ID работы: 11948835

Dance with me

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
87
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 1 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он чувствует это, когда впервые замечает мужчину, танцующего в одиночестве. Это не без недостатка усилий, но по какой-то неизвестной ему причине Мо Гуань Шань не мог оторвать глаз от этого человека. Танцы на площади - обычное развлечение среди пожилых людей, и не было ничего странного в том, что они время от времени раскачивались под народную музыку в общественных местах. Что было странно, так это очевидное отсутствие партнера для этого случая. Все вокруг него были разбиты на пары, и всё же его глаза были закрыты, а выражение лица довольное, даже счастливое. И тут его осенило. Его напарник мёртв. Движения мужчины плавные, отработанные, и его руки хватают воздух почти привычным способом, освобождая место для тела, которого там больше не было. Мо чувствует, как внезапный страх проникает в его плечи и струится по спине. Почему он танцевал рядом с парами, чьи партнеры всё ещё живы? Зачем ему ставить себя в ситуацию, которая так живо напоминает ему об отсутствии его партнера? Такое горе... невообразимо. И всё же Мо наблюдает, как он танцует. Как ни странно, он помнит, как проснулся тем утром рядом с Хэ Тянем. Он помнит запах дешевого гостиничного мыла от простыней, на которых они заснули, Хэ Тянь притащил с собой одеяло с дополнительной кровати, когда пробрался в кровать Мо, потому что Мо заснул поверх всего. Оказывается, им это всё равно было не нужно, Мо умудрился сбросить одеяло с их ног почти через несколько минут после того, как они легли в одну постель, вместо этого ища тепла Хэ Тяня и без колебаний прижимаясь к нему, всё ещё крепко спя. Хэ Тянь, которого часто мучила бессонница, быстро заснул в ритме ровного, успокаивающего дыхания Мо. Всё это испытание было таким естественным и лёгким, как будто они делали это целую вечность. Может быть, в какой-то прошлой жизни так и было. С воспоминанием, свежим в его памяти, отсутствие Хэ Тяня кажется тяжёлым, и мысли Мо начинают блуждать. “Я и здесь все уладил. Шэ Ли больше не будет тебя беспокоить.” “В будущем не пытайся взвалить все на свои плечи”. “Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось”. “Я боюсь, что однажды ты забудешь меня”. “Ты честен и не жульничаешь. Ты также не боишься темноты. Так что не оставляй меня.” “Выйдешь за меня замуж?” “Где ты, черт возьми, я хочу тебя видеть”. “Скажи мне.. что случилось.” “Твоя температура спала. Сопляк, ты довольно быстро поправляешься.” “Я принёс тебе немного каши. Иди и поешь.” “Тебе не нужно прокалывать ухо, чтобы что-то доказать. Я просто надеюсь, что ты сделаешь это, потому что я тебе нравлюсь”. “Ты действительно удивительный, малыш Мо”. Будет ли ему грустно, если я уйду? Резкий звук, похожий на скрежет металла по цементу, резко вырывает Мо из его мыслей, и он реагирует как раз вовремя, чтобы спасти человека в инвалидном кресле, который быстро падает с лестницы. Повинуясь инстинкту, Мо встаёт на пути прежде, чем кресло успевает наклониться вперед, и в процессе колесо врезается ему в ногу. Адреналин в его организме на некоторое время спасает его от боли, и только когда он доставляет мужчину в безопасное место и садится под деревом на торговой площади, обжигающие горячие щупальца боли волнами поднимаются по его ноге. Он придерживает ногу, пока Хэ Тянь ходит по магазинам, тихо шипя и утыкаясь лбом в колено. Хэ Тяню не требуется много времени, чтобы появиться. “У меня есть все учебники, которые тебе нужны. Пойдем домой.” Мо пытается представить, как выглядит дом, когда Хэ Тянь подходит ближе и игриво ерошит его волосы: “Сердишься из-за долгого ожидания?” “Я повредил ногу”. - защищаясь, говорит Мо тихим и принужденным голосом, не поднимая глаз. Он чувствует, как меняется настроение Хэ Тяня, когда тот опускается на колени, чтобы снять ботинок и увидеть рану своими глазами. Мо не потрудился взглянуть на это, он был знаком с болью. Он знал, что это плохо. “Ты действительно хочешь разозлить меня, не так ли?” Мо по-прежнему не смотрит на него. Часть его - большая часть - боялась взглянуть на него и увидеть все сразу. “Это не моя гребаная вина”. Если Хэ Тянь замечает, что что-то происходит, он не упоминает об этом, как обычно. Он привык вытягивать ответы из Мо нетрадиционными способами, он развил в себе такой навык, как изучение нового инструмента. Вместо этого он поднимает Мо и разводит его ноги по обе стороны от туловища. “В будущем тебе не разрешается так валять дурака”. Если он замечает, как Мо растворяется в нём, как зима растворяется в весне, или необычно послушное ”Хорошо..”, отстраненное и принимающее, Хэ Тянь тоже не упоминает об этом. Позади него Мо наблюдает за мужчиной, танцующим в одиночестве, и на короткое мгновение он видит там себя. Танцующий в одиночестве.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.