ID работы: 12098281

For Love of Magic (Из Любви к Магии)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2534
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 892 страницы, 221 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2534 Нравится 2556 Отзывы 739 В сборник Скачать

Глава 28.4

Настройки текста
Примечания:
  С того момента, как в поместье Поттеров впервые стали появляться вороны, всё пошло ещё дальше. Самым заметным изменением было то, что Гарри решил убрать стену между двумя пустыми комнатами на верхнем этаже и превратить образовавшееся (а также магически расширенное) пространство в вороний двор.   Теперь там гнездились не только вороны, но название всё равно осталось прежним. Пенни иногда жаловалась на затраты на корм для такого количества птиц, но Гарри подозревал, что это связано скорее с тем, что её пугают все эти пялящиеся на неё глаза-бусинки.   Когда Гарри вошёл в вороний двор, все эти глазки обратились на него, но он не замечал их, и спокойно направился к двум конкретным воронам.   — Привет, Хугин. Привет, Мунин, — прокаркал он. Человек на такое не был способен анатомически, но магия многое позволяла воплотить в реальность.   Два ворона прокаркали в ответ своё приветствие, их умные глаза ждали, что он продолжит. Эти двое были его любимцами, названными в честь мифических воронов, которые рыскали по миру в поисках информации для Одина, Небесного Отца скандинавского пантеона богов.   — У меня есть для вас задание, — сказал Гарри.   — Что ты хочешь от нас? — спросил Хугин.   Как волшебник или ведьма вкладывали частицу своей силы в написанное ими слово, так же они поступали, произнося его. Этот факт был таким ничтожным, что в большинстве случаев не вызывал ничего, кроме любопытства, и Гарри был твёрдо убеждён, что даже произношение заклинания — не более чем эффект плацебо, но вот магические языки — совсем другое дело. Они обладали большой, хоть и скрытой магической силой и оказывали мощное, хотя и скрытое воздействие.   Сложные беседы требовали значительного интеллекта, намного выше того, на который было способно большинство животных, и ведьма или волшебник, говорящий с этими животными на магическом языке, вряд ли добились бы чего-то стоящего. Змеи, уж точно, недостаточно умны, чтобы парселтанг оказался полезен, по крайней мере, при общении с обычными видами.   Но магия творила вещи, которых не должно было происходить. Ведьма или волшебник, разговаривающий с животным на магическом языке, но на человеческом уровне, быстро повышал интеллект животного, в результате чего, беседа становилась вполне возможной.   А вороны уже обладали одним из высших интеллектов среди животного мира.   — Я хочу, чтобы вы посторожили для меня одно место, — сказал Гарри, используя свою развивающуюся Легилименцию, чтобы спроецировать образ Косого Переулка в сознание двух воронов.   Ему потребовалось довольно много времени, чтобы освоить вторую половину Ментальных Искусств, но в основном так сложилось из-за его собственного упрямства. Он презирал использование формального заклинания Легилименции, которое на самом деле было просто грубым ударом тарана в чужой разум. Он знал, что Дамблдор умел использовать более тонкую форму, не требующую применения заклинаний, и твёрдо намерился научиться этому способу.   Как ни странно, его предыдущий опыт с «Соединением» на самом деле оказался помехой в изучении Легилименции. Ему было трудно достучаться до разума, а не до души, хотя это могло быть и потому, что он хотел опровергнуть необходимость зрительного контакта, что ему в итоге не удалось.   — Будет сделано, — подтвердил Муннин.   Даже без повышения интеллекта, которое дало им общение с Гарри, вороны часто вступали в партнёрские отношения с такими животными, как волки, выступая в роли разведчиков в обмен на объедки. Гнездо, защищённое от всех хищников, и неограниченный запас пищи выходили куда лучшей сделкой, и вороны были рады выполнить свою часть сделки.

***

  Два дня спустя, Косой переулок.   Маркус Флинт и Люциан Боул были двумя очень недовольными молодыми волшебниками. Оба чистокровные выходцы из Слизерина, и оба они рассчитывали, что после окончания Хогвартса станут профессионально играть в квиддич.   Эти мечты разбились вдребезги, когда их практически вышвырнули с отборочного тура: тактика команды факультета Слизерин была совершенно неприемлема на профессиональном уровне. А тот факт, что их соперник с Гриффиндора, Оливер Вуд, попал в профессиональную команду, только усугубил ситуацию.   Ни один из них не был склонен мириться с собственными недостатками, поэтому они во всём винили этих подлых грязнокровок и полукровок.   Технически с определённой точки зрения они даже были правы.   Квиддич не тот вид спорта, в котором можно добиться успеха только лишь потому, что ты чистокровный, или даже скрыть благодаря этому факту свою некомпетентность. Люди, конечно же, пытались подобное провернуть, но даже фанатизм в конце концов отходил на второй план из-за желания победить, а довольно хороших чистокровных игроков в квиддич, каковыми ни Флинт, ни Боул не являлись, было очень много.   После того как им не удалось взять штурмом профессиональную стезю квиддича, эти двое начали вариться в своём раздражении и почти ничего не делали, разве что развили в себе зачатки чудесного пристрастия к алкоголю, бормоча при этом проклятия в адрес грязнокровок.   Затем до них дошло известие, что одна из бывших студенток с их факультета, Тиана Дэй, открывает свой собственный бизнес под покровительством семьи Поттеров.   Дэй была однокурсницей Флинта в течение семи из восьми лет его обучения в Хогвартсе. К тому же симпатичной, хотя по роду ничуть не лучше грязнокровок, и Флинт считал, что она должна быть польщена его вниманием.   Это было ещё одно из убеждений Флинта, оказавшееся впоследствии ложным. Слухи о том, что она трахалась с Поттером, когда тот был ещё на третьем курсе, да ещё и вместе со своей подругой с Рейвенкло, ничуть не смягчили жестокий отказ, который он получил от девушки.   И Флинт, и Боул присутствовали на фееричной кончине Люциуса Малфоя, но они были молоды, самоуверенны и не слишком умны. Ужас того момента быстро улетучился из их голов.   А видеть растущее количество людей в магловской одежде стало для них последней каплей. Флинт и так уже затаил обиду на Поттера и Дэй, потом грязнокровки отняли у него мечту стать профессиональным игроком в квиддич, а теперь он должен был смотреть, как его мир захватывает вся эта мерзость. Нет, такое больше нельзя было терпеть.   Добавьте сюда немного огневиски, и не будет ничего удивительного в том, что разгром недавно открывшегося магазина одежды показался ему хорошей идеей. У Боула не было такой личной обиды, но он всё равно был не прочь выместить своё разочарование на ком-нибудь другом.   Простота, с которой их первая попытка была исправлена, лишь сильнее разозлила молодых людей, и они вернулись назад уже более подготовленными. На этот раз у них было с собой несколько навозных бомб Зонко, которые должны были сделать так, чтобы никто не подошёл к зданию, пока то не перестанет вонять. Впоследствии планировалось делать это снова и снова, пока грязнокровки не поймут, где им место.   Два выпускника Слизерина крались по тёмному и пустому магическому торговому кварталу, намереваясь совершить свой самопровозглашённый крестовый поход.   — Это им покажет, — радостно сказал Боул, доставая из сумки пару навозных бомб рукой в перчатке.   Флинт лишь хмыкнул в знак согласия, взяв пару вонючих сюрпризов себе.   А с крыш за происходящим наблюдали Хугин и Мунин.

***

  Раннее утро.   Гарри с задумчивым выражением лица оторвался от разумов своих воронов.   Люциан Боул и Маркус Флинт, да? Честно говоря, он не ожидал, что сразу узнает тех, кто совершил акт вандализма в магазине девочек, но он был знаком с этими двумя ничем непримечательными представителями человеческой расы, ещё в Хогвартсе заглянув на несколько их уроков. Они мало на что годились, кроме пустой траты воздуха.   Он должен придумать подходящее возмездие, но сейчас ему нужно было пойти и разобраться с тем беспорядком, который они учинили. Может быть, там же он узнает мнение Тианы насчёт этого дуэта «Тупой и ещё тупее».

***

  Поскольку рабочий день в Косом переулке начинался поздно, Гарри успел устранить вонь от Навозных бомб ещё до того, как кто-то успел её заметить, разве что несколько ранних бродяг.   Сегодня Тиана работала вместе с Изабель, и она была благодарна за помощь, но ярость её кипела куда сильнее:   — Ты узнал, кто это сделал? — потребовала она.   Гарри кивнул, отвечая:   — Люциан Боул и Маркус Флинт.   — Что? — прорычала она. — Эти два бесполезных придурка?! Я их нахуй убью!   — Полегче, тигрица. Я позабочусь о них.   Но Тиана не слушала, продолжая бушевать, как гриффиндорка:   — Семь лет я терпела тупую уродливую рожу Флинта, а теперь он вытворяет такое?! Держу пари, это потому что я задела его драгоценную чистокровную гордость, когда сказала, что скорее трахну собаку Хагрида, чем прикоснусь к нему.   — Он подкатывал к тебе? — спросил Гарри, нахмурившись. Его ужасно позабавило это грубое замечание, но сейчас было не время.   Тиана насмешливо фыркнула:   — Назвать это так было бы преувеличением. Он подошёл ко мне, словно король мира, и сказал, что я пойду с ним в Хогсмид, но мне было абсолютно понятно, чего он хотел на самом деле. Если бы он не был полным тупицей, а Снейп не следил бы так внимательно за общежитием Слизерина, я бы всерьёз опасалась, что меня изнасилуют. Но я всё равно старалась никуда не ходить одна.   Гарри нахмурился ещё сильнее. Он бы первым посмеялся над этой брехнёй про «Хогвартс — самое безопасное место в Британии», но он никогда не думал, что в школе изнасилование было одной из опасностей. С другой стороны, он был парнем и автоматически подвергался гораздо меньшей опасности такого рода, даже если бы магия считалась в таких вопросах уравновешивающей силой.   — И часто такое случалось? — спросил он.   Тиана заколебалась:   — Я не уверена. Как я уже говорила, Снейп внимательно следил за общежитием, и, учитывая глупое соперничество Факультетов за его пределами, на публике мы должны были представлять собой единый фронт. Однако, поскольку в Слизерине собиралось множество самых худших из чистокровных, он всегда оставался рассадником самого низменного вида социального альпинизма, и я слышала кое-что о сексуальных услугах, которые там предлагали или иногда вымогались. Мне удавалось держаться от этого подальше до того идиотского предложения Флинта. Я отшила его так, что услышали все в общей гостиной, и это его сильно задело. Мне не нравились те взгляды, которые он бросал на меня весь оставшийся год. Не знаю, делал ли он что-нибудь на самом деле, но… слухи ходили.   — Слухи? — подтолкнул её Гарри.   — Не конкретно о Флинте, но он всегда казался мне таким типом, — призналась Тиана. — Замок большой. Много пустых комнат и тайных ходов, и у нас есть заклинания, заставляющие людей забывать неудобные моменты. Я не уверена, что это правда, но говорили, мол, у людей иногда несколько часов просто выпадало из памяти. Не знаю, как обстоят дела на других факультетах, но мы, Слизеринцы — компания подозрительная, отсюда и появлялись такого рода… слухи.   Гарри не был уверен, насколько суровой должна быть его месть, даже с учётом того, что Нарцисса причисляла Флинтов к сторонникам Волдеморта, но это здорово прояснило ситуацию. Правда, он не услышал ничего особо предосудительного, но и этого стало достаточно, чтобы понять — ему не нужно тратить на Флинта свой ограниченный запас доброты. Честно говоря, ему и вовсе было всё равно, правдивы эти слухи или нет.   Как ни странно, слова Тианы также немного улучшили его мнение о Снейпе.   — А что насчёт Боула?   — Он учился на год младше меня, поэтому я не знаю его так хорошо, но он дружит с Флинтом, так что, вероятно, примерно такой же.   Гарри задумчиво кивнул.   — Ты сказал, что позаботишься об этом. Как? — спросила Тиана, когда он ничего не ответил.   — Я думаю, будет лучше, если ты не узнаешь. Правдоподобное отрицание и всё такое, — сказал он, веселясь.   — По крайней мере, скажи, будет ли им больно?   Это заставило Гарри посмеяться.   — Конечно, будет. Если бы они были достаточно умны, чтобы учиться не только на одной лишь боли, то вообще бы ничего такого не делали.   — Хорошо, — злобно улыбнулась Тиана.

***

  «Если бы я был мелким идиотом, вымещающим свою неадекватность на тех, кто лучше меня, был бы я настолько глуп, чтобы прийти посмотреть на результаты своей работы?» — размышлял Гарри, глядя на толпы людей в Косом Переулке, прислонившись к стене и прикрывшись заклинанием, которое заставляло глаза любого, кто смотрел на него, скользить куда-то ещё. Заклинание вышло во много раз эффективнее, потому что никто не ожидал его здесь увидеть, да и все были заняты своими делами. Очень скоро он заметил злобные разочарованные лица Люциана Боула и Маркуса Флинта, пялящихся на вход в магазин. — «Да, я был бы настолько глуп».   Флинт и Боул развернулись и зашагали прочь. Гарри оттолкнулся от стены и последовал за ними.   К его удивлению, они открыли «секретную» стену, которая вела в Дырявый Котёл. Должно быть, у них начал развиваться ранний алкоголизм, раз в такой час им понадобилась крепкая выпивка.   Гарри ускорил шаг, чтобы успеть пройти в проход до того, как тот закроется. Между Косым Переулком и Дырявым Котлом было небольшое укромное пространство, и упускать такую возможность было нельзя.   Боул и Флинт услышали его приближение, когда проход закрылся за Гарри, и повернули головы, чтобы посмотреть на преследователя. Глаза парней на мгновение прищурились в замешательстве, а затем расширились от шока, так как из-за прямого взгляда заклинание перестало действовать. Они потянулись за своими палочками.   Бесполезная инициатива. Можно было даже не мечтать о том, что получится произнести заклинание в такой близости к Гарри, тем более, что они были гораздо слабее него.   И обошлась она им дорого, потому что у Гарри проблем с силой не имелось, и тот прибил их к земле, нанеся оглушающий удар с широкой зоной поражения. Вслед за этим он сразу же наложил мощное запирающее заклинание на дверь, ведущую в Дырявой Котёл и ещё одно, чтобы сделать неактивным кирпичный проход в Косой Переулок.   При взгляде на двух бессознательных болванов его на мгновение охватила варварская мысль вытащить свой кукри из ножен в сапоге и отрезать каждому из них по уху. Он едва удержался тогда ночью, чтобы не попросить своих воронов принести ему их уши, вместо того чтобы продолжить наблюдение. Только желание как можно дольше сохранять в тайне свою связь с падальщиками остановило его в тот момент.   Но нет, как бы заманчиво это ни звучало, он приготовил для этих ребят кое-что другое. В его кармане лежали два шприца, один с надписью «Боул», а другой — «Флинт». Отрезать уши всегда можно в случае плана Б.   Гарри не был медбратом и не знал, откуда лучше всего брать кровь, но он решил, что с шеей уж точно не ошибётся. Он был почти разочарован, обнаружив, что оказался прав.   В качестве завершающего штриха он отрезал у каждого несколько прядей волос.

***

  Четыре дня спустя, «Визжащая Хижина».   — Почему он решил встретиться с нами именно здесь? — сердито пробурчал Боул, неловко переминаясь с ноги на ногу.   — Откуда мне, блядь, знать? — прорычал в ответ Флинт, тоже неловко переминаясь.   Они очнулись одни прямо там, где их оглушили, без видимых повреждений. Оба были в недоумении, почему Поттер просто оглушил их и больше ничего не сделал, ведь он наверняка знал, что это они совершили акт вандализма в его магазине.   Их недоумение длилось недолго. Уже через несколько часов на их гениталиях начали появляться болезненные нарывы. Это было мучительно, но ещё хуже оказалось то, что им пришлось носить подгузники, пропитанные зельем от нарывов, когда обнаружилось, что эти нарывы и язвы появлялись снова, как только действие зелья заканчивалось.   Очевидно, Поттер их проклял. Они уже думали, как исправить ситуацию, когда пришло письмо. В нём было написано: «3 февраля, 10:00 в Визжащей Хижине».   Они могли бы отказаться от встречи, но им, очевидно, слишком уж нравились нормальные, а не проклятые член и яйца.   И потому они пришли сюда, в «Визжащую Хижину».   — Может быть, здесь он трахал этих шлюх? — предположил Боул с вожделением в глазах.   — Неужели вы обо мне такого плохого мнения?   Флинт и Боул подпрыгнули вверх почти на полметра, развернулись на 180 градусов и уткнулись широко распахнутыми глазами и остриями палочек на заднюю стену, к которой безучастно прислонился Гарри, как будто стоял там уже несколько часов.   — Уберите их, пока не поранились, — ехидно предложил Гарри, жестом указывая на их палочки.   — Когда ты успел появиться? — потребовал Флинт, но всё же опустил свою палочку.   — Я был здесь дольше, чем вы, — фыркнул Гарри, а затем ухмыльнулся. — Как вам моё проклятие? Надеюсь, оно не было слишком неудобным.   И Флинт, и Боул очень сильно хотели узнать, как Поттер мог находиться здесь дольше них, ведь они ничего не увидели, когда входили сюда, но в конце концов списали это на невидимость. Что сейчас действительно имело значение, так это снятие проклятий.   — Конечно, это пиздецки неудобно! — прорычал Боул. — Сними их!   — Почему я должен это делать? — потребовал Гарри в ответ. — Вы напали на моё предприятие и оскорбили людей, находящихся под моей защитой. Мне стоит оставить эти проклятия до конца ваших дней, а вы меня ещё благодарить должны за такое снисхождение.   Флинт очень уж сильно желал ответить, что все они всего лишь грязнокровки, но даже ему было ясно, что это было плохой идеей.   — Мы не хотели ничего плохого...   Флинт ненавидел умолять кого-то, но другого выбора не оставалось. Поттер, похоже, не был настроен на прощение, и им нечем было его подкупить или даже пригрозить.   — Конечно, не хотели, — снова фыркнул Гарри, покачав головой. — Слушайте, вот как мы поступим. Вы двое дадите Непреложный Обет подчиняться моим приказам, и я сниму с вас проклятия. Договорились?   Флинт и Боул побледнели, а затем покраснели от гнева. Клятва, подобная этой, являлась смертным приговором. Всего нескольких неосторожных слов, противоречащих друг другу, было бы достаточно, чтобы убить их. И даже если бы этого не произошло, Поттер мог приказать им отдать всё, чем они владели, и тогда выбирать пришлось бы между первым вариантом и смертью. Даже Тёмный Лорд никогда такого не требовал.   — Ты хоть понимаешь, о чём просишь?! — крикнул Боул.   — Да, — просто ответил Гарри. — Не смотри на меня так, если всё пройдёт хорошо, мы больше никогда не увидимся. Если бы вы оставили в покое меня и моих людей, то и я бы вас оставил в покое, но вы этого не сделали, поэтому мы здесь. Но я всё же должен вас предупредить, если вы не дадите клятву, я сделаю так, что вы оба просто… исчезнете.   Флинт и Боул подняли свои палочки, но Гарри был готов к этому, и заклинание вырвало их из рук парней ещё на полпути.   — Ни то, ни другое, значит, — сказал он мягко, но его глаза были жёсткими, а воздух стал холодным. — Вы знаете слишком много, и я не могу позволить вам уйти отсюда без клятвы. Насколько я знаю, вы способны додуматься, что Амелия Боунс сможет вам помочь, а это доставит мне некие проблемы.   Два бывших слизеринца были бледны и напуганы, чувствуя себя зажатыми между двумя неприемлемыми вариантами.   — Так что же вы выберете? — спросил Гарри, когда они промолчали в течение минуты. — Обет или свобода от всех земных забот?   Мрачный юмор последнего предложения не принёс им облегчения. Уж очень суровое вышло напоминание о том, что этот волшебник, будучи младше них, уже являлся убийцей.   Два бывших слизеринца ещё какое-то время поразмышляли, а затем, с большой неохотой, принесли Непреложный Обет, которого потребовал Гарри.

***

  Дом на Площади Гриммо.   Гарри уничтожил образцы волос и крови, к которым он привязал проклятия Флинта и Боула, как они и договаривались. Теперь они не были важны. У него имелись ещё образцы на случай, если вдруг понадобятся, заботливо помещённые потрясённым Кричером в морозильник.   Этот маленький эпизод также вызвал в его голове лёгкое беспокойство. Что, если кто-то проклянёт его таким же образом? Заполучить в руки кровь будет непросто, но такое может случиться. С волосами вышло бы гораздо проще. Люди постоянно теряют волосы. Для проклятия сгодится не так хорошо, как с кровью, но всё же потенциальных проблем может доставить.   Может быть, пришло время начать проводить этот маленький ритуал каждый день? Тот самый, что обрывал все предыдущие магические связи с ним? Неудобно, но не так неудобно, как быть проклятым.   Возможно, это просто необоснованная паранойя, но всё же....   По крайней мере, с этим вопросом было покончено, даже если Непреложный Обет действительно был не таким уж хорошим способом контроля над людьми. Тот, которым он заставил поклясться «Тупого и ещё Тупее», был невероятно опасен и способен привести к их смерти.   Однако у него не было выбора. Он не мог поступить с ними так же, как с Нарциссой. Его не только не привлекали парни, но Гарри к тому же подозревал, что не захотел бы прикасаться ни к одному из них, даже будь это иначе.   В любом случае, если он никогда больше с ними не заговорит, то, по крайней мере, лишит Волдеморта двух идиотов, которые почти наверняка присоединятся к Тёмному Лорду, если им дадут хоть шанс. Хоть что-то. А в случае, если они окажутся достаточно глупыми, чтобы присоединиться к нему, у Гарри появятся шпионы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.