ID работы: 11873189

Орден Насмешливого Чардрева

Джен
R
В процессе
50
lorelei_4 бета
Размер:
планируется Миди, написано 205 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 320 Отзывы 13 В сборник Скачать

Отцовские заботы

Настройки текста
С тех пор, как любимая Лиарра покинула его навсегда, растворившись душою в тишине священных богорощ, лорд Рикард Старк раз за разом налетал на одну и ту же стену. Кто-то из детей умудрялся по самые уши влипнуть в историю, ему приходилось вмешиваться и приводить все к должному порядку. И вот, наведя этот порядок, Хранитель Севера облегченно вздыхал и говорил себе, что теперь его уже ничем не удивишь. Проходило немного времени, и уже другой из потомков отчебучивал такое, что хотелось опустить руки и сказать: «Ну вот как? И что теперь?» И опять приходилось вмешиваться, наводить порядок, а потом, когда все утрясалось, он снова говорил себе: «Ну вот теперь-то…» Если бы… То, что произошло сейчас, формально под вышеописанное не попадало, поскольку случилось не по причине юного недомыслия, а естественным ходом природы. Больше того, лорд Рикард знал заранее, что это произойдет. Но, убаюканный отсутствием тревожных признаков, как-то уверился, что оно случится когда-нибудь потом, после возвращения домой. А случилось в Харренхолле. Ну, хорошо хоть не в пути. Быстро справившись с потрясением, лорд Рикард взял себя в руки. И, не теряя времени, отправился в малый чертог, где в эти дни накрывали завтрак не только для хозяев замка, но и для наиболее уважаемых гостей, то есть Старков. Главы домов садились за стол рядом, так что было не слишком сложно, улучив минутку, тихо попросить старшего Уэнта: - Лорд Уолтер, мы могли бы сразу после завтрака поговорить наедине? Старый Нетопырь поиграл кустистыми полуседыми бровями. - Что-то случилось, лорд Рикард? – так же тихо спросил он. - Случилось, - кивнул северянин. – Но не из тех событий, что нужно обсуждать немедленно и здесь. Брови снова пришли в движение. Лорд Уолтер изрек: - В таком случае, прошу вас после завтрака пройти со мной в кабинет. После чего оба вернулись к еде. А после завтрака они прошли в кабинет, где лорд Рикард, наконец, изложил хозяину Харренхолла суть дела. - Лорд Уолтер, этой ночью у моей дочери была первая лунная кровь. - Гм… В таких случаях полагается поздравлять, но вы обратились ко мне явно не за этим. А, понимаю… Вы беспокоитесь за ее здоровье. - Совершенно верно, милорд. В подобных случаях желательно, чтобы девушку осмотрел мейстер. И, коль скоро мы сейчас ваши гости, я хотел попросить вас, чтобы мейстер Маргет осмотрел мою дочь. - Мейстер Маргет? – переспросил лорд Уэнт. – Гм… Лорд Рикард посмотрел на него с недоумением, не понимая, чем вызвано промедление. - Вас что-то смущает в моей просьбе, лорд Уолтер? - Нет, ваша просьба более чем понятна. Дело в другом. Маргет отличный мейстер, но уже три года как он не занимается женским здоровьем моей семьи и близких. - Вот как? Лорд Старк был удивлен. Он знал, что Старый Нетопырь держал в Харренхолле не одного, а трех мейстеров. Но мейстер Лютвик занимался воронятником, а мейстер Эрталь кузнечным делом. И то, и другое вещи весьма удаленные от женского здоровья. Маргет же считался старшим мейстером Харренхолла, и в его обязанности входили все остальные заботы замкового мейстера. По крайней мере, так лорд Рикард считал до этого момента. - Да, именно так. Я не сомневаюсь, что Маргет сможет сделать то, о чем вы просите. Но я думаю предложить вам услуги другого человека… И, видит Отец, я это сделаю! – закончил он с непоколебимой решимостью. Сказать по правде, лорду Рикарду было все равно, что это будет за мейстер, он толком не знал ни одного из них. Главное, чтобы в цепи было серебряное кольцо. Но тем не менее он спросил: - И кто это будет? «Местный мейстер» из Харрентона? - Нет, Аллан вообще не мейстер, - спокойно ответил Уэнт. - Не мейстер? – вот тут Хранитель Севера удивился по-настоящему. - Он целитель. Лекарь, как их еще называют. - Ледяная бездна! Лорд Уолтер, я правильно понимаю, что вы предлагаете допустить к моей юной дочери мужчину, который не давал мейстерской клятвы?! - Правильно. И я удивлен вашим ответом, - хозяин Харренхолла оставался абсолютно спокоен. - Удивлены?! - Да. Вот уж от кого-кого, а от вас, лорд Рикард, я такого не ожидал. Вы же северянин, да еще какой. Из Старков Старк. - Да что б мне вихтов за дверью встретить, это-то тут причем? Хранитель Севера был совершенно сбит с толку. Он вообще перестал понимать, что происходит. - Как при чем? – в свою очередь удивленно спросил Уэнт. Вроде бы удивленно. Слишком спокойным было его поведение, это заставляло заподозрить, что удивление было неискренним, наигранным. – Сколько помазанных рыцарей среди ваших лордов-знаменосцев? Если не ошибаюсь, одни только Мандерли. И что-то я никогда не слышал, чтобы вас это раздражало. - А я снова спрошу: причем тут это? – упорства лорду Рикарду Старку было не занимать. - При том, что бок о бок с этими людьми, не дававшими никаких особых клятв, кроме присяги, вы идете в бой, где от них зависит ваша жизнь. И ничего, идете и не боитесь. Вот теперь стало понятно, что имел в виду лорд Уолтер. Вот только слова его теперь смотрелись откровенно надуманными. - Это другое, совсем другое. Вы разве не понимаете, что это совсем другое? - Ваша жизнь и честь вашей леди-дочери? Ладно. А если вдруг враги осадят Винтерфелл? Ну, например, кальмары, как в старые недобрые времена. Тут ведь уже и честь женщин в осажденной крепости встанет на кон. А кто будет сражаться? Да все те же ваши северяне, которые совсем не рыцари. Верно? - И что? – хмуро спросил лорд Рикард. Старый Нетопырь хитро повернул разговор, что оказался кругом прав. Да еще и так аккуратно подобрал слова, что и в неучтивости его не упрекнешь. Но все равно убедительности в глазах главы Великого дома Старков его словам не прибавилось. - Послушайте, лорд Рикард, мы ведь с вами почти ровесники. Пара лет разницы в нашем возрасте значения не имеет. Неужели жизнь вас не убедила, что все эти клятвы, обряды и прочее не более чем украшения? Слов нет, украшения нужны. Хорошая вещь должна выглядеть достойно. Но они не главное, главное суть. Если человек сведущ и верен, то на него можно положиться, даже если он не давал никаких клятв. А если он сгнил как трухлявый пень, связываться с ним дорого обойдется, как его ни украшай. - Все это справедливо, но… Северянин не знал, какими словами объяснить свои ощущения, к счастью лорд Уолтер, видя, что пауза затянулась, заговорил сам. - Лорд Рикард, вот только не надо понимать меня так, что я как-то вынуждаю вас принять мое предложение. Я только хотел сделать для вас лучшее, что могу, и не больше. Лучшее не должно быть врагом хорошего. Вы хотите, чтобы вашу леди-дочь осмотрел мейстер Маргет, я сейчас отдам распоряжение мейстеру Маргету. И забудем об этом. - Постойте… Неожиданная уступчивость лорда Уэнта оказалась тем самым аргументом, который сдвинул лорда Рикарда с его твердой позиции. Нетопырь ведь действительно хочет как лучше. Ну не глупец же он, чтобы намеренно нанести Старкам оскорбление, причем такое, которое его и его дому Старки не простят. И не только Старки. Он восстановит против себя Север, да и не только Север. Надо быть безумцем, чтобы вызвать против себя такую ненависть. Безумие? Проклятье Харренхолла? Оно теперь настигло и дом Уэнтов через старого Уолтера? А кто его видел, то проклятье? Уж Винтерфелл-то сколько раз проклинали во времена Зимних королей, а в те годы магия была куда и сильнее, так что и проклятья теперешние против тогдашних что рябинка против гвардейской сосны. - Я… Я не хочу оскорблять вас недоверием, лорд Уолтер. - Я не оскорблен, милорд. Я отдаю себе отчет в том, что мое предложение против неписанных правил и на грани приличия, так что вы в своем праве, отвергая его. - Послушайте же… Прикажите им прийти вместе. Присутствие мейстера меня успокоит. - Верно! На лице лорда Уэнта отразилось облегчение. - Как я не догадался! Конечно, надо было сразу предложить вам именно это. Извините, не сообразил. Северянину стало неловко. - Не стоит, лорд Уолтер. Но скажите… неужели этот… человек… - Маэсе Аллан, - подсказал речной лорд. Второе слово явно было именем, а значит первое особым обращением. Это о многом говорило. - Этот маэсе Аллан настолько хорош? - Он ученик мейстера Хью. И, по словам самого Хью, один из лучших его учеников. - Это, конечно, звучит неплохо, но… - Звучит неплохо?! – Нетопырь перебил северянина, воспользовавшись маленькой паузой. – Мать Небесная! Лорд Рикард, вы ничего не слышали о мейстере Хью? - Я помню двух мейстеров с таким именем. Один служил у нас на Севере в Венце Подковы, но он умер уже как года полтора тому назад. А второй у Шпеелей-на-Севере, в Холодных Водах. Старый замок дома Шпеелей на Втором Персте назывался Бирюзовые Воды. Перебравшись на Север, лорд-основатель младшей ветви в названии замка постарался сохранить преемственность. - Кузнец Небесный! Я всегда знал, что к Северу от Перешейка живут словно в другом мире, но Семеро свидетели, никогда не думал, что настолько. Такие слова были поводом либо для того, чтобы обидеться, либо чтобы рассмеяться. Лорд Рикард выбрал второе: Старый Нетопырь был несомненно искренен, и в его голосе не было превосходства и пренебрежения. Просто констатация факта: мы такие, вы другие. Так и сам Хранитель Севера считал точно так же. - Ваши слова вполне убедительны, лорд Уолтер. Пожалуй, я отправлюсь к дочери, и будем ждать прихода ваших ученых мужей. - Они не задержатся, - пообещал Уэнт. Лорд Рикард отправился в комнаты дочери, по мере приближения ускоряя шаг. Теперь, когда непростой разговор с хозяином Харренхолла был позади, его начало тревожить ожидание новой проблемы: что, если волчья кровь Лианны взбурлит в самый неподходящий момент, дочка оделась и ушла, и теперь придется искать ее по всему замку. К счастью обошлось. Он застал ее смирно лежащую в постели с натянутым до подбородка одеялом. Лицо девушки имело обычный цвет и вид, это его очень обрадовало: когда он торопливо вошел в комнату ранним утром, ему показалось, что дочурка сильно побледнела и черты лица не по-хорошему заострились, но сейчас ничего тревожного он не наблюдал. Но Лианна Старк не была бы собой, если бы лунное кровотечение превратило ее в пай-девочку. При виде вошедшего в комнату главы Великого дома Старков она немедленно произнесла: - Лорд-отец, я прекрасно себя чувствую. Когда уже наконец я смогу вылезти из кровати и позавтракать, если конечно, в малом чертоге все уже не съедено? - Ты отлично знаешь, Лианна, что сначала тебя должен осмотреть мейстер и дать рекомендации. - И когда он придет? - Не забывай, что мы не дома, - лорд Рикард старался держаться нарочито строго, скрывая за этой строгостью свою неуверенность. – Будь мы в Винтерфелле, я бы сразу прислал к тебе мейстера Валиса. Но здесь мы гости и должны с уважением относиться к тому, что приказания мейстерам отдает лорд Уолтер. - Конечно, лорд-отец, я понимаю, что всем здесь распоряжается лорд Уолтер. Но уходя на завтрак вы обещали с ним переговорить. - Я переговорил с ним, - произнес лорд Старк, присаживаясь на стул возле кровати. – Я переговорил с ним, и лорд Уолтер… В общем, он предложил, чтобы вместе с мейстером к тебе пришел бы еще один человек. Лекарь, не принимавший обетов. - Не принимавший обетов? – изумилась девушка. - Да, я понимаю, как это звучит, но… Этот человек служит в Харренхолле уже три года. Он следит за женским здоровьем всех благородных леди этого замка, и лорд Уолтер заверил меня, что ему всецело можно доверять. Он убедил меня, дочка. Но если ты скажешь, что не позволишь ему прикоснуться к себе, то так и будет. Я скажу, чтобы он шел прочь, тебя осмотрит один лишь мейстер Маргет. - Я просто удивлена, лорд-отец… - Лия сходу не сказала ни да, ни нет. – Лекарь, не дававший мейстерского обета, в замке. Никогда о таком не слышала. Разве так бывает? - Южане, - пожал могучими плечами Хранитель Севера. – Нам не понять их причуд. Хотя лорд Уолтер говорил, что он один из лучших учеников какого-то мейстера. - Неужели мейстера Хью? – живо спросила девушка. - Точно, он сказал Хью. - Карлика Золотые Руки?! Но это же совсем другое дело! Конечно, лорд-отец, я согласна чтобы он… пришел. - Но… Лианна, откуда ты знаешь про этого мейстера, если про него не знаю я? Девушка улыбнулась. - Лорд-отец, есть вещи, о которых леди знают лучше, чем лорды. На мгновение Рикарду Старку показалось, что он видит перед собой не дочь, а любимую супругу. И выражение лица и интонации были совершенно такими, как были когда-то у Лиарры. Наваждение тут же пропало, но именно в этот момент северянин осознал, что Лианна выросла. Эти ее слова и то, как они были произнесены, произвели на него большее впечатление, чем запятнанные лунной кровью простыни. Разговор прервал звук открывшейся двери. Хранитель Севера повернулся, ожидая увидеть мейстера и лекаря, но вместо них в комнату вошла служанка. В руках она держала большой жестяной таз с горячей водой: над ним клубился легкий парок. - Леди Лианна… милорд… Служанка слегка смутилась. - Это что? – удивленно спросил северянин. - Вода для маэсе Аллана. - Кгм… Хранитель Севера как-то особенно остро почувствовал себя лишним в комнате и поднялся со стула. - Я подожду в коридоре, Лия. С тобой Нольда и… я всегда рядом. - Я знаю, отец, ты всегда рядом со мной, - ответила девушка. – И Нольда со мной. А потом лукавым голосом добавила: - И подарок лорда Роберта тоже. И лицо у дочери было такое проказливое, как в самые детские годы. Он даже не нашелся что сказать, только головой покачал. С Лианны станется положить под подушку кинжал. И при необходимости она не задумываясь им воспользуется. Вот только сейчас он был уверен в том, что повода не будет. Когда он успел обрести эту уверенность, лорд Рикард и сам не заметил, но несомненно ее испытывал. Слегка кивнув дочери, он повернулся, подошел к двери, еще раз обернулся, увидел, что служанка уже поставила таз на стул, на котором он только что сидел, и повесила на спинку чистое полотенце. Вздохнув, он вышел в коридор и увидел почти рядом ученых мужей. Мейстер Маргет, худощавый, высокий, прямой, чисто выбритый, аккуратно подстриженный и причесанный, с благообразной сединой на висках, в свежем балахоне и цепью на груди. Идеальный образ мейстера при богатом и процветающем южном лорде. Его спутник был на вид немного моложе и на ладонь ниже. Голова маэсе Аллана была то ли совсем лысой, то ли с утра наголо выбритой. Бросались в глаза большие хрящеватые уши, слегка оттопыренные. Не так, как у Флорентов, но все же сразу обращали на себя внимание. Одет он был тоже в робу, только в более светлую, ближе к белой, чем к серой. Слева на груди, ближе к подмышке был нашит кружок темной ткани с вышитым цветком белой лилии. Лорд Старк сразу вспомнил, что в Просторе малышам, чей разум не готов воспринять тайну деторождения, рассказывают, что родители нашли их в пруду в распустившемся цветке лилии. На Севере в подобных случаях детишек приносила в клюве снежная куропатка. - Милорд! – произнесли оба в один голос и почтительно склонили головы. Северянин в ответ коротко кивнул. - Проходите! Я подожду здесь, в коридоре. И они прошли, тотчас выскользнула за дверь и ушла служанка, а он остался у комнаты дочери и принялся мерить коридор широкими шагами. Тонкой струйкой потекли минуты томительного ожидания. Толстые каменные стены и не менее толстая деревянная дверь, окованная широкими медными лентами, надежно скрывали все звуки. Разве что истошный крик смог бы пробиться к нему через эту преграду, но в коридоре царила тишина, нарушаемая лишь его шагами. Да еще разок прошмыгнул мимо слуга. Терпения лорду Рикарду было не занимать, ведь он был северянином. И хотя какая-то часть его сознания криком кричала о том, что мейстер и лекарь находятся в комнате Лианны слишком уж долго, и надо бы зайти и выяснить, что там происходит, разум настаивал, что входить ни в коем случае не надо, и Хранитель Севера подчинялся голосу разума. Наконец, дверь отворилась. Ученые мужи вышли в коридор. - Лорд Рикард, - важно произнес мейстер. – Мы единодушны: ваша леди-дочь абсолютно здорова. Мы не видим никаких оснований для тревог и волнений. Сдержать глубокого выдоха облегчения он не смог и не хотел. - Мы дали леди Лианне и ее служанке подробные рекомендации. Впрочем, надо признать, что служанка вашей дочери весьма опытна в женских вопросах и большинство наших советов были ей известны, - продолжал Маргет. – Если вам угодно, милорд, мы повторим их для вас. - Это… необходимо? Краем глаза он заметил, как из комнаты вышла Нольда с тазом и полотенцем и пошла в сторону ближайшей лестницы. - Скорее всего нет, - не задумываясь ответил мейстер. – Это обычные советы для девушек, как правило они осведомлены о них еще до того, как происходит расцвет. Служанки отлично справляются с тем, чтобы помочь благородной леди. К тому же мейстер Винтерфелла наверняка поговорит обо всем с леди Лианной и с вами, когда вы вернетесь домой. Так что необходимости нет, но если вам угодно… - На Севере не принято слишком плотно опекать детей, - отрезал лорд Рикард. – Если нет необходимости, то и говорить не о чем. Я благодарю вас, мейстер Маргет, за то, что вы оказали нам эту услугу. Маэсе Аллан! - Слушаю вас, милорд, - склонил голову лекарь. - Вы не мейстер. Сколько стоит ваш труд? Тонкую разницу между ты и вы Хранитель Севера сдвинул в пользу целителя. Было бы неправильно сейчас проявить к нему меньшее уважение, чем к мейстеру. - Простите, милорд, но я не могу брать денег. Я служу лорду Уолтеру так же как мейстер и не должен брать плату с его гостей. - Будь по-вашему. Но имейте в виду, маэсе: Север помнит. Он помнит и зло, и добро. И если вдруг вам понадобится помощь или защита, то вы знаете, где сможете ее получить. Аллан молча поклонился.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.