, когда ещё не вылупившегося длинношея уносило течение, от него неподалëку проплывало другое яйцо. В отличие от Литтлфута, этого детëныша унесло далеко, к болотам с кучей скелетов мëртвых динозавров. Как только яйцо оказалось на суше, оно начало вылупляться. Из него на свет родился крошечный сине-фиолетовый красноглазый острозуб. Он зевнул и запищав, стал оглядываться в поиске своих родителей, но... рядом не было ни одной живой души. Малыш испугался. Похоже, ему предстоит пройти много сложных испытаний, которые могут сильно на нëм сказаться.

***

      Пять лет спустя.

***

—Мама, это всё, что можно есть?— спросил Литтлфут. —Мне очень жаль, мой дорогой, — вздохнув, сказала длинношея.— Земля всё время меняется. Вот почему мы должны идти как можно дальше, пока не достигнем Великой Долины. Маленький длинношей поморщился, продолжая хрустеть веточкой, от которой у него болели зубы и дëсны. —Литтлфут! Скорее, иди сюда!— окликнула сына мать. Литтлфут вскинул голову, когда услышал мамин зов, и подбежал к ней. —Смотри, вон там, — произнесла она. Литтлфут глянул в направлении, указанном длинношеей. Он зажмурился, когда яркий свет на мгновение ослепил его, но стоило зрению проясниться, длинношей увидел, на что так пристально смотрела его мама. Среди ветвей, подсвеченных лучами Великого Круга, покачивался зелёный пятипалый лист. —Эта древесная звëздочка особенная, — сказала длинношея. Она сорвала усеянный росой лист и опустила его на землю, рядом с радостно засмеявшимся Литтлфутом. —Древесная звезда, — прошептал он, зачарованно глядя на зелёный листок.       Впервые малыш видел такой яркий зелёный цвет. Литтлфут перекатился на спину и ногой подбросил древесную звезду в воздух. Она мягко опустилась на него сверху, накрыв его мордочку и окутав таким восхитительным ароматом, что он не мог не лизнуть её. —Она поможет тебе стать сильнее, — добавила длинношея.— Там, куда мы идём, много древесных звёзд. Литтлфут слушал, как мама рассказывает о зелëной земле, пока вся семья двигалась дальше. —В Великой Долине больше зелёной пищи, чем ты когда-либо сможешь съесть. И больше свежей, прохладной воды, чем ты когда-либо сможешь выпить. Это чудесное, прекрасное место, где мы можем жить счастливо со многими другими из нашего рода. —Ну и когда же мы туда доберëмся?— нетерпеливо спросил Литтлфут. —Великий круг должен проходить над нами много раз. И мы должны следовать за ним каждый день до того места, где он касается земли, — объяснила мать. Литтлфут остановился и, бросив свою древовидную звезду себе на спину, спросил длинношею: —Ты когда-нибудь видела Великую Долину? Его мать на мгновение остановилась. Она медленно повернула голову к сыну и честно ответила: —Нет. —Ну... откуда ты знаешь, что она действительно есть?— спросил обескураженный Литтлфут. —Некоторые вещи ты видишь глазами, другие - чувствуешь сердцем. Литтлфут глубоко вздохнул и в замешательстве опустил голову. —Я не понимаю, мама, — грустно сказал длинношей. Лист соскользнул с его спины. Длинношея улыбнулась и ласково прижалась к нему носом. —Ты поймёшь, сын мой, — прошептала она успокаивающе.— Ты поймёшь. Длинношея отвернулась и пошла дальше.       Вдруг Литтлфут услышал смех, хозяин которого был где-то поблизости. Он моргнул и повернулся в ту сторону, откуда донёсся звук. Лист снова упал на землю, когда Литтлфут посмотрел в том направлении. Он прошёл среди высокой сухой травы и высунул голову наружу. —Литтлфут, — окликнула его мама, — не уходи далеко. Но Литтлфут почти не обратил на неё внимания. Его заинтересовала маленькая трёхрогая со светло-оранжевой кожей. Она играла, как он предположил, со своим отцом. Зеленоглазая отскочила от отца и игриво посмотрела на него, вставая обратно только для того, чтобы увидеть, как мимо пролетел синий жук.       Сэра повернулась и приготовилась атаковать насекомое, копая землю снова и снова с решительным выражением лица. Литтлфут с любопытством наблюдал за всем этим. Трëхрогая бросились в бой, и жук взлетел, она погналась за ним, пока он жужжал. Зеленоглазая пробилась через камень и продолжила погоню, наткнувшись на ещё один, когда жук случайно изменил направление. Этот камень отбросил Сэру назад, и она увидела, как жук приземлился на соседний камень. Она встала и прыгнула на него, но жук взлетел. Сэра прорвалась через камень и снова побежала за жужжащим насекомым, наткнувшись на другой камень. Этот сбил её сзади, жук приземлился на него и посмотрел на Сэру... он выглядел так, будто качал собственной головой. Литтлфут беззвучно рассмеялся и крикнул: —Эй! Трëхрогая, казалось, не слышала его. Она подкралась к жуку, который теперь повернулся к ней спиной. Сэра злобно ухмыльнулась. Но её ухмылка превратилась в шок, когда насекомое выстрелило в неё пурпурную субстанцию, после чего оно снова зажужжало и улетело.       Теперь Литтлфут начал смеяться. Зеленоглазая встряхнулась и посмотрела на него. —Над чем это ты смеёшься?!—возмутилась она. Литтлфут понял, что его поймали, и занервничал, увидев хмурый взгляд трёхрогой. Однако, когда она уже готовилась броситься на него, её мордочка приобрела довольно игривое выражение с лёгким оттенком вызова. Не отступая, длинношей выпрыгнул из-за высокой травы и сам занял стойку с той же игривой ухмылкой на лице. Он тоже начал копать землю. Зеленоглазая издала негромкий, скрипучий рёв, и эти двое бросились друг на друга. Отец Сэры увидел это и решил вмешаться. Он приземлился между Литтлфутом и Сэрой как раз перед тем, как они могли столкнуться. Сэра самодовольно ухмыльнулась. Серый трëхрог свирепо смотрел на Литтлфута, рыча. Длинношей нервно попятился. —Литтлфут, — послышался голос его матери. —Пойдём, Сэра, — грубо сказал трëхрогий дочери, слегка рыча на Литтлфута.— Трёхрогие никогда не играют с длинношеями. Сэра показала язык маленькому длинношею, который попятился, когда отец Сэры продолжал смотреть на него. —Литтлфут, — мать Литтлфута вновь окликнула его, прибывая на место происшествия. Сэра издевательски бросилась на Литтлфута, заставив его отступить ещё больше. —Трëхрогие никогда не играют с длинношеями!— сказала она с торжествующей гордостью, когда оба родителя подняли своих детей за хвосты. Отец Сэры отступил после короткого взгляда на мать Литтлфута. Она повернулась и пошла обратно, всё ещё неся своего сына. —Длинношеи?— Литтлфут прищурился, гадая, что сказал о нём отец Сэры.— Мама, а кто такие длинношеи? —Это мы с тобой, — ответила его мама, когда малыш забрался ей на голову. —О, — понял Литтлфут. Он снова положил на спину древесную звезду, которую принесла ему мама.— Но почему я не могу играть с этой трёхрогой? Нам было очень весело. —Мы все держимся своего вида, — объяснила длинношея.— Трёхрогие, шипохвосты, пловцы, летуны - мы никогда ничего не делаем вместе. —Почему? —Потому что мы разные, так было всегда. —Но почему? Его мать хихикнула и сказала: —О, не волнуйся так сильно. Когда мы доберëмся до Великой Долины, там будет много-много длинношеих, с которыми ты сможешь поиграть. Литтлфут вздохнул, глядя на большое количество сухих кустов, мимо которых проходила его мать. Буквально на секунду ему показалось, что он увидел что-то фиолетовое в кустах. Но стоило ему моргнуть, как это цветное пятно исчезло, будто его и не было. —Хотел бы я, чтобы мы были там сейчас, — тяжело вздохнув и помотав головой, сказал длинношей. —Ну, это ещё далеко, — сказала мать, увидев впереди мёртвый лес, — мимо большой скалы, похожей на длинношея, мимо горящих гор, ещё далеко... но мы доберëмся.       Когда маленькое семейное стадо длинношеев ушло достаточно далеко, из высокой травы вышел маленький фиолетовый острозуб, что настороженно оглядывался по сторонам и жевал того самого синего жука, за которым гналась Сэра. "Фух... вроде бы ушли", - облегчëнно вздохнув, сказал про себя красноглазый. Острозубик тихонько перешëл на противоположную сторону к дереву. Заметив в дереве небольшое отверстие, он подпрыгнул и стал рыться в поиске насекомых. Нащупав немного жучков, красноглазый вытащил из отверстия трёх термитов. "Надеюсь, мне этого хватит, ведь я как-никак два дня не ел", - подумал острозубик, продолжив путь, решив съесть термитов только тогда, когда его желудок начнëт болеть от голода.

***

***

      На следующий день, ночью длинношеи спали в мёртвом лесу. Вокруг не было ни одного зелёного растения, кроме древесной звезды Литтлфута. Длинношей свернулся калачиком на голове матери и крепко спал. Его мать, бабушка и дедушка тоже спали. Мимо них пролетела стрекоза. Чьë-то квакание заставило Литтлфута проснуться. Он увидел перед собой лягушку, из пасти которой торчали два стрекозиных крыла. Они встретились глазами, когда прыгун втянул крылья в рот и прожевал их. Лягушка снова заквакала, открыв пасть ровно настолько, чтобы Литтлфут увидел стрекозу, которая все ещё была внутри, а затем перепрыгнула через его голову на землю. Прыгун приземлился на землю и спугнул маленькую ящерицу. Теперь Литтлфут захихикал и сполз на землю. —Эй, прыгун, вернись!— позвал он лягушку, ухмыляясь. Длинношей подошёл сзади к прыгуну, который заметил его и прыгнул в небольшую пещеру в скалах. Литтлфут направился в пещеру, чтобы следовать за лягушкой, когда что-то оранжево-жëлтое бросилось на него. —Опять ты!?— сказала Сэра, ударив рогом ему по лицу и крикнула: —Уходи! Это мой прыгун! —Я увидел его первым!— сказал, Литтлфут. Увидев, что трëхрогая идëт с другой стороны, он понял, что это была совсем не пещера, а всего лишь короткий туннель в скале. —Ну, он в моём пруду, — сказала Сэра, не заметив хмурого лица Литтлфута. Трëхрогая спрыгнула с берега вслед за лягушкой, а длинношей последовал за ней. Сэра приземлилась в мелкую мутную воду рядом с прыгуном только для того, чтобы быть сбитой с ног, когда Литтлфут соскользнул с берега и врезался прямо в неё. Теперь ухмылялся Литтлфут. Сэра посмотрела на него и толкнула. Несколько лягушек внезапно нырнули под воду. Литтлфут и Сэра наблюдали за ними. Там, где прыгуны провалились, появились большие пузыри. Сэра прыгнула на одного, Литтлфут на другого. Он лопнул, когда он осмотрел его. Длинношей вдруг почувствовал что-то под собой и отодвинулся в сторону. Сэра увидела большую пузырчатую поверхность и прыгнула на неё. Лягушки и их пузыри продолжали уходить, прежде чем она могла их достать, заставляя Литтлфута смеяться. —Сюда, — позвал длинношей зеленоглазую. —Эй, а это весело, — ухмыльнувшись, сказала Сэра, пока они продолжали прыгать в мутной воде. Дети продолжали прыгать и смеяться, они были слишком заняты, чтобы увидеть приближающуюся тень на скалах.       Внезапно, земля затряслась. Литтлфут ахнул, оглядываясь по сторонам. Сэра тоже почувствовала дрожь и дико огляделась в страхе. Брызги. Они услышали всплески, что приближались к ним, а земля продолжала трястись всё сильнее и сильнее. Затем оба динозавра ахнули и увидели...

***

***

      В нескольких километрах от мутного пруда тяжело вышагивал фиолетовый острозубик. Его взгляд был замученным и усталым, а в его глазах не было того детского жизнерадостного блеска, что у Литтлфута или Сэры. С этими глазами он был похож на потрëпанного жизнью взрослого динозавра, что не спал по ночам и продолжал свой путь даже на пределе своих сил. "Ох... как же я устал..."- жалобно сказал про себя красноглазый, чуть ли не путаясь об свои задние лапки из-за сонливости. Острозубик бессильно рухнул на каменную сухую землю. Похоже два дня бессоных ночей всë-таки дали о себе знать. Поначалу, он собирался встать, но когда ему удалось только дëрнуть лапкой, красноглазый сдался и закрыв глазах, мысленно понадеялся на то, что на него никто не нападëт уже в который раз.       Сознание фиолетового отправилось в царство снов, уже не обращая внимание на рычание, раздавшееся где-то в далеке.

***

***

—Острозуб!— закричал Литтлфут, когда массивный острозуб бросился на них. Его коричнево-зелëная чешуя соответствовала мëртвому лесу. От каждого громоподобного шага поднимался всплеск воды. Литтлфут и Сэра карабкались, пытаясь бежать, но они поскользнулись и врезались друг в друга. —Помогите!— крикнула Сэра. —Мама!— закричал Литтлфут. Дети приземлились на спину, когда массивная когтистая лапа приблизилась к ним, зубы острозуба блестнули в лунном свете. Его нога коснулась лужи. Вода плескалась до колена острозубого. Литтлфуту и ​​Сэре удалось откатиться в сторону в последнюю минуту.       Дети выскочили из пруда на большую полосу колючих деревьев, Сэра была первой, а Литтлфут сразу за ней. Они низко пригнулись, пока острозубый осматривал местность, нависая над ними. Хищник фыркнул и зарычал, оглядываясь по сторонам. Кровь Литтлфута похолодела ещё больше. Литтлфут и Сэра нырнули дальше в колючие деревья, а острозуб прошёл мимо того места, где они наткнулись на колючки. Хищник со своими страшными красными глазами начал принюхиваться. Он наклонился внутрь колючих деревьев в поисках добычи. Сэра ахнула, обменявшись взглядом с Литтлфутом, прежде чем они оба отползли дальше. Острозуб продолжал принюхиваться, наклонив голову дальше в колючие деревья, оскалив зубы. Он продолжал нюхать, искать, пускать слюни. Его зелëно-коричневая чешуя, казалось, меняет цвет в тени деревьев на более тëмный. Он втянулся внутрь, слегка разинув пасть, приближаясь к своей добыче. Он оказался почти рядом с Литтлфутом и Сэрой.       Дети смотрели, как его челюсти и нос приблизились, а затем оба пригнулись, когда он толкнул ветку на них сверху. Сэра крепко зажмурила глаза, Литтлфут просто смотрел в ужасе - они были всего в нескольких дюймах от его зубов, он чувствовал мерзкое, но леденяшее кровь дыхание острозуба. Нос хищника вздëрнулся после нескольких долгих секунд принюхивания. —Идëм, — прошептал Литтлфут, проползая мимо шипа, достаточно большого, чтобы пронзить его. Сэра ползла впереди. Она так испугалась, что держала свой хвост между ног. Опустив головы, двигаясь медленно и молча, они продолжали идти. Литтлфут бросил нервный взгляд назад, следуя за Сэрой глубже в море колючих деревьев. —Сюда, — сказал он, увидев выход. Сэра покачала головой и ушла. Острозуб взревел. —Вернись!— крикнул Литтлфут, перепрыгивая через ветку и следуя за Сэрой. Трëхрогая продолжала бежать, лишь раз оглянувшись на Литтлфута. —Ты бежишь не туда!— закричал Литтлфут. Сэра продолжала бежать, Литтлфут побежал за ней. Задыхаясь, он петлял между шипами и ветвями, стараясь держать зеленоглазую в поле зрения. Он не мог видеть острозуба, но мог слышать его.       Тропинка вывела их на открытое место. Литтлфут, всё ещё следуя за Сэрой, успел как раз нырнуть под колючие деревья, когда острозуб ринулся. Он был так близко, что длинношей почувствовал, как его челюсти захлопнулись в нескольких дюймах позади него. Острозуб приземлился на живот, но оттолкнулся от деревьев вслед за добычей. Сэра закричала от чистого страха и продолжила идти. Литтлфут последовал за ней. Неожиданно маленький длинношей зацепился за лианы. Всё ещё пытаясь бежать, он оглянулся и увидел, что пасть острозуба открылась всего в нескольких дюймах позади него. Его язык скользил внутри челюстей. Горло представляло собой ужасающую чёрную дыру. Хищник снова рванулся и захлопнул пасть, инерция заставила его промахнуться, но он был так близко, что его подбородок толкнул Литтлфута вперёд. Однако длинношей всё ещё не мог освободиться от лоз. Он задыхался и пытался вырваться, кряхтя от борьбы.       Литтлфут оглянулся и ахнул. Он и хищник встретились взглядами, пасть того была открыта и приближалась. Наконец, маленький длинношей вырвался на свободу, а лианы отскочили и влепили острозубу по носу. Он встал, прорвавшись через море колючих деревьев, ревя от боли и гнева. Деревья зашелестели, когда зверь зарычал. Сэра закричала. Острозуб несколько раз щëлкнул челюстями, пытаясь почесать нос своими короткими лапами. Литтлфут догнал Сэру, и они продолжили бег. Зеленоглазая продолжала кричать, а Литтлфут просто хватал ртом воздух. Острозуб услышал двух детей и прыгнул в их направлении. Дети выбежали из колючего леса, чем и воспользовался хищник. Он прыгнул и приземлился прямо позади них, в результате чего они оба упали. Острозуб зарычал на них и сделал выпад, разинув пасть. Он уже собирался съесть детëнышей, когда в него врезался хвост, отбросив его в сторону. "Ох нет, ты этого не сделаешь, чудовище!"- про себя сказала мать Литтлфута, глядя, как острозуб летит в скалу. Она двинулась вперёд, чувствуя, как внутри неё растёт первобытная ярость. Стиснув зубы, она остановилась, наблюдая, как Литтлфут и Сэра карабкаются в безопасное место под ней.       Острозуб лежал на спине, пытаясь встать. Теперь он был более зол, чем когда-либо. Ему удалось перевернуться на живот и использовать ноги, чтобы подняться. Он зарычал и перевëл своë внимание теперь на мать Литтлфута. Острозуб разрушил скалу, в которую врезался. Длинношея воспользовалась этой возможностью, чтобы проверить детей. Она узнала трëхрогую, но то, как они с Литтлфутом оказались вместе, сейчас не имело значения. —Мама!— сказал Литтлфут. Он был рад еë видеть. Мать Литтлфута оттолкнула его в сторону из-под себя и закричала: —Бегите! Бегите! Острозуб ревел громче, чем когда-либо. Он остановился перед длинношеей и заревел ещё громче - так громко, что, казалось, задрожала сама земля. Мать Литтлфута глубоко взревела, запрокинув голову и уйдя из зоны досягаемости острозуба. Хищник по-прежнему тянулся к её шее, поэтому она попятилась и встала на две ноги, чтобы оттолкнуть чудовищного зверя. Длинношея снова приземлилась достаточно близко, чтобы острозуб отступил, земля всё ещё тряслась от их битвы. Литтлфут и Сэра поняли, что они стоят слишком близко, и поспешили отступить ещё дальше. —Берегись!— крикнул Литтлфут, подталкивая Сэру вперёд. Он наблюдал, как острозуб схватил голову его матери, но она вовремя отступила. Она заорала в ответ, но острозуб заглушил звук своим рëвом.       К этому времени появился Великий Круг, окрашивая небо в жутко красный цвет, превращая землю для сражающихся динозавров в кровавую битву. Острозуб снова и снова пытался укусить мать Литлфута за голову, но она отступала. "Пожалуйста, уходи отсюда быстрее, сынок", - отчаянно подумала длинношея. Она наклонила своё тело в сторону и, когда острозуб снова приблизился, сильно ударила хвостом. Он влетел в другую груду камней у основания утёса. Литтлфут и Сэра продолжали двигаться, стараясь держаться поближе к матери Литтлфута. Острозубый врезался в скалу так сильно, что оставил трещины. Литтлфут и Сэра нырнули между ног матери Литтлфута и поспешили в безопасное место. Острозуб встал и прыгнул. Когти наготове, зубы блестят. Он прыгнул так высоко и так далеко, что с рëвом приземлился на спину матери Литтлфута. Она попыталась стряхнуть его, но он вонзил свои когтистые руки и ноги ей в спину. Дети нырнули сзади и качнулись, через секунду подняв глаза. Они могли только с ужасом смотреть, как хищник вырвал большой кусок спины матери Литтлфута. Плоть и кровь разлетелись повсюду. Сэра закричала, Литтлфут тоже был в ужасе. Он услышал, как его мать вскрикнула от боли. Острозуб толкнул её в сторону утёса, где прятались Литтлфут и Сэра. Они побежали, чтобы не быть раздавленными, когда мать Литтлфута врезалась в то место, где они только что стояли. Её спина потеряла несколько больших кусков плоти.       Длинношея ахнула и оглянулась, пытаясь подготовиться к новой атаке, поскольку острозуб продолжал приближаться. Это было уже слишком, она попыталась последовать за детьми, но застряла между скалой и обрывом. Острозуб сделал выпад и пробил скалу, дав матери Литтлфута шанс убежать. Но она сразу поняла, что пока не может этого сделать. Она приняла ещё одну защитную стойку, когда острозубый бросился на её заднюю левую ногу и промахнулся. Длинношея ударила его так сильно, как только могла, и он полетел. Прямо через край, в каньон. Она следовала за детьми, как могла. Размер её ран усложнял задачу. Литтлфут и Сэра шли впереди. Земля снова начала трястись, но уже не так, как прежде. Это была более глубокая тряска. Сначала не сильно, потом мощно. Земля сокрушалась мощной тряской.

***

***

      Фиолетовый острозубик спал, когда началось землетрясение. Он, почувствовав не сильную тряску, слегка приоткрыл глаза. "Ну что на этот раз?"- про себя сказал сонливый красноглазый, которому не особо хотелось просыпаться. Он так часто подвергался нападениям, особенно во время сна или привала, что ему уже становилось всë равно на то, что его могут съесть в любой момент. Но стоило острозубику почувствовать более сильную тряску, он широко распахнул глаза. Принюхавшись, красноглазый почувствовал запах взрослого острозуба, но поскольку тот был далеко, запах не особо был сильным. Тогда-то, фиолетовый понял, что тряска была не из-за приближающегося крупного хищника, а из-за землетрясения. "Надо поскорее убраться отсюда, как можно дальше!"- сказал про себя напуганный красноглазый. Он уже сорвался с места и собирался бежать, когда мощная тряска швырнула его на землю. Раздался громкий грохот. Острозубик поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как земля под тем местом, где он был секундами ранее, разверзлась. Открылась огромная трещина, и несколько каменных плит провалились внутрь.       Красноглазый побежал вправо. Он бежал так быстро как мог, пока не оказался на безопасном расстоянии от места тряски.

***

***

      Литтлфут и Сэра наблюдали, как открывается большая трещина, и в неё падают камни. Они снова в ужасе побежали. Мать Литтлфута вдруг почувствовала, как земля под ней поднялась, а затем начала осыпаться. Дети добрались до безопасного места и смотрели. Земля всё ещё тряслась. —Мама!— закричал Литтлфут. Сэра дико, в ужасе оглядывалась по сторонам. Она и Литтлфут обменялись взглядами. Острозуб вернулся, из его рта хлынула слюна, в глазах не было ничего, кроме красного первобытного гнева. Его когти были наготове, когда он ринулся в атаку, каким-то образом выбравшись из каньона. Может быть, это было не так глубоко, как казалось.       Литтлфут и Сэра побежали по трясущейся земле, острозуб был прямо позади них. Рёв, челюсти разинуты, когти наготове. Повсюду падали камни, острозуб был так близко, что детям пришлось нырнуть в сторону во время бега, чтобы его ноги не раздавили их. Внезапно камни позади них были отброшены одним из шагов, в результате чего Литтлфут и Сэра были откинуты на ногу острозубого. Задыхаясь от ужаса, они держались, пока земля рядом с ногой не взорвалась, и горящий пар не вырвался наружу. Они были сброшены с ноги, когда острозуб закричал. Земля вокруг них разваливалась, образовывалась глубокая расщелина. Литтлфут и Сэра соскользнули на длинный отвесный камень, что удержал их от падения. Однако камни вокруг них продолжали крошиться и падать. Камень, на котором спаслись Литтлфут и Сэра, был одним из них. Они держались за край и смотрели, как острозуб теряет опору. Щëлкнув челюстями, он упал и соскользнул к краю. Литтлфута и Сэру оттолкнуло его хвостом; нижняя половина хищника теперь свисала с края.       Литтлфут и Сэра держались, трëхрогая взглянула вниз и увидела, насколько глубока под ними расщелина. Она кричала громче, чем Литтлфут. Острозуб продолжал щёлкать челюстями, пытаясь ухватиться за что-нибудь, чтобы спастись. Его крошечные ручки ничего не делали, только лишь царапали скалу. —Мама!— Литтлфут закричал так громко, как только мог. Мать Литтлфута услышала крик. Она посмотрела вверх и ахнула. Ей удалось снова встать на ноги и двинуться. Литтлфут и Сэра пробежали по хвосту, потом по спине острозуба. Их несколько раз подбрасывало в воздух, но им всегда удавалось встать на ноги, когда они в ужасе бежали. Они достигли головы острозуба, перепрыгнули через его раскрытую пасть и приземлились перед ним на осыпающуюся скалу. Вокруг них скользило и падало ещё больше камней. "Мы не успеем!"- подумал Литтлфут, потеряв равновесие. Он покатился прямо к открытой пасти. Длинношей снова встал на ноги, когда острозуб попытался схватить его, но ускользнул и оказался рядом с Сэрой. Камни рушились слишком быстро, двое детей столкнулись друг с другом и упали. Литтлфут увидел открытые челюсти в нескольких футах от себя, затем в нескольких дюймах - он был почти внутри них. Зубы коснулись его спины. Сэра увидела над собой нёбо острозубого рта, на неё брызнула слюна, его язык попробовал её на вкус. Зеленоглазая поняла, что они были во рту острозуба.       Затем хвост ударил хищника, и его отбросило в сторону, через край, Литтлфута и Сэру тоже, но их теперь не было у него во рту. Они рухнули вниз, оба кричали. Мать Литтлфута поймала обоих. Острозуб исчез далеко внизу, большие камни падали прямо за ним. Его рёв стих. Держа детей за хвосты, длинношея вытащила их в безопасное место и усадила на землю. Сэра побежала искать свою семью. Литтлфут почувствовал, как мать повела его в другую сторону. Когда двое длинношеих пронеслись сквозь небольшой пар, трëхрогая, теперь уже на приличном расстоянии, закричала, зовя отца.       Земля всё ещё тряслась, падали камни, перепуганные динозавры бежали, кто куда. Дедушка и бабушка Литтлфута смотрели во все стороны в поисках Литтлфута и его матери. Пловцы, маленькие четвероногие динозавры с парусами на спинах, летуны, все неслись к ним. Земля продолжала крошиться, камни двигались или падали. В результате этих движений погибло несколько динозавров. —Папа!— закричала зеленоглазая, подбегая к своим родителям, стоявшим рядом с бабушкой и дедушкой Литтлфута. Незадолго до того, как она добралась туда, земля широко разверзлась. Сэра вздрогнула, сумев вовремя остановиться, чтобы не свалиться с края в другую глубокую расщелину. Она отступила от края, когда кусок земли рухнул.       Великое землетрясение раскололо землю. Сами континенты столкнулись. Стада были разделены. Семьи разделились на две части. Литтлфут оказался отделённым от бабушки и дедушки трещиной в земле. Пыль наконец осела, когда землетрясение прекратилось. Отец Сэры стоял теперь намного выше её. Он видел, как она подбежала к краю расщелины далеко под ним и остановилась. Позади него стояли дедушка и бабушка Литтлфута, которые забеспокоились, не увидев ни внука, ни его матери. —Сэра!— взревел отец Сэры. —Мама, папа!— позвала она. Оранжево-жëлтая тоже оказалась на этой стороне пропасти, а её семья - на другой. Дочь и отец продолжали звать друг друга даже ночью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.