***
Palazzo dei Priori — резиденция повелителей вампирского мира. Именно здесь суждено было исполниться румыно-китайскому плану, и всё с лёгкой руки принцессы Суль. — Господин, у вас просят аудиенции, — сообщил новообращенный Алек своему создателю. — Кто? — спросил брюнет, поворачиваясь к одной из своих жемчужин коллекции. — Китаянка из клана Цизнь, — поспешила ответить за него Джейн, смотря как всегда на своего Господина с восхищением. — Зовите, дети мои, — дал распоряжение Вольтури и вернулся к своему трону. Аро облокотился на спинку трона и устало посмотрел вперёд себя — на входные двери. Сейчас правитель искал себе жену, постоянную спутницу жизни, но неудача — никто ничего не стоил. Стражники отворили двери, и в тронный зал вместе с адскими близнецами вошла «китайская змея». На ней было платье пурпурного императорского цвета, сшитое из лучшего китайского шёлка. Вампирша почтенно сложила руки на животе и опустила голову, подходя ближе к центру. — Зачем прибыла? — прозвучал довольно грубый и недовольный голос. — Хочу предложить вам выгодный договор, — она подняла голову и улыбнулась. — Вы же не хотите войны с тысячной армией нашего клана? — Теперь в её голосе не было той покорности, была лишь угроза. — Что ты хочешь? — с любопытством поинтересовался Верховный. — Женитесь на мне!***
— Иинг, будь добра, подай моё платье, — приказала недовольным голосом Суль или Сульпиция, кидая в свой шкафчик письмо, пришедшее прямиком из Китая, — 兄弟,没有我你什么都做不了。...⁴ — Что за новости пришли, la mia donna⁵? — поинтересовался вошедший в комнату вампир. Китаянка обернулась, у неё было буквально пару секунд, чтобы прогнать растерянность и натянуть улыбку, — и она с этим отлично справилась. Как всегда. Вампирша немного расслабилась, прильнула к Аро, ставшему ей супругом, спутником жизнь. Суль Ци удовлетворённо улыбнулась, когда почувствовала блуждающие руки супруга по талии и услышала ласковый шепот приятных слов на итальянском. — Так какие новости? — Никаких, 最受欢迎的⁶, — сделав шаг назад, прошептала нежным и невинным голоском «китайская змея». — Выражайся, пожалуйста, на итальянском и привыкни к новому имени, — закатил глаза Вольтури; он явно не желал слушать непонятную ему речь. — Я сказала: «любимый», — перевела на итальянский супруга. — Ох, Сульпиция, — с некой любовью древний коснулся холодного лба и улыбнулся. Его любовь.***
«Предательница» — осмыслила только сейчас Сульпиция. Она предала супруга, того, кого должна была подвести под топор палача, но влюбилась. Что же тебе помешало всё изменить? Чёрноволосая припала спиной к каменной стене и закрыла глаза руками, из горла стали вырываться всхлипы. Глаза неприятно защипали вампирским ядом, но не позволили ей заплакать. Всё утеряно... «Предательница» — её клеймо.***
Он победил. Ей конец пришёл. Девушка стояла посреди мраморного зала, в котором никого не было. Сульпиция, дрожа как банный лист, сжимала подполы платья, белого платья, со страхом оглядываясь по сторонам — она боялась его увидеть. Скрип двери. Шаги. Он тут. — Ты предала меня, — холодно проговорил Аро, плавно обходя супругу и касаясь её мраморной шеи. — Да, — затряслась сильнее прежнего вампирша. — Я не могла это остановить... — Остановить? Остановить!? — рассмеялся черноволосый, но радость быстро прекратилась, и вот её шея покрылась трещинами. — Ты предала меня, китайская змея, и ещё будешь говорить про то, что пыталась меня остановить? — Прости... — Tuo fratello non c'è più, e nemmeno il clan — questa è la tua punizione, tesoro. Резко. Больно. Властно. Именно так Верховный вампир притянул к себе супругу и впился в эти сладкие губы. Он властвовал над ней, и отныне так будет всегда...***
给一个人力量,你就会发现他是谁.
—
Дай человеку власть, и ты узнаешь, кто он.