ID работы: 11906182

В плену безумия

Гет
NC-17
В процессе
29
автор
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 14. Вместе

Настройки текста
Алиса обнимала его, судорожно прижимая к себе обеими руками. Он слышал, как бешено колотится её сердце, чувствовал пальцы, царапающие его иссеченную спину. И сам обнимал её, ту, которой принадлежало его сердце. -Стейн… Он слышал вскрик, донесшийся откуда-то. Через плечо Алисы видел высокую фигуру, метнувшуюся к ним. -Стейн! Где Сэмюэль? Стейн уронил голову на плечо Алисе. Усталость была такой сильной, что он едва мог сохранять сознание. Рядом с Фредериком появилась маленькая фигурка. Кошка! -Кошачий король… - пробормотал Стейн, возвращая в памяти слова Шляпника, - Сэм ушел с Террантом в его дворец. Дворец кошачьего короля. Беспамятство накрыло его темным покрывалом, забрав боль, отчаяние и радость. Когда он очнулся, то понял, что лежит на чем-то мягком. Тело почти не болело, хотя Стейн всё еще ощущал слабость. Повернув голову, он увидел тонкую фигурку Алисы, свернувшейся калачиком в кресле. Выпростав руки из-под одеяла, он обнаружил, что вывернутые палачом пальцы на левой руке вправлены и перевязаны полосками тончайшей ткани. Он лежал в чистой постели, его явно обмыли и перенесли сюда Фредерик и Алиса, больше некому. Некоторое время Стейн просто лежал, наслаждаясь почти забытым покоем, разглядывая покрытые тончайшей резьбой балки, поддерживающие пышный балдахин. -Ты проснулся наконец-то, - сказал Фредерик, входя в спальню с подносом, на котором стояли два стакана с молоком и тарелка с крошечными, аппетитно пахнущими булочками, - здоров же ты спать, сэр Стейн! Алиса потянулась, сев в кресле и протирая кулаками глаза. Фредерик придвинул трехногий небольшой столик к постели, расположив его между креслом и кроватью, и поставил поднос. -Вот, подкрепитесь, - сказал он, помогая Стейну сесть, - Мурлетта постаралась. Хотя еды не так уж и много, точнее, совсем мало. Стейн сделал глоток горячего молока и застонал, долго пустовавший желудок скрутило болью. Алиса перебралась на постель и подложила еще подушек под его спину, забрав стакан. -Пей понемногу. По глотку. Второй глоток пошел уже легче. Алиса вложила стакан ему в руки, а сама принялась отламывать от булочки маленькие кусочки. Прикосновение её пальчиков к губам заставили Стейна слабо улыбнуться. -Что с Сэмюэлем?- спросил Фредерик, с трудом дождавшись окончания трапезы. – Ты сказал, что он с сэром Хайтоппом, но как? -Погоди, - Алиса осторожно отерла выступившую на лице Валета испарину, - дай ему передохнуть. Стейн благодарно прижался щекой к её ладошке. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, он успокоил часто бьющееся сердце и взглянул на бледного как пепел Фредерика. -Я расскажу по порядку, хотя это может показаться безумием, - сказал он, -но что тебе следует знать, что во дворце Кошачьего короля Сэм в безопасности. По крайней мере, так сказал Хайтопп. Он видел, как отпустило чудовищное напряжение, в котором капитан пиратов пребывал, очевидно, всё это время. Стейн заговорил, рассказав обо всем, что случилось с момента, когда он очнулся в камере и увидел Сэма. Как сумел изменить Шляпника и заставить его помочь, и как не дойдя до места назначения, выпустил его руку, потому что увидел Алису. -Мурлетта наверняка знает, где дворец, - сказала Алиса, когда Стейн закончил говорить, - мы отыщем его. Старая кошка вернулась спустя несколько часов, усталая и потрепанная. Алиса бросилась помогать ей, хотя Фредерику не терпелось расспросить бедняжку о дворце Кошачьего Короля. Мурлетта была грязна, от одежды остались лишь лохмотья, но добытую бутыль молока и несколько подсохших хлебцов она сохранить сумела. -Кто тебя так отделал, Мурлетта?- спросила Алиса, осторожно срезая остатки платья с худого тельца и погружая измученную кошку в тазик с теплой водой, принесенный Фредериком. -Псовая стража, кто же еще, - устало мяукнула бедняжка, позволяя Алисе намыливать помятые бока, - пытались корзинку мою отобрать. Пришлось показать им, почем фунт лиха. Отмыв кошку от грязи, Алиса аккуратно завернула её в чистое полотенце и уложила на кресло, которое Фредерик придвинул поближе к камину. Алиса налила молока из бутылки и размочила в нем один из хлебцов, поставив мисочку с едой прямо перед носом у кошки. Поев, та приободрилась, стряхнула с себя полотенце и принялась вылизываться. Алиса с восхищением и уважением смотрела на старую слепую кошку, ухитрившуюся дать отпор псовой страже. -Мурлетта, скажи, знаешь ли ты о дворце Кошачьего Короля?- наконец, подступил к ней Фредерик. – Прошу, ответь, это очень важно! -Знаю ли я? – старая кошка подняла точеную головку с бледными, затянутыми туманом глазами. – Разумеется, знаю. Ведь я долгое время была кормилицей принца Мяурисио. Фредерик и Алиса переглянулись. В глазах бравого капитана светилась надежда. -Как до него добраться?- выдохнул Фредерик. Мурлетта неторопливо умыла лапку и улеглась на полотенце. -Долгое это дело и страшное. Только птицы пролетают безопасно над Червивыми Скалами, через которые пролегает единственный путь в Королевство Кошек. Будь путь скорым и легким, разве сидела бы я здесь, точно неприкаянная мышь? -Так летный путь всё же есть?- радостно произнес Фредерик. -Да, есть. Птичья тропа, что проложена в небесах Великим Вороном, - ответила кошка, это старая тропа среди алых туч. Но знают её лишь птицы. И только они могут летать по ней. -Что ж, сестрица Мурлетта, значит, мы попросим помощи у птиц, - ответил Фредерик, вскинув растрепанную голову, - а не хочешь ли ты полететь с нами? Думаю, во дворце твоего короля тебе будет спокойнее, чем здесь. -Полететь?- кошка подняла голову, натопорщив усы. – Как же это? -Утром узнаешь, - улыбнулся Фредерик, бросив взгляд на Алису, - теперь надо отдохнуть. Всем нам. Утром почти затемно Фредерик разбудил их и велел собираться. Сонная Алиса помогла подняться всё еще слабому Стейну. Одеть его стоило трудов, но всякий раз, когда его темноволосая растрепанная голова склонялась ей на грудь, по телу девушки прокатывались волны огня. В конце концов, натянув на него рубашку и потрепанные штаны, она прижала его к себе и уткнулась лицом в макушку. -Что бы ни было, Стейн, мы вместе, - она сама не узнала свой голос, такой уверенный и сильный, - и я больше никому не позволю отнять нас друг у друга. Валет обнял её, потянув себе на колени. Лицо его больше не было карикатурной маской опереточного злодея. Это было мужественное и прекрасное лицо мужчины, много прошедшего во имя любви и утвердившегося в ней. -Верю тебе, моя леди, - шепнул он, целуя Алису, - и пойду с тобой на край света. Фредерик ждал их во дворе, держа на руках завернутую в одеяло старую кошку. Алиса бросила взгляд в небо, где медленно спускался огромный силуэт летающего корабля. Радость тронула сердце теплым пушистым комочком. Она успела полюбить этот корабль и его веселый экипаж. Рослый старпом с улыбкой помог им взойти на борт. -Я получил ваше послание, капитан, - сказал он, вытянувшись в струнку перед Фредериком, - ребята подготовили каюты для наших гостей. Насколько понимаю эта маленькая леди тоже наша гостья, - он кивнул на Мурлетту, которая высунула свою точеную головку из вороха ткани. -Эта леди будет жить в моей каюте, - сказал Фредерик, погладив кошку и почесав за ушком, - а Леди Алиса и сэр Стейн как пожелают. Алиса смотрела на удаляющуюся землю, на горстку стражей, в отчаянии потрясающих алебардами вслед беглецам. На сердце у неё было спокойно. Она сжала ладонь Стейна в своей и улыбнулась старпому. -Я займу каюту сэра Стейна. За ним нужен уход и забота. -Слушаюсь, леди, - поклонился великан. Корабль летел над холмами и долинами. Вдалеке забрезжили остроконечные вершины гор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.