ID работы: 12116498

На страх и риск

Джен
PG-13
Завершён
26
автор
Аксара бета
Размер:
43 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Капитан Шепард, вам поступил вызов по видеосвязи, — громко сообщила СУЗИ. — Ответите?       — Направь в зал совета, — откликнулся Джон, вынужденно отвлекшийся от терминала, и спросил. — А кто? Адмирал Хакет?       — Данные не удалось отследить, — рапортовала ИИ. — Возможно, это будет доступно, когда вы примете вызов.       — Иду, — Джон закрыл личный почтовый ящик и собирался было идти, когда мисс Трейнор осторожно уронила:       — Я не уверена, но почти не сомневаюсь, что вызов — откуда-то поблизости, несмотря на то, что цепочка узлов уводит очень далеко. Кажется, нас кто-то пытается обмануть.       — Учту, — кивнул Джон. — Не теряй бдительности, Трейнор, нам могут пригодиться твои уникальные умения.       — Так точно, капитан, — польщенно отозвалась девушка и напряженно уставилась в монитор.       Джон поспешно преодолел пару дверей, где болтали от скуки стоящие на дежурстве, и достиг узла видеосвязи. И нажал на мерцающую клавишу приема.       — Кх-х-х.... — донеслось из приемника.       — СУЗИ, — раздраженно вскинулся Шепард. — Неужели сигнал настолько слаб?       — Нет, кто-то его глушит, — напряженно отозвалась ИИ. — Я не могу его усилить.       — Эй! — Джон возвысил голос. — Кто бы вы ни были! Я вас слышу и слушаю! Говорите!       — ... то я, — раздалось из приемника, и голос звучал все чище, а на голотроне начало проявляться изображение. — Ты тут, солнышко?       — Бабушка?! — пораженно замер Шепард. — Как ты... Это же защищенный канал!       — Так и внучок у меня — Спектр, — на площадке появилось подрагивающее изображение пожилой женщины с согбенными плечами. — Как иначе-то?       — Бабушка, — Джон опустил голову. — Я очень люблю тебя, но сейчас... не время. Идет война. Я обещал, что как только мне дадут отпуск, я сразу позвоню...       — Пф! — фыркнула пожилая дама. — Отпуск! Да у тебя отпуска отродясь не бывало! Так что же, ждать, пока Жнецы нас всех в пыль превратят? А я говорила! Говорила, что нельзя быть такими легкомысленными!       — Бабуля, — Шепард сдался и ласково обратился к бабушке, — что ты хотела? Тебе нужна помощь? Только скажи — и я вытащу тебя из любой заварухи.       — Тебя бы кто вытащил, — не поддалась бабушка. — А лично я звоню только для того, чтобы сообщить, что с завтрашнего дня вы все в отпуске, а я — на «Нормандии»!       — Какой отпуск, какая «Нормандия»? — не сразу понял Шепард. — Мы пристыкованы к Цитадели.       — И останетесь здесь, — припечатала старуха.       — Да не могу я! — не выдержал Джон. — У меня приказ!       — Приказ, — еще раз фыркнула бабушка. — Да я этого Хакета еще в пеленках видела, когда он описал твоего дедушку, крестного. Я ему так и сказала: «Не пустишь мое солнышко в отпуск — порчу нашлю!».       — Бабушка... — простонал Джон. — Адмиралу Хакету и без того нелегко, не надо порчу!       — Он, в отличие от тебя, мыслит здраво, — подбоченилась пожилая дама. — Сразу выдал и отпуск, и все, что положено. К тебе там на терминал должно было сообщение прийти, что квартира на Цитадели теперь твоя.       — Какая квартира?! — Шепард был полностью деморализован.       — Потом узнаешь, — отмахнулась бабушка. — А теперь немедленно открой шлюз. А то бабушка бедная измучилась стоять. Ноги-то уже не те...       Изображение дрогнуло — и погасло. СУЗИ негромко уточнила:       — Открыть, капитан?       — Открывай, — вздохнул Джон. — А то она дверь снесет.       Шепард поспешил к входному шлюзу, но задержался из-за чертовой системы опознавания, которая считывала данные с целью не допустить врага в святая святых — командный центр, где скрупулезно подсчитывались военные ресурсы и где хранились чертежи и этапы создания Горна.       Шепард в который раз рассеянно подумал о том, что следовало бы упростить процедуру — хотя бы на выход, однако опять об этом забыл, едва прошел в БИЦ. Правда, теперь у него на то были причины.       Миссис Шепард уже успела прорваться на корабль и теперь победоносно выставляла на стол одного из офицеров банки и контейнеры. И причитала:       — Худенькие какие! Вот мистер Шепард, Томас который, дедушка Джона — вот он был всем офицерам офицер! Кулаки — с боксерскую грушу! А вы... В чем только душа держится?       Обомлевший и несчастный офицер пытался сопротивляться, но где там сопротивляться стихии.       — Бабуля, — принял огонь на себя Джон, шагнув ближе. — Не пугай старший командный состав! Вольно, Гибсон.       — С-спасибо, кэп, — брякнул тот. — Я пойду? Да, пойду.       — Солнышко, — всплеснула руками бабушка, и что-то в ее мешке брякнуло. — Солнышко мое!       Джон неловко прижал бабушку к груди. Та едва доставала ему до плеча и теперь всхлипывала в короткую кожанку.       Шепард погладил старуху по плечу, с легким усилием оторвал от себя и заглянул в лицо:       — Как ты, бабуль?       — Да что я! — та вытерла слезинку, скатившуюся по морщинистой щеке и подслеповато прищурилась. — Да ты-то тоже отощал! Все вы, биотики, худенькие. А вам кушать надо хорошо, тогда любое дело будет по плечу, хоть бы и Жнецы. Признавайся, навалял им на Тучанке?       — Ну, не совсем я... — заметил Джон, припомнив здоровенного молотильщика Калрос.       — Ой, скромняшка, — потрепала его за щеку миссис Шепард. — Бабушка от беспокойства чуть с ума не сошла, а он еще отпирается. А в «Космической войне», между прочим, рассказывали! Я каждый божий день головизор смотрю. Очень умные вещи там рассказывают.       — А не хочешь пообщаться с мисс Аллерс? — вкрадчиво предложил Джон. — С корреспондентом «Космической войны»?       — А что, можно? — обрадовалась старуха. — Конечно, хочу. Девчонка молодая, но толковая. Светленькая головка, не то что эти азари, у которых что ни репортаж — так все ихние десантницы, будто других в галактике нет. Только мне сначала надо комнатку, уж какую ни на есть.       Шепард только теперь осознал, что бабуля не шутила, говоря о том, что собирается задержаться на «Нормандии». И все-таки это было бы нежелательно: «Нормандия» — военный корабль, а не гостиница.       — Может, я лучше оплачу тебе хороший отель на Цитадели? — предложил Джон. — У нас здесь не слишком удобно. Походный быт, все такое...       — Да я ж с твоим дедом путешествовала, когда еще никаких ретрансляторов и в помине не было! — возмутилась старуха. — Ты что же, думаешь, что когда мы с ним на Плутон летели, у нас койки, как в отелях, были?       — Но и ты тогда была моложе... — бестактно брякнул Шепард.       — Я кому сказала! — немедленно рассердилась бабушка. — Тебя только из поля зрения выпустишь — уже весь в грязи и врагов нашел! Ну уж нет, будешь отдыхать, как положено.       — Ладно... — Джон обреченно потянулся к виску и сделал вызов. — Лейтенант Кортез, я жду вас в боевом информационном центре.       — Вот и славно, — сразу успокоилась миссис Шепард. — Поваром-то у вас кто будет?       — Мистер Гарднер, — отозвался Джон. — Познакомить?       — Позже познакомлюсь, — отрезала бабушка. — Его я немножечко потесню. Нет ничего полезнее домашней еды. Я ж и ветчинки прихватила, и картошечки, и яблочек.       — Здесь? — Джон кивнул на мешок и улыбнулся. — Команду этим не накормишь.       — Конечно, я понимаю, — обиженно отозвалась старуха. — С собой-то я только заготовки свои прихватила, а ветчинку и яблочки контейнером доставят, на грузовом транспорте.       — Бабуля... — простонал Джон. — Нормально нас кормят!       — То-то я и вижу, худосочие какое... — заворчала миссис Шепард. — Я еще твоей матери говорила: биотикам кушать надо много и разнообразно. Мальчик-то есть у тебя?       — Бабуля! — еще громче взвыл Шепард. — Я на службе!       — Ты офицер, — строго бросила старуха. — Ты всю жизнь на службе. Так что теперь, бобылем сидеть? Вот твой дед, бывало... — она мечтательно вздохнула. — Ладно, я тебе позже внушение сделаю, а то совсем озверел, поди, без бабушкиной стряпни.       Брякнул лифт, в БИЦ шагнул мистер Кортез, огляделся — и прямиком направился к обоим Шепардам и расставленным на столе мистера Гибсона банкам.       — Знакомься, бабуля, — призвал пожилую женщину Джон. — Это Стивен, он наш пилот шаттла и по совместительству снабженец. Он подберет тебе комнату... Максимально удобную, насколько это возможно.       Стивен явно офонарел и даже попятился:       — Миссис... Шепард?       — Здравствуй, здравствуй, — бабушка всегда с посторонними была довольно мила — до поры до времени. — Ты уж постарайся, годы-то у меня уж не те, чтобы на матрасике, как собачонке, скручиваться. Я в долгу тоже не останусь, кормить буду от пуза.       — Да, кэп... — мистер Кортез сглотнул. — Если «Нормандия» останется в доке, то, может быть, комнату отдыха для второго пилота? Если СУЗИ согласится временно перебраться к Джокеру... Ведь ей, строго говоря, не нужен сон.       — Хорошая идея, — кивнул Джон. — Бабуля, пойдем, мы тебя проводим. СУЗИ, освободи, пожалуйста, комнату... Если ты не против, конечно.       — Да, сэр, — отозвалась ИИ. — Полагаю, пожилая дама заслуживает всего возможного комфорта.       — Спасибо, девочка, — подобрела старуха. — Ты ведь пилотесса, да?       — Да, мэм, — согласилась СУЗИ.       — О-хо-хо... — миссис Шепард вздохнула. — В наше время девочкам трудно было — чтобы прямо в пилоты передового военного корабля! Или ты не человек?       — Трудно сказать, — после паузы отозвалась СУЗИ. — Мы с вами еще познакомимся по-настоящему, миссис Шепард.       — И вежливая, — умилилась старуха. — Дай тебе Бог здоровья.       — Спасибо, мэм, — СУЗИ замолчала.       Мистер Кортез машинально подхватил у старухи ополовиненный мешок, и та совсем заулыбалась. И даже похвалила внука:       — Хорошую команду ты себе подобрал, Джонни. Не стыдно людям показать.       До каюты второго пилота добрались в молчании, под ритмичное позвякивание банок. Комнату бабуля одобрила, с кряхтением опустилась на кровать и удовлетворенно на ней поерзала.       — А говорил, отель, — не преминула она попенять Шепарду. — Тут очень миленько. Только жаль, головизора нет. Ну ничего, я с собой свой терминал прихватила. А то нынче-то без экстранету никуда. Вот мне канал нравится, где одна такая синяя всё рассказывает, как закатки делать. Если бы еще поменьше грудями трясла, так и совсем бы хорошо было, но уж ладно. Когда такие закатки делает, не грех и потрясти, чем природа одарила. Замуж бы ей...       — Это без меня, — фыркнул Джон. — Стив, ты свободен. Я загляну... если будет время.       — Есть, капитан, — козырнул мистер Кортез. — Предоставить что-то еще?       — А ты можешь достать пушку, сынок? — вдруг заулыбалась миссис Шепард. — Ты же снабженец, да еще на жаловании у Альянса. Уж поди можешь какую пукалку, самую завалящую, добыть?       — Зачем тебе, бабуля? — строго спросил Джон. — Если у тебя нет разрешения на ношение оружия на Цитадели, то сейчас ты толкаешь мистера Кортеза на должностное преступление.       — Так я же верну, — округлила подвыцветшие голубые глаза старуха. — А пока я в команде Спектра, никто ведь у меня разрешения не спросит? Эх, давно я на стрельбище не была, а руки-то помнят! Вот среди вас, молодых, оказалась, так будто и сама помолодела.       — Сэр? — поднял взгляд Стивен.       — Под мою ответственность, — махнул рукой Джон. — Что-нибудь полегче. Главное, не кроганский дробовик.       — Вот уважил старую женщину, — миссис Шепард явно была всем довольна. — Ладно уж, идите, а я тут пока разложусь. А тебе еще сообщение должно было прийти. Про квартиру. Вот тебе и дело, время занять. И к вечеру чтоб домой, и не позже десяти!       — Бабуля, — Джон уже совсем было развернулся, чтобы уйти, но вдруг порывисто обнял миссис Шепард. — Я ужасно соскучился.       — Надоесть еще успею, — растроганно улыбнулась та. — Ну давай, беги. А когда вернешься, я вам ужин сготовлю. Вы, поди, такого давно не едали.                                   Когда Джон возвращался на «Нормандию», голова у него шла кругом. Шепард не мог знать, совпало так или нет, что Андерсон намылился оставить дарственную на квартиру, а бабушка намылилась навестить внука, но надеялся, что это все-таки не миссис Шепард под дулом пистолета заставила адмирала расстаться с собственностью.       Впрочем, как раз пистолета у бабушки не было... Еще сегодня днем.       Нервотрепка с переоформлением собственности на Цитадели заняла добрых четыре часа — и то исключительно потому, что дело касалось Спектра. Сотрудница СБЦ, сопровождавшая оформление сделки, с тоской поделилась тем, что у обычных, нормальных, людей или не-людей это занимает не меньше месяца.       Джон горячо поблагодарил ее, когда все закончилось. Уже хотя бы за то, что миссис Шепард было бы трудно выдерживать целый месяц... Да и Жнецы ждать не будут.       — Капитан Шепард принял командование, — оповестила СУЗИ, когда Джон взошел на борт.       Джон задницей почувствовал, что что-то не так. СУЗИ — не бестолковый ВИ, она не имеет привычки оповещать об этом без причины, потому что рядовым солдатам абсолютно до галогеновой лампочки, кто командует «Нормандией», они подчиняются любому офицеру старшего командного состава. А члены старшего командного состава и без того увидят, кто на мостике.       Но разбираться все равно капитану, так что Шепард ждать не стал, а постарался произвести рекогносцировку. На первый взгляд никаких проблем не наблюдалось. Система пожарного оповещения не выла, не мигали лампочки, уведомляющие о радиационном заражении, под ноги ничьего трупа не прилетело. Уже хорошо.       Вот только в боевом информационном центре было на редкость спокойно. Несколько офицеров работали за своими терминалами — и тишина.       — Гибсон? — окликнул Джон того, кто уже успел пострадать от бабушки. — Как обстановка?       — Как на минном поле, — несколько нервно откликнулся тот. — Извините за нарушение субординации, капитан, но ваша... родственница — это форменная катастрофа. Она уже пыталась прорваться в отсек, где хранятся стратегические данные. Система защиты ее не пустила, и миссис Шепард очень обиделась.       — Хоть какая-то польза от этой защиты, — брякнул Джон. — Даже пригодилась!       — Миссис Шепард попыталась уговорить ИИ, что четверти вашей ДНК достаточно, чтобы туда пройти, — нервно хмыкнул лейтенант Гибсон. — СУЗИ не согласилась, а теперь делает вид, что это была не она. Даже голос изменила.       — Растет, — довольно откликнулся Шепард.       — Кэп, а это... надолго? — опасливо покосился в сторону лифта Гибсон.       — Не знаю, — честно вздохнул Джон. — Надеюсь, что нет, потому что иначе доктор Чаквас раньше времени изведет все запасы успокоительного. Выше нос, лейтенант! Вы отлично проявляли себя, когда нам довелось сражаться на Тучанке.       — Так то какой-то Жнец, — протянул офицер. — Подумаешь, Жнец, большая железка...       — А где бабушка? — спросил Джон.       — Не знаем, — Гибсон переглянулся с остальными. — Мы заняли тут позицию и не рвемся на передовую.       — Миссис Шепард в столовой, капитан, — уведомила СУЗИ. — И я рекомендую вам поторопиться, потому что через семь минут настанет десять часов вечера по времени Цитадели, и ваша бабушка может рассердиться.       — Иду, — Джон ободряюще кивнул своим ребятам и отправился к лифту.       И едва открылась дверь, сразу ощутил запах фирменной бабушкиной картошки с мясом. В ней всегда было много перца и горчицы, а если не запивать, то после еды можно было едва ли огнем дышать.       Шепард широким пружинистым шагом отправился в столовую — и застал там дивный момент.       Первым делом в глаза бросилась заляпанная варочная поверхность, у которой никого не было. Несколько членов команды сидели за столами, а миссис Шепард что-то активно вещала. Но вот над кастрюлей — словно сама собой — поднялась крышка, и миссис Шепард тигрицей в один прыжок оказалась рядом. Смачно треснула кого-то поварешкой и грозно произнесла:       — Я кому сказала, не трогать! А ну, сымай свой маскировку, воровка!       Воздух колыхнулся, и Джон увидел знакомый капюшон.       — Извините, — мило произнесла Касуми. — Я подумала...       — Подумала она, — погрозила ей поварешкой миссис Шепард. — Быстро за стол! Руки мыла?       — Вообще в жизни — да, — кивнула Касуми.       — Значит, иди и мой, — сурово заключила бабушка. — И чтобы больше не смела тырить! По крайней мере, у меня под носом. Ты что же, думаешь, что если я старая, так слепая? Ну и молодежь пошла!       — Касуми? — приподнял бровь Джон. — Откуда ты здесь? Ведь ты же не числишься в составе «Нормандии»... теперь.       — Все гораздо проще, — объяснил Кайден. Он смирно сидел за столом и руки держал на виду. — Адмирал Хакет официально объявил, что с сегодняшнего дня ты в отпуске. Об этом знают все в ВКС Альянса, а слухи... Слухи разносятся быстро.       — Я не могла упустить такую возможность, — мурлыкнула Касуми. Она честно мыла руки и не пряталась.       — Но как ты проникла сюда? — не удержался Джон. — Или... попросила?       — Мне не нужно просить, Шепард. Ваша защита — ерунда, а с СУЗИ я быстро договорилась, — Касуми по-быстрому обсушила руки под термоизлучателем и текуче переместилась к столу, где села, как пай-девочка, заслужив смягченный взгляд миссис Шепард.       — Скоро все будет готово, — пообещала бабушка. — Поди, сама-то только карманы чистить умеешь? А картошку не пробовала? Молодо-зелено, я тебя научу.       — А хотите, я научу вас делать суши? — вкрадчиво спросила Касуми. — Это вкусно.       — Не совсем пропащая, — окончательно подобрела миссис Шепард. — А давай! Хотя эти ваши рисовые колобки — не еда, конечно, а так, на один зуб, но чего бы не научиться? Такие хорошо, поди, за сериалом жевать.       — Манга? — предложила Касуми. — Хентай?       — Чего я там не видала, — рассмеялась бабушка. — И этот свой хентай давай, прости его Господи. Посмеюсь.       С этими словами она отправилась к плите, помешала густое варево, выпустив целое облако пара, и выключила панель. И веско добавила:       — Гляди, Руперт. Как начинает темнеть, значит, готово. Это оттого, что мы с тобой лучок обжарили. Ароматнее получается.       — А вы замужем, мадам? — галантно уточнил мистер Гарднер.       — Была, — кокетливо отозвалась миссис Шепард. — Но ты для меня слишком юн.       — Разве б я посмел, — усмехнулся повар. — Я только к тому, что ваш супруг был самым счастливым в галактике.       — Не всегда, — фыркнула бабушка. — Поженились-то мы, когда мне едва двадцать стукнуло. Помню, еще только училась готовить, и сыпанула ему в суп вместо натрий-хлора аммиачных солей. Кто-то двигатель, наверное, чистил — и на столе бросил, а я по глупости перепутала. Ох и орал он на меня, когда в медотсеке очухался... Но я урок выучила, больше в суп ничего не бросала, если не уверена.       — Позволите вам помочь? — приподнялся Кайден.       — Руперт, раскидай быстренько, — царственно сбросила повару в руки поварешку бабушка. — А ты, сынок, сиди. Тоже биотик, поди?       — А что, по мне это так видно? — забеспокоился Кайден.       — Конечно, видно, — фыркнула бабушка. — Когда меня только увидел, аж синим засветился. Струхнул, поди? И ты сюда иди, Джонни, чего на пороге застрял.       — Бабуля, — Джон склонил голову и приблизился. — Я закончил с квартирой.       — Чего там заканчивать, тоже мне, — отмахнулась миссис Шепард. — Уже десять, а ты голодный! Это вся твоя команда?       Джон внимательнее оглядел столы. За одним сидели Джеймс и Стивен, за вторым — Кайден и Касуми, за третьим — Тали, Гаррус и Лиара. Явик отсутствовал, зато за крайним столом устроилась СУЗИ, хотя Джон в столовой ее видел впервые.       — Одного нет, — заключил Шепард.       — Пошли кого-нибудь за ним, — потребовала бабушка.       — Нет необходимости, — вмешалась СУЗИ и проговорила. — Мистер Явик, капитан ждет вас в столовой.       — И что, девонька, он тебя сейчас слышит, Явик этот? — заинтересовалась старуха.       — Конечно, слышит, — заверила ее ИИ. — Я легко направляю свой голос в любых помещениях «Нормандии», могу регулировать его громкость и интенсивность.       — Хорошее умение, — одобрила миссис Шепард. — Если бы я так умела, Томас, муж мой, Царствие ему небесное, от меня бы никуда не делся... Кто здесь из вас декстроаминовый? — пристально оглядела присутствующих миссис Шепард. — Ага, вижу, турианец и кварианка. Вроде всё? А Явик этот, он какой?       — Мы... не знаем, — переглянулся с остальными Джон.       — Это как так? — бабушка озадаченно замолчала и даже перестала сверлить взглядом Руперта. — Он кто по расе будет?       — Протеанин, — убито ляпнула Лиара. — Настоящий.       — О Господи, — миссис Шепард широко перекрестилась. — Ну, спасибо, что не гет, тьфу-тьфу-тьфу.       — Гет у нас тоже был, — подала голос Тали. — Но...       — Вы выкинули его в шлюз? — с надеждой и одобрением одновременно спросила бабушка.       — Он погиб, — еще тише сказала Тали. — За мой народ.       — А лучше бы выкинули в шлюз, — раздался голос Явика. — Кто эта старая женщина?       — А ты кто? — повернулась к нему миссис Шепард. — И нечего на меня лупать своими четырьмя гляделками. Протеанин, значит?       — Да. А ты кто такая? — неприязненно поморщился тот.       — Ты сначала скажи, декстроаминовый ты или левоаминовый, — подбоченилась бабушка. — Я-то не побоюсь того, что ты из какого-то там цикла. Ужинать будешь, как миленький.       — Этого не узнает мой потенциальный враг, — почти ощерился Явик. — Может быть, ты хочешь отравить меня, женщина.       — Она скорее отравит тебя, если не будет знать, — вздохнул Джон. — Так что лучше признайся.       — А чем это пахнет? — вдруг спросил Явик и потянул дырками, которые заменяли ему ноздри. — Пахнет... как в детстве.       — У вас была картошка? — заинтересовался Джеймс. — Может, от протеан произошли ирландцы?       — Скажешь тоже, — брякнул Кайден. — Но вообще-то что-то быть могло.       — У нас не было того, что вы называете «картофель», — отрезал Явик. — Но был корнеплод под названием «букро». Волокнистый, содержал крахмал.       — Значит, картошка, — отрезала миссис Шепард. — А ты, значит, левоаминовый. Садись и ешь. Только руки помой.       — Руки я постоянно мою, — оскорбленно отозвался Явик. — Мне об этом напоминать не нужно. Здесь всё, всё, содержит множество информации, не всегда приятной. Я вынужден делать это.       — Вот и молодец, — похвалила бабушка. — Руки надо мыть и уши. У тебя есть уши?       — К сожалению, да, — процедил Явик, но за стол сел — к Джеймсу и Стивену. Очевидно, он считал их наименее неприятной компанией.       — А у тебя была бабушка, Явик? — спросила Лиара.       — Бабушка? — протеанин нахмурился. — Мать моей матери?       — Или отца, — подсказала Тали.       — Разумеется, — гордо отозвался Явик. — Протеане — живородящая раса. Так что у меня были мать, отец и их предки. Но... я никогда не знал их.       — Даже маму? — с сочувствием спросила Лиара.       — Моя мать растила меня до двенадцати лет, — жестко отозвался Явик. — Позже меня забрали у нее, потому что я рос сильным, мог сражаться. Она не умела ничего, кроме как производить потомство.       — И ты больше никогда не видел ее? — спросил Гаррус. — Это... грустно.       — Мы... переписывались, — с запинкой ответил Явик. — Она присылала мне информацию о моей сестре, которая родилась, когда я уже научился держать оружие. Моя мать умела готовить, и я даже что-то помню. Похлебка, тепло рук...       — Ешь, — ворчливо, но уже почти ласково поставила перед ним тарелку миссис Шепард. — Тоже худенький. И это я не говорю про вашу Тали’Зора. Кожа, кости и скафандр!       — Кварианцы — такая раса, — возразила Тали. — У нас легкие кости и тонкие фигуры.       — Так уж и говори, что веками недоедали, — вздохнула бабушка. — Эх, не умею я эту вашу декстроаминовую бурду варить. Как-то раз сварила для гостя. Турианский генерал, большая шишка! Как раз после Войны Первого Контакта это было, Джонни еще крошечным был... А генерал возьми да морду свою пластинчатую скриви! Сказал, мол, такой бурды ему с первых учений не подавали.       — И что? — уточнил Джон, потому что раньше этой истории не слышал. — Генерал рассердился?       — Наоборот, — гордо вскинулась миссис Шепард. — Умилился и сказал, что молодость вспомнил. Прямо как я сейчас.       — Ничего, мистер Гарднер тоже готовит невкусно, — явно улыбнулась под шлемом Тали. — Но мы с Гаррусом привыкли. Когда-нибудь я приготовлю вкусное, обещаю, мистер Вакариан.       — Очень этого жду, — вздохнул Гаррус. — Потому что сам готовить не умею.       — Ешьте, ешьте, — бабушка Шепард дождалась, пока все возьмут ложки, и умиленно присела за один стол с СУЗИ. — Вот этот паренек молодец!       — Который? — едва не подавился Джон. Он не рискнул садиться к Стиву, потому что там уже сидел оскорбленный в лучших чувствах Явик, а присел к Кайдену, и сейчас бабушка указывала прямо на него.       — Не болтай с набитым ртом! — прикрикнула миссис Шепард. — А вон тот, хорошенький. Ведь хорошенький же? Запамятовала, как звать. С татуировками который.       — Спасибо, — прочавкал Джеймс. — А в чем я молодец?       — Кушает хорошо, и телосложение отменное, — цокнула языком бабушка. — Будь я лет на пятьдесят моложе, я бы такого не упустила.       — Приятно слышать, — немедленно отозвался Вега. — Будь вы на пятьдесят лет моложе, я бы тоже своего не упустил.       — Во всем, значит, молодец, — усмехнулась миссис Шепард, обнажив замечательные зубные импланты. — Так и надо! Война войной, а обед и секс — по расписанию. Так что, Джонни, мальчик-то есть у тебя?       Над столами повисло молчание. Тали промахнулась ложкой мимо фильтра и теперь обтиралась бактерицидной салфеткой. Кайден опустил глаза в тарелку и больше взгляд не поднимал. Лиара откашлялась, Гаррус явно давил смех. СУЗИ открыла рот — и закрыла.       И только Явику было плевать на всеобщую неловкость. Он опустил ложку и обстоятельно объяснил:       — Есть.       Джон мельком глянул на Стива, но тот не ответил на взгляд. Оставалось только справляться самому:       — Бабуля, это не тот вопрос, который нужно освещать перед командой.       — Какая же это команда, если не знают, чем сердце успокоится? — возразила миссис Шепард. — Ты меня огорчаешь, Джонни.       — Мы... все знаем, — попыталась защитить капитана Лиара. — Просто... Это не то, что следует обсуждать в широком кругу.       Миссис Шепард лихо вскинула бровь и довольно язвительно уточнила:       — И это говорит мне азари? Только не говори, что не начинала «карьеру» с танцовщицы или шлюхи.       Лиара медленно поднялась и звенящим голосом произнесла:       — Я никогда не работала... в подобном качестве. Еще совсем юной, в сорок пять, я поступила в университет на исторический факультет. Я училась двадцать лет, потом еще десять стажировалась, а потом занялась практическими исследованиями. И, да будет вам известно, я... я еще девственница!       Молчание над столами стало еще гуще. Оно почти осязалось.       — Вау, — не удержался Джеймс. — А ты... только если замуж позовут, да?       — Тебе не достанется, даже если позовешь, — отрывисто бросила Лиара и села. Судя по более глубокому синему цвету лица, можно было предположить, что она «покраснела». — И я вовсе не рвусь замуж. Просто... Просто мне не надо ничего такого, если нет...       Она запнулась — и больше слов не нашла. Миссис Шепард нахмурилась, а Явик неожиданно произнес:       — Это делает тебе честь, азари. Для женщины честь — не разменивать себя на отношения ради практических целей.       — Спасибо, Явик, — явно машинально отозвалась Лиара. — Извините, капитан.       — Ладно уж... — пробурчала старуха. — Мне уже слишком много лет, чтобы я не умела признать себя неправой. Прости, девочка, я не думала, что среди азари есть такие... светлые, как ты. Главное, сохрани эти мысли, не будь дурочкой — и муж тебе хороший достанется, и все в жизни будет.       — Сейчас мне кажется, что я очень умная, — несмело улыбнулась Лиара. — Но чем дальше, тем больше мне кажется, что это неправда.       — Ты хорошая девочка, Лиара, — окончательно смягчилась бабушка Шепард. — И умненькая. Поди, диссертацию какую уже защитила? Так это не главное. Главное — это то, что ты есть. Я-то в твоем возрасте... Гм... В нашем возрасте, который вроде твоего возраста, такой дурой была...       — А я? — вдруг подала голос Тали. — Что вы скажете обо мне?       — А что я могу сказать? — повернулась к ней Шепард. — Я даже не знаю, девственница ли ты. Можешь не краснеть под своим скафандром. Думается мне, именно так и есть. Эх, Джонни, Джонни... Еще мальчишкой подружек приглашал — и все девственницами остались.       — Если бы было не так, ты бы мне что сказала? — смешливо фыркнул Джон.       — В угол и на горох, — ухмыльнулась миссис Шепард и пояснила для прочих: — Горох — это такие мелкие бобы. Потом горошницу приготовлю, узнаете. А вот сейчас думаю, не зря ли... Или этот постреленок, с которым ты за ручки держался, так в душу запал?       — Бабуля, — Джон окончательно отложил ложку и даже зубами скрипнул. — Знакомься, это Стив, лейтенант Кортез, мой... друг.       — Этот? — строго осмотрела мистера Кортеза бабушка. Тот окаменел и глядел несколько затравленно. — А ничего. Глазища какие синие! И пушку бабушке достал, уважил.       — А что за пушка-то? — не удержался Джон.       — Обычный M-6 «Палач», — пояснил Стивен. — Я подумал, что ПП не понравится миссис Шепард, слишком слабо бьет. Но вот винтовки слишком тяжелые, так что крупнокалиберный ствол — оптимальный выбор. Весит немного, а патроны мощные. Скорострельность, правда, страдает, но ведь миссис Шепард не собирается стрелять в боевой обстановке.       — Что ты, сынок, — ласково заулыбалась миссис Шепард, мигом вызвав у Джона подозрения. — Мне уж так. На стрельбище сходить, фотографию с внучком сделать. Ты кушай, кушай, тебе силы нужны.       — Зачем? — брякнул Стив.       — Мужики семьи Шепард — твердые орешки, — хмыкнула бабушка. — Впрочем, женщины — тоже. Уж на что мне Ханна, мама Джонни, не нравилась! А потом она меня в гости позвала и сказала, что выйдет замуж за Ричарда любой ценой, а мне может жопу откусить, если помешаю. Так и сказала. И я сразу поняла, что мы с ней подружимся.       — О-о-о... — Джон страдальчески вздохнул. — Стив, не бойся, я тебе ничего не откушу. То есть... Извините, коллеги.       — Мы уже все забыли, — подала голос Касуми. — Главное, чтобы не приснилось потом. Кстати, очень, очень вкусно! Я выросла среди бродяжек в системах Терминуса, потом много путешествовала. Обедала и в задрипанных колониях, и в роскошных ресторанах, но никогда так вкусно не ела. Остро! И сытно. Жаль, больше не лезет.       — А ты с собой тарелку возьми, — подмигнула ей миссис Шепард. — Знаешь, ночью и холодное — еще вкусней.       — О да... — протянула Касуми. — Все равно я так объелась, что не могу далеко сбежать. И не хочу, пока в этой большой кастрюле остается что-то еще. Шепард, здесь есть, где подремать?       — В каюте... Тейна, — сразу отозвался Джон. — Там больше никого нет.       — Да, я... Я знаю, — Касуми опустила голову. — Я так надеялась, что он нас всех обманул! А потом узнала, что Кольят распорядился развеять прах в системе Вдовы, и... поняла, что это правда. Он был такой милый... Рассказывал мне про волшебный океан на Кахье. Если у меня когда-нибудь будет дом, я заведу большой аквариум — в память о нем.       — Будет у тебя дом, — махнула рукой миссис Шепард. — Когда остепенишься и будешь тырить только то, что надо, а не все, что плохо лежит.       — Тогда до этого еще долго, — философски отозвалась Касуми.       В тарелке у Джона оставалось уже меньше половины, когда в столовую, слегка хромая, вошел Джокер. Он устало покрутил головой, разминая шею, и отрапортовался:       — Доклад о состоянии корабля в Альянс отправил.       — Но Джефф, — подала голос СУЗИ, — я составила его еще два часа назад.       — Сколько раз я тебе говорил, — пробурчал Джокер, — нельзя отправлять стопроцентно выверенные сведения. Во-первых, это вызывает вопросы. Во-вторых, снижает финансирование. После тебя все отчеты править приходится. Хорошо, что у вас есть я, кэп.       — Да, я... понимаю, — опустила голову СУЗИ. — Я пыталась.       — Видел, — смягчился Джокер. — Научишься, обещаю. Для этого нужен тонкий подход. Человеческий. У нас отпуск, так что будем учиться.       — А чтой-то ты хромаешь, сынок? — обеспокоилась миссис Шепард. — Ранен? Не стыдно тебе, Джонни? — она повернулась к внуку. — Этому пареньку, поди, отдых нужен.       — Я всегда такой, — несколько кисло защитил Шепарда Джокер. — Давайте без диагнозов, мэм? В своем кресле я дам сто очков вперед любому пилоту.       — Ах ты ж... — бабушка всплеснула руками. — Да ты садись, садись, покушай. А завтра я тебе пирожков испеку. Ты какие больше любишь?       — Я вообще пожрать люблю, — улыбнулся ей Джокер. — Но мы на довольствии, так что нет необходимости, мэм.       — Значит, и кушать будешь, что дадут, — заключила миссис Шепард. — И ты, девочка, ИИ которая... СУЗИ? Тоже не лишним поучиться будет. Мальчики, они все кушать любят.       — Наверное, пора спать? — предположил Кайден. — Спасибо, миссис Шепард, было очень вкусно.       — И ты молодец, — похвалила бабушка. — Высыпаться тоже важно. Я сейчас новости посмотрю — и тоже на боковую. Стрельбы-то во сколько у вас бывают?       — Бабуля, я Спектр, — кротко напомнил Джон. — Во сколько будет надо, во столько и будут.       — Тогда выспитесь, так и быть, — окончательно подобрела миссис Шепард. — Только вот где комнатка-то моя? Запамятовала. Вот как жетон Альянса получала — помню до секундочки, а где комнатка, позабыла.       — Я провожу, — поднялся Явик. — Капитан, где разместили вашу прародительницу?       — Каюта второго пилота, — машинально отозвался Шепард. — Но... почему вы?       — В вашем цикле мне встречалось не так уж много хорошего, — надменно отозвался протеанин. — Пока из хорошего я отметил только непристойные фильмы производства Тессии и сегодняшний ужин.       — Спасибо, сынок, — расчувствовалась бабушка и хихикнула. — Хотя мне-то еще сотни не будет, а тебе...       — Примерно пятьдесят тысяч и еще около сорока лет, — хмыкнул Явик. — Точнее трудно рассчитать.       — Я могу сделать это за вас, — предложила СУЗИ. — Назовите год по протеанскому летосчислению, когда вы легли в криокамеру, и я произведу необходимые подсчеты о времени окончания предыдущего цикла.       — Ну... попробуй, машина, — Явик явно был благодушен после сытного ужина. — Я скину данные... куда-нибудь, у тебя тут повсюду считыватели.       Джон наконец доел и покосился на Стивена. После такого насыщенного дня очень хотелось расслабиться с парой шотов бренди, но опыт подсказывал, что утро тоже легким не будет. Поэтому от привлекательных мыслей пришлось отказаться, и Шепард четко объявил:       — На сегодня отбой. Мы с вами никогда не были в отпуске, опыта нет, так что на всякий случай предупреждаю, что буду у себя.                                   Проснулся Джон поздно. Слишком поздно.       Разумеется, в доке Цитадели не было естественного освещения, а в каюте капитана еще и иллюминаторы отсутствовали, но Шепард буквально чувствовал внутренним хронометром, что уже очень позднее утро.       Потянувшись к инструметрону, он мельком глянул на часы — и охнул. Половина двенадцатого! Столько Джон не дрых уже много лет, даже если пил накануне, а всё стресс и слишком сытный ужин. По бабушке Джон, конечно, скучал, но стоило с ней встретиться — и вспоминал, почему никогда у нее надолго не задерживался. Такими темпами через месяц в шлюзе можно застрять.       Наскоро ополоснувшись, Джон упаковался в «домашние» шмотки, прихватил на всякий случай ПП — и чувствовал, что готов к встрече с бабушкой. Да и жрать уже снова хотелось.       — СУЗИ? — позвал Джон. ИИ не ответила, и Шепард машинально возвысил голос. — СУЗИ, что сейчас делает миссис Шепард?       — Извините, капитан, — раздался напряженный голос ИИ. — Большинство моих мощностей занято процессом приготовления пельменей. Первая партия уже почти готова. Если хотите, можете попробовать.       — Понятно, — обреченно вздохнул Джон. — Сейчас спущусь.       Он шагнул в лифт, и когда еще даже не открылась дверь, почувствовал манящий запах. В кухне-столовой он, конечно, оказался не один.       У стойки для приготовления пищи верховодила миссис Шепард. Рядом с ней в ряд торчали СУЗИ, Касуми и Лиара. Бабушка весело прикрикивала:       — Это же тебе не артефакты, смелее надо, Лиаронька! Вон, глянь, какие у воровки руки ловкие! А ты, СУЗИ, не хмурься. Дотошность, может, где и хороша, а для душевной еды вдохновение надо. Они у тебя, конечно, ровные и одинаковые, но ты глянь лучше, как красиво сделать. Вот так прихватываешь, сгибаешь — и кромочка сразу волнистая получается. Куда как аппетитнее. И нюхай, нюхай! Сенсоры запахов, поди, есть у тебя? Так вот как у людей вокруг слюна капать начинает, значит, все правильно сделала.       За столом сидели Кайден и Джеймс. Оба умильно поглядывали на горки пельменей и заготовки в виде фарша и теста.       — А где остальные? — громко поинтересовался Джон. — Явик, Стивен, Гаррус, Тали?       — Ты бы еще позже пришел, Локо, — сглотнул слюну Джеймс.       — Да ладно тебе, — окоротил товарища Кайден и пояснил. — Мы все поздно встали. Явик приходил на запах. Покрутился — и сбежал. Сказал, что это похоже на пытку: нюхать и не мочь употребить. А Гаррус и Тали — они же декстро... Гаррус предложил Тали позавтракать на Цитадели, и они ушли. А мистер Кортез...       — ... боится твоей бабушки, кэп, — шепотом добавил мистер Вега и радостно заржал.       — Когда больше двух, говорят вслух, — нахмурилась миссис Шепард и даже приостановилась. — Хорошенький, но невоспитанный.       — Ничего, девчонкам нравится, — легкомысленно отозвался Джеймс.       — А командованию? — парировала бабушка. — И не ухмыляйся, вы с Кайденом следующие. Стыдно мужику себе сготовить не уметь. Да и девушкам нравится. Вот ты у любой спроси, что лучше: несъедобный букет и унылая прогулка или все-таки вкусно поесть и посмотреть кино или растрястись на танцах? И вот увидишь, что я права.       — Вообще-то я неплохо готовлю, — застенчиво заметил Кайден. — Но до вас, конечно, далеко.       — Так у меня опыта на несколько десятилетий больше, — хмыкнула миссис Шепард. — Вот будет тебе, как мне... не скажу, сколько, вокруг тебя так же собираться будут. Но проинспектирую, майор. Ты же майор?       — Я тоже Спектр, — улыбнулся мистер Аленко.       — Да хоть сенатор, — махнула перемазанной рукой бабушка. — Поразвелось Спектров, как варренов нерезаных... Эй, Касуми, бери шумовку, вылавливать будем.       Касуми дисциплинированно вытерла руки одноразовым полотенцем и глубокомысленно заметила:       — Я умею отличить отмычки «мультилок» от «брутфорс-джени» по первым строкам кода, но вряд ли отличу шумовку среди этих предметов.       — А надо уметь, — сурово заметила бабушка. — Шумовка — это, в общем, ложка с дырками.       — Ложка с дырками — это столовый прибор для неуважаемых людей в человеческих тюрьмах, — парировала Касуми и фыркнула. — Давайте этим СУЗИ займется? У нее точно в голове есть определения и даже картинки.       — Я готова, — произнесла СУЗИ.       — Это действие механическое, — возразила миссис Шепард. — Лиаронька, давай ты.       — Я попробую, — отважно согласилась азари и взяла один из свисающих с настенного органайзера приборов. — Значит, мне надо подвести эту ложку под...       — Помешай сначала, — велела миссис Шепард. — И можешь вылавливать те, которые всплывут. Раз всплыли — значит, готовы.       — Согласен, — подал голос Джеймс. — Если всплыл — значит, всё, готов.       — К борту прижми еще, — неожиданно посоветовал Кайден. — В них всегда воды набирается, а так немного отожмется.       — Вот молодец, — заулыбалась бабушка. — Лепил пельмешки-то?       — Нет, только покупал, — признался майор Аленко. — Я больше по мясу. Отбивные там, стейки, шашлык...       — Правильно, мясо обязательно надо, — кивнула миссис Шепард. — А то эти веганы-то — во всех смыслах зеленые. Ну, кроме ханаров.       — Если ханара недоварить, то он может употреблять зелень прямо из твоей миски, — раздалось от двери. — Поэтому разумнее их разделывать заранее.       — Мистер Явик, — Лиара торопливо оглянулась. — Уже все готово. Мы больше не будем вас пытать.       — Я подумал... — протеанин подошел ближе и непривычно неуверенно брякнул. — Я подумал, что, может быть, могу помочь?       — Поздно, голубчик, — развела руками миссис Шепард. — На ужин у меня горошница запланирована и пирожки.       — Это же растительная пища, — поморщился Явик.       — Сам ты... растительная, — обиделась бабушка. — Горошницу умный человек готовит с копченым мясом, иначе что это за еда такая? А пирожки — они разные быть должны. Немножко с мясом сделаю... противень-другой, не больше. А остальные — с яблочками. Как раз сегодня транспорт с доставкой придет. Кто примет-то, если нас на борту не будет?       — Я никуда не собираюсь, — гордо отозвался Явик. — Если вас не будет, могу принять груз. А «яблочки» — это?..       — Фрукты, — объяснил ему Кайден. — Вкусные.       — Десерт, — понял протеанин. — Сегодня какой-то человеческий праздник?       — Если только прибытие миссис Шепард, — пошутил Джон. — Почему вы решили, что праздник, Явик?       — Но... десерт, — непонимающе вскинулся тот. — Сладкая пища, от которой нет толку, кроме сиюминутного удовольствия.       — Вам нужно было чаще появляться в столовой, — вздохнула Лиара. — У нас что-то сладкое — это просто... Это просто сладкое. Иногда десерт может повысить настроение, когда очень грустно.       — Я все время забываю, что ваш цикл слишком... мирный, — поморщился Явик. — Вы избалованы изобилием и потенциально хрупкими дружественными отношениями между расами.       — Не вижу ничего плохого в отношениях между расами, — Джеймс открыто подмигнул Лиаре, но та сделала вид, что не заметила.       — А я вижу, — неожиданно резко возразил протеанин. — Вам, лейтенант, следовало бы больше внимания уделять изучению устава ваших войск.       — Да я его наизусть цитировать могу, — изумился Вега.       — Недостаточно, — отрезал Явик и больше никак своего высказывания не пояснил. — Миссис Шепард, я готов оказать посильную помощь в приготовлении запланированных вами блюд. Полагаю, усиленное питание относится к увольнительной, которую капитан и команда получили благодаря вам.       — Кушать всегда надо хорошо, — наставительно заметила бабушка. — На альянсовских харчах, конечно, нелегко, но надо.       Джон ожидал, что встрянет мистер Гарднер — уж больно он много имел претензий к снабжению Альянса, но оказалось, что заведующего столовой в столовой нет.       — А где Гарднер? — ляпнул Джон.       — Тоже отправился на Цитадель, — объяснила Касуми. — Сказал, что всегда на выходных отправляется покушать того, что другие приготовили. Знает, что у других вкуснее.       — Но Гарднер неплохо готовил, — возразила Лиара. — Даже суши. Ведь ты любишь суши?       — Я люблю суши, — возразила та. — А не ту гадость из риса, которую готовит Гарднер. Я один раз хотела ему помочь, но он счел это... знаком внимания, и мне пришлось отозвать свое предложение.       — Только не говори, что ты тоже бережешь честь, — презрительно бросил Явик.       — Нет, я всего лишь хотела сберечь его яйца, — мило отозвалась Касуми. — На моем инструметроне есть компактный пресс для механических замков.       У Явика явно отпало желание спорить, и он отступил, а миссис Шепард захохотала:       — Наш человек!       — Я что-то выловила, — отвлекла внимание на себя Лиара. — Давайте теперь это есть, а то я умираю с голоду.       — Давайте, — энергично поддержал Кайден. — Помочь?       — Ладно уж, — ворчливо бросила бабушка. — Рассаживайтесь, сама принесу.       — Не нужно, — возразила СУЗИ. — Присаживайтесь тоже, я подам. Ведь мне не требуется органическая пища.       — А где Джокер? — спросил Джон, когда все уже вожделенно ожидали своих тарелок.       — Он сказал, что может рассчитать возраст мистера Явика с не меньшей точностью, чем я, — отозвалась СУЗИ, ловко поставив перед Джоном и Кайденом тарелки. — Мы с ним... поспорили.       — На что? — заинтересовался Джеймс.       — Ни на что, — недоуменно откликнулась ИИ. — А обязательно спорить на что-то?       — Для людей обычно так интереснее, — объяснил ей мистер Вега. — Например, на желание.       СУЗИ задумалась, а потом возразила:       — Но мне жаль Джеффа. Мои желания могут оказаться... непосильными для него.       — СУЗИ, — Джон поспешно вмешался. — Когда люди в хороших отношениях, они не спорят на что-то... критичное. Они спорят на что-то небольшое, но приятное.       — Я поняла вас, капитан, — чуть улыбнулась СУЗИ. — Тогда я заключу пари с Джеффом до того, как мы огласим результаты. Как вы думаете, поход в клуб не будет слишком критичен для Джеффа?       — Не будет, — заверил ее Шепард. — Ты только не забывай, что Джокер — органик, он устает. И еще он...       — Ему труднее двигаться, чем обычным людям, — подхватила на лету СУЗИ. — Это я всегда держу... в голове.       — Эх, девонька, — вздохнула миссис Шепард, подперев подбородок кулаком. — Послушай лучше, что старая женщина говорит. Если он сам тебя танцевать не позвал, значит, будет до последнего упираться. А ты стой на своем! Оно, конечно, не каждый мужик всю ночь сможет, за этим приглядывать надо, но пусть не надеется, что ему от слабости поблажка выйдет. Поухаживать-то любая может — вон как ты сейчас за нами ухаживаешь. Главное, чтобы он за тобой ухаживать захотел. А не захочет, то к черту такого, не нужна ты ему, поняла?       — Да, миссис Шепард, — кивнула СУЗИ. Джон невольно засмотрелся на то, как она придерживает кастрюлю без прихватки. — Я попробую.       — Так уверена, что победишь? — поддел ее Джеймс. — А если победит Джокер?       — Полагаю, я вполне способна просчитать спектр возможных желаний Джеффа, — спокойно отозвалась ИИ. — И не вижу ничего неисполнимого. Но он не победит.       — Знаем мы... — начала было бабушка, но осеклась и махнула рукой.       — Какие у нас планы? — спросил Кайден. — Я тоже последний раз был в отпуске, когда служил в колонии, но там отпуск отличается от службы только тем, что можно вставать попозже и немного выпить. А делать все равно нечего.       — Бабуля, ты хотела на стрельбище? — повернулся к той Джон. — Я могу отвести тебя на тренировочную площадку Спектров. Это безопасно и довольно интересно.       — Солнышко... — растрогалась миссис Шепард. — Конечно, я хочу. И лейтенанта своего бери, и друзей. Вот хоть бы и ты, сынок, — она повернулась к Кайдену. — Небось, обленились биотики-то? В наше время на всю эту силу эффекта массы надежды мало было, всех стрелять натаскивали. А теперь?       — И теперь не хуже, — заверил ее Кайден. — В два раза больше жопу рвать приходится. Извините, мэм.       — Чего я там не слыхала, — отмахнулась бабушка. — Помню, отправили нас с твоим, Джонни, дедом защищать колонию. Мало тогда человеческих колоний было, оборонялись с трудом, а тут поступило сообщение о набегах ворка. Еду тырили, все металлическое тырили — на металлолом сдавать. Прибыли мы, значит, а тамошний майор — сам хуже ворка. Разговаривать только матом и умел. Ну, Томас, значит, ему по мордам и съездил. Чтоб совесть имел, в отряде и дамы имеются. А я так вежливо и говорю: «Вы, майор, вконец охренели, вас же солдаты не понимают». И правда, понять его мудрено было, когда он разные вещи одними и теми же словами называл.       — И чем кончилось столь вопиющее нарушение субординации? — осведомился Явик.       — Томасу выговор влепили, — хмыкнула бабушка. — Зато весь отряд его зауважал. А как майор копыта откинул, деду твоему командование доверили. Видишь? А все вежливость!       — Значит, решено, — Джон подвел итог. — Кайден, отправитесь с нами на полигон. СУЗИ, сообщи лейтенанту Кортезу, что я буду ждать его в доке. Явик, прошу вас, не забудьте о доставке груза. Остальных не ограничиваю. Касуми, можешь оставаться, сколько хочешь. Если вдруг будет желание отправиться с нами — добро пожаловать.       — Это вряд ли, у меня есть еще дело, — покачала капюшоном та. — Но задержаться на несколько дней я вполне могу. Тем более, что дело — на Цитадели. Я не доставлю неприятностей, Шепард.       Джон широким жестом показал, что весь корабль — в распоряжении команды, и поднялся. Миссис Шепард тоже подхватилась:       — Сейчас-сейчас, только пушку возьму.       — Бабуля, на стрельбище есть любое вооружение, — попытался было поспорить Джон, но старуха сердито нахмурилась:       — И заряды холостые, да? Нет уж! Стрелять — так стрелять.       Шепард прикрыл глаза. Спорить с бабушкой — себе дороже.                            — Эх, если б они не голографические были, — сокрушалась бабушка по дороге на «Нормандию». — Уж я бы показала!       — Вы отлично стреляете, миссис Шепард, — осторожно заметил Стивен. — Довольно метко.       — А как я раньше стреляла... — мечтательно вздохнула старуха. — Потому что видела, куда.       — Может быть, имплант? — предложил Кайден. — Это вовсе не так страшно, как многие думают.       — Да уж знаю, — бабушка потрепала Джона по рукаву. — Внучок-то у меня тоже электроникой по уши набит. Когда весточка о его смерти пришла, ох уж я убивалась. Загубили кровиночку, ироды. И ладно бы ради правого дела, я бы пережила, так нет, ради забавы гетской! А имплант мне, сынок, не поможет. Я у всяких докторов бывала. Старость, она не лечится. Визор вот мне толковый подобрали — и то хорошо. Только я его не люблю. На лоб давит.       — Гаррус откалибрует, — брякнул Джон. — Он в этом деле мастер. И в хороших визорах знает толк.       — А пускай, — оживилась миссис Шепард. — Турианец же? И весь в шрамах. В моей казарме девчонки по таким вздыхали.       — А разве вы путешествовали не с мужем? — брякнул Кайден.       — Не всегда, — вздохнула миссис Шепард. — Приказ есть приказ. Чаще всего, конечно, старались семьи не разлучать, но в жизни всякое бывает. Так что бывали у меня и задания без него, без Томаса. Он ведь старше меня был, званием выше.       — Девушки вздыхали по турианцам? — услышал совершенно другое мистер Кортез. — Но ведь... В ваше время, наверное, шла война Первого Контакта?       — После войны, — покровительственно объяснила старуха. — И я уже девчонкой тогда не была, да и Томас погиб... Но соплячкам-то много не надо. Романами зачитывались про то, как бравый турианский генерал влюбляется в пленницу и отпускает ее, а она к нему после войны возвращается. Вранье! Видели бы эти писательницы, как на самом деле турианцы к пленным относились, таких глупостей не писали бы.       — А теперь турианцы — наши союзники, — влез Кайден. — И мы готовы защищать Палавен.       — Чудеса, — одобрительно покивала миссис Шепард. — Я всегда говорила, что до некоторых только через задницу доходит.       — Почти пришли, — Джон оглянулся. — Бабуля, ты не устала? Может, тебе отдохнуть?       — Что ты, солнышко, — заулыбалась та. — Я взбодрилась! Понимаю, что с моими глазами меня не зря на берег списали, а все ж таки жалко. Может, я вам хоть на строительстве этой пушки вашей многотонной пригожусь? Я ведь жизнь повидала, от меня польза будет.       — Я... подумаю, — проявил осторожность Шепард, еще не решив, как будет лучше. — Поговорю с адмиралом Хакетом.       Дверь шлюзового отсека приподнялась, и СУЗИ сразу отрапортовалась:       — Все в порядке, капитан. На борт прибыли мисс Джек и мистер Грант. А еще вас ожидает отложенный вызов адмирала Хакета. Я не могу просканировать голографическое изображение, но его моторика подсказывает, что адмирал взволнован.       — Спасибо, СУЗИ, — кивнул Джон и повернулся к своим. — Мне нужно поговорить с адмиралом.       — Я пойду с тобой, — немедленно влезла миссис Шепард.       — Извини, бабуля, — покачал головой Джон. — Он может передавать... конфиденциальные сведения. Я общаюсь с ним по особо засекреченному каналу.       — У меня тоже кое-какие умения рассекречивания имеются, — старуха вызвала инструметрон и любовно его погладила. — Неужели ты бабушку родную за порог выставишь?       — Не за порог, а в комфортабельную каюту, — жестко произнес Джон.       — Да разве ж я что-то могу сделать с вашими сведениями? — опустила плечи бабушка. — Еще скажи, Жнецам сдам! Годы свое берут... Вот, может, уйдешь опять воевать, вернешься — а у меня на могилке уже памятник стоит...       — Бабушка... — угрожающе начал Джон.       — Да ладно тебе, солнышко, — гораздо спокойнее проговорила миссис Шепард. — Меня Хакет сразу увидит — и решит, что можно говорить, а что нельзя. А про Горн этот ваш спросишь! А там уж я сама уйду.       — Ладно, — Джон не имел сил спорить. — Тогда отправляемся в мою каюту. Самые секретные вызовы я принимаю там.       — Вот и ладно, вот и хорошо, — обрадовалась бабушка. — Хоть погляжу на твое житье-бытье. А то даже в гости не позвал.       Лифт бесшумно донес обоих Шепардов на самый верхний уровень. Дверь каюты тоже спокойно открылась, но вот диод терминала горел тревожным красным цветом — это говорило о том, что вызову Хакета присвоена максимальная важность. Джон покосился на бабушку. Не стоило, конечно, приводить ее сюда, раз дела так плохи, но... поздно. Теперь ее отсюда только кроганским дробовиком отгонять.       Медлить Джон не любил, а потому решительно запер дверь и нажал на клавишу приема вызова. Диод замигал. Видимо, Хакет не был готов принять вызов сразу, но не прошло и минуты, как на голографе проявилось изображение. Адмирал действительно вид имел встревоженный, а говорил резко и отрывисто:       — Шепард, знаю, ты в отпуске, но не терпит отлагательств. Мне доложили, что... Миссис Шепард?!       — Стивен, — заулыбалась старуха. — Что, не ждал? Рот закрой, муха залетит.       — Миссис Шепард, я прошу прощения, но мне необходим конфиденциальный разговор с капитаном, — попытался было Хакет.       — Конфиденциальный... — передразнила его бабушка. — Я тебе сколько раз говорила: знают двое — знает весь Альянс. Так что не спорь, а вываливай, что там опять случимши. Под твоим командованием ни пожрать, ни посрать, прости Господи. Я-то отмучилась, а внука моего зачем мучаешь?       — Миссис Шепард, — Хакет устало стянул фуражку. — Никто вашего внука не мучает. Идет война! Вы же сами носили жетон и нашивки!       — Сначала загубили, — начала загибать пальцы старуха. — Потом «Церберу» отдали...       — Он туда сам пошел! — попытался отпереться Хакет.       — А куда ему еще идти было, когда вы друг другу байки рассказывали про нашествие гетов? — подбоченилась миссис Шепард. — Если бы не Жнецы, я бы на ваш этот трибунал пришла и всем по самые помидоры вставила бы! Так вот. Когда он ваши задницы в очередной раз из-под обстрела вытащил, вы куда его отдали? Под суд!       — Но триста тысяч батарианцев...       — Пф, — отмахнулась бабушка. — Ты, Стивен, что, думаешь, мы с Томасом их меньше настреляли? Бандиты, как есть бандиты! А кто не бандиты, так бандитов кормят и бандитов воспитывают! Поговори мне еще.       — Мы опасались за его жизнь! — вышел из себя адмирал. — В системах Терминуса корабль Шепарда хотели уничтожить все!       — И что? Уничтожили? — язвительно осведомилась миссис Шепард. — Хватит сопли по форме размазывать. Говори, что за дело у тебя, а там разберемся.       — Капитан Шепард, — предпринял другую тактику адмирал Хакет, — вы на службе. Не могли бы вы отстранить постороннее лицо от переговоров?       — Адмирал, — устало вздохнул Джон, — вы когда-нибудь слышали от меня фразу «я не могу» или «это невозможно»?       — Пожалуй... нет, — подумав, заключил Хакет. — А что?       — Так вот самое время, — ответил Джон. — Если вы приказываете мне пойти и помирить кроганов с саларианцами, я говорю вам: «Есть, сэр!». Если вы приказываете пойти и защитить Палавен, я говорю: «Есть, сэр!». Если вы приказываете уничтожить Жнецов, я говорю: «Будет сделано, сэр!». Но выполнить этот приказ... Мои силы небезграничны, адмирал.       — Под твою ответственность, — сдался Хакет. — Я знаю, что сам подписал распоряжение о твоем отпуске... Кстати, не забудь отметиться в посольстве людей, нужна твоя электронная подпись. Так вот... Я знаю, что ты в отпуске, но чрезвычайные обстоятельства позволяют мне отозвать тебя. Разумеется, с сохранением всех положенных к отдыху дней. Нам поступило сообщение о том, что разведгруппа «Цербера» подобралась слишком близко к Горну.       — И в чем проблема? — не понял Джон. — Вы не располагаете средствами, чтобы устранить ее?       — Мы не располагаем достаточными средствами, чтобы выполнить это... бесшумно, — пояснил адмирал. — Люди и не-люди, которые работают над проектом, полагают, что Альянс обеспечивает полную безопасность. Абсолютную! Если пойдут слухи, что это не так, мы немедленно лишимся сотен блестящих специалистов и заметной части финансирования. Мы не можем идти на такие риски. Каждый месяц, каждая неделя, каждый день на счету! Чем дольше мы строим эту штуку, тем сильнее становятся Жнецы.       — Что требуется от меня? — по-деловому спросил Джон.       — Я передам координаты, — так же кратко отозвался Хакет. — «Нормандия» имеет самую совершенную стелс-защиту. Тебе нужно подобраться как можно ближе, и как можно быстрее и тише... обезвредить инженеров и боевиков «Цербера». Малейшая огласка недопустима! Никто не должен сбежать, иначе миссию можно считать проваленной. Возьми с собой только тех, в ком уверен абсолютно. Впрочем, у тебя, кажется, с этим трудностей нет? После этого, я обещаю, у тебя и твоей команды будет настоящий отпуск.       — За свою команду я отвечаю головой, — согласно прикрыл глаза Джон. — Где расположилась база «Цербера»?       — Это даже не база, — поморщился адмирал. — Это корабль, причем класса А, фрегат. Не очень большой. Поэтому так важно подойти незаметно. Его нельзя сбить, иначе взрыв будет видно из лабораторий Горна. Идти придется на шаттле.       — Насколько срочно?       — Прямо сейчас, — раздельно произнес Хакет. — Мы обнаружили его слишком поздно. «Цербер» активно прослушивает переговоры, и мы не можем пресечь это, не выдав себя. И мы не можем себе позволить выдать себя, потому что стоит им перейти на сверхсветовую скорость — и мы рискуем их никогда не найти.       — Вас понял, адмирал, — козырнул Джон. — Выдвигаемся немедленно. Несмотря на отпуск, на борту «Нормандии» вполне наберется состав для шаттла.       — Удачи, Шепард, — вздохнул Хакет. — Это может иметь колоссальные последствия. «Цербер» не должен получить наши разработки.       — Почему вы уверены, что Призрак еще не получил их? — рассеянно спросил Джон, яростно обдумывая предстоящую операцию. О бабушке он благополучно забыл, благо та вела себя тихо. — Специалисты «Цербера» могут передавать их онлайн дальше.       — Это невозможно, — отрезал Хакет. — Если бы они были столь неосмотрительны, мы бы их вычислили гораздо раньше, и не пришлось бы переживать за секретность.       — Вас понял, сэр, — кивнул Джон. — Передавайте координаты, я соберу команду.       — Передаю координаты, конец связи, — бросил адмирал.       Изображение пропало.       — Я пойду с тобой, — тронула Шепарда за локоть бабушка.       — Не обсуждается, — бросил Джон. — Это опасное задание, но много времени не займет. Ты останешься на Цитадели, а я заберу тебя, как только вернемся в док.       — А я сказала, пойду с тобой, — насупилась миссис Шепард. — На шаттл соваться не стану, но на станцию не вернусь!       — Ладно, — Джон торопился и времени для споров не имел. — Отправляйся в каюту, отдохни... Может, немного потрясет, когда будем проходить через ретранслятор, но вообще-то, уверен, все будет тихо.       — А никак нельзя поглядеть, как ты бойцов собираешь? — жалобно спросила миссис Шепард. — Сто лет, кажется, сборов не видала. Да и на твою работу поглядеть охота. Все знают, что ты, Джонни, лучший из лучших, а вот видеть ни разу не довелось. Я и мамке твоей потом расскажу...       — Если ты потом отправишься к себе, то можно, — вздохнул Джон. — «Кадьяк» вмещает в себя до четырнадцати членов экипажа. Двое у штурвала и еще двенадцать — сзади. Думаю, стоит взять всех, кого можно. Так будет быстрее... и тише.       На палубе БИЦ собрались все члены экипажа и не только. СУЗИ, Явик, Джеймс, Лиара, Гаррус, Тали и Кайден присутствовали. Кроме них, на борту нашлись Касуми, Грант и Джек — и никто из них даже не подумал отказаться участвовать в миссии, хотя Джон предлагал.       — Выдвигаюсь по указанным координатам, — раздался голос Джокера. — Все щиты на максимуме, подберемся по-тихому. О нас никто не узнает...       — ... если не посмотрит в окно, — возразила СУЗИ.       — О нас вообще никто не узнает, — хмыкнул Джокер. — СУЗИ, ты слишком низко меня ценишь. Эти гондоны подобрались так близко к Горну, что укрыться за этой огромной хреновиной не составит труда. А шаттл... Кто обращает внимание на шаттлы? Их там, небось, сотнями шастает. Не бегают же инженеры по недострою в открытом космосе пешком.       — Резонно, — заметил Кайден. — Кто идет?       — Все идем, — по-деловому отозвалась Джек. — На Горне — мои ребята. Я обещала, что обеспечу им полную защиту, а тут опять «Цербер», чтоб его в ж...       — Ага, — довольно вклинился Грант. — Вот чего у Шепарда не отнять, так это находить врагов. Мне «Цербер» нравится. Бойцов много, сильные, навалять приятно.       — Какой план, капитан? — мурлыкнула Касуми. — И кому достанется аппаратура и прочие нужные вещи?       — Меня интересует только информация, — сразу открестился Джон. — Если что-то ценное найдешь раньше других — будет твое.       — Очень люблю эти слова, — кивнула Касуми. — А то мне пришлось отложить ограбление казино. Никто ничего не слышал?       — Мы ничего не слышали, — заверила Лиара. — И я совсем ничего не записала на свой инструметрон.       — Это плохо — подпускать «Цербер» так близко, — поделилась своим мнением Тали. — Нужно это исправить. Надеюсь, Альянс учтет свои ошибки.       — А если не сделает этого, то лишится всякого доверия, — добавил Явик. — В моем цикле тоже были предатели, но они были одурманены. А ваш «Цербер» — просто сумасшедшие. Тот, кто безо всякого одурманивания считает, что сможет управлять Жнецами — просто глупец.       «Нормандию» слегка тряхнуло — и раздался голос Джокера:       — Прошли через ретранслятор. Через пятнадцать минут будем на месте.       — Готовлю шаттл, — по рации отозвался Кортез. — Можете занимать места.       — Идем, — сообщил Шепард и поспешно отдал приказы. — После того, как пристыкуемся к фрегату, нашей целью станет БИЦ вражеского корабля. Помните, нам нельзя допустить того, чтобы информация ушла дальше.       — Об этом позабочусь я, — вытянулась в струнку СУЗИ. — Я заблокирую каналы связи, но для обеспечения безопасности нам необходимо деактивировать ядро корабля.       — Так будет лучше всего, — поддержал Гаррус. — Тогда корабль не сможет перейти на сверхсветовую и будет функционировать, как обычный фрегат — торговый или курьерский.       — Деловой, — одобрительно заметила миссис Шепард. — Хорош! И команда толковая, свое дело знают. А можно мне в док с вами пройти?       — Только туда, — отрезал Шепард. — На шаттл загружаются только бойцы. А ты обещала, что отправишься в каюту.       — Конечно, солнышко, — закивала старуха. — Вы молодые, одно удовольствие смотреть!       Лифт всех сразу не вместил, и Джон отправился с первой «партией» — Кайденом, Гаррусом, Лиарой и Явиком. Явика пытался оттеснить Грант, но лифт сообщил о перегрузке — и крогану пришлось остаться.       Стивен, торчащий рядом с шаттлом, радостно помахал рукой и улыбнулся:       — Занимайте места. «Кадьяк» уже прогрет, так что полетит тихонечко.       — Отлично, — Джон занял место второго пилота. — Стив, садись. Остальные, распределяйтесь компактно, у нас всего одно место свободное будет.       Лиара села в уголок, и ее сразу потеснил Явик.       — Мистер Явик, — раздался возмущенный голос азари. — Уберите, пожалуйста, свое... бедро. Это неприлично.       — Это практично, — возразил ей протеанин. — Нам придется потесниться, чтобы все влезли.       — Но сейчас это еще не требуется, — возразила Лиара. — Хотя... Ладно, буду привыкать заранее.       — Па-а-атеснись, — раздалось снаружи. — Джек, а ты легкая.       — Поставь меня на место, Грант, — смешливо отозвалась та. — Если я тебя подниму, тебе не понравится.       — Я видал, как ты кроганов швыряешь, — одобрительно хмыкнул Грант. — Хорошо летят!       — Чем больше шкаф, тем громче падает, — философски заключила Джек. — Хэй, куда поставил? Раз начал, то заноси!       Джон поспешно обернулся — и увидел, как всем довольная Джек едет на руках у крогана. Тот сгрузил ее на сиденье и глубокомысленно почесался:       — Легкая, но чесучая, — заметил он. — Эта твоя куртяшка, она из чего?       — Из кроганской кожи? — приподняла бровь Джек и хохотнула. — Да ладно, расслабься. Кожзам, довольно потрепанный, вот и чешется. Но мне норм.       Касуми на борт взобралась сама, а СУЗИ еще и затормозила прямо в проходе.       — Может быть, мне не садиться? — предложила она. — Я не ощущаю усталости, а вам будет свободнее.       — Нет уж, садись, — возразил Гаррус. — Нас наверняка будет мотать, а я не люблю, когда мне на колени роботы прилетают. И Джокер потом мне что-нибудь оторвет.       — Я все слышу, — немедленно раздалось по рации. — И да, оторву.       — Садись, — предложила Лиара. — Если хочешь, даже на мое место. Думаю, к тебе Явик прижиматься не захочет.       — Это неправильно, — покачала головой СУЗИ. — Я должна оставлять органикам возможности для флирта.       — Это называется флирт? — недовольно пробурчала Лиара. — Скоро на шею сядет.       — Ты ошибаешься, машина, — немедленно возразил Явик. — Я не имею пристрастий к примитивным организмам.       — Я перешлю на ваш инструметрон результаты наблюдений, — парировала СУЗИ. — Вы как минимум шестьдесят раз одобрительно отзывались о сексуальности расы азари, четырнадцать раз проявляли внимание к фигурам человеческих женщин и два раза отметили физическую подготовку капитана Шепарда.       Джон невольно повернулся и изумленно скосил взгляд на Явика, то тот только презрительно вскинулся:       — Это только доказывает, что ты — всего лишь машина. Мои комментарии никак не относятся к моим отношениям. Физическая подготовка капитана Шепарда действительно впечатляет... для человека, но я говорю это исключительно как боец. Извините, капитан, — Явик повернулся и поймал взгляд. — Возможно, если бы вы были женщиной...       — Иногда лучше молчать, — заметил Кортез. — Я тоже к вам прекрасно отношусь, мистер Явик.       — Мальчики, по-моему, вам абсолютно нечего делить, — вклинилась Касуми. — А где остальные?       — Здесь, здесь, — раздался голос Джеймса. — Тали, тебя подсадить?       — Сама заберусь, — недовольно откликнулась та. — Ты иногда меня пугаешь. Все собрались?       Возникла легкая неразбериха, в дверях все еще торчала СУЗИ, Джеймс едва не сбил ее с ног, некоторым обязательно захотелось прокомментировать... Джон выждал, пока все выскажутся, и спросил:       — Мы можем выдвигаться?       — Кстати, да, — добавил по рации Джокер. — Пятнадцать минут уже прошли, «Нормандия» скрывается за одним из недостроенных блоков Горна, а вы там все спорите.       — Между прочим, нас уже попытались сканировать, — доложила СУЗИ. — Я не дала. Но все-таки что-то странное происходит. Лифт был запущен пустым еще четыре раза. Меня это смущает.       — А камеры? — встревожился Джон. — Кто запускал лифт?       — Камеры не показали ничего, — сообщила ИИ. — Предположительно, лифт был запущен удаленно.       — Дерьмо, — бросила Джек. — Надо отправляться и навалять там всем.       — Согласен, — добавил Джеймс и попытался классически-красиво размяться, но задел Тали, и та возмущенно засопела через фильтр. Демонстрацию силы пришлось свернуть.       — Опускайте фиксаторы, — скомандовал Кортез. — Стартуем.       Дверь с легким жужжанием опустилась и, щелкнув, заблокировалась. «Кадьяк» пошел на взлет, и Джон уставился на терминал. Сенсоры отмечали стандартную электромагнитную активность — и ничего такого, что могло бы удаленно и, более того, незаметно влиять на системы «Нормандии», оснащенные ИИ.       — Иду стандартным курсом шаттлов «Альянса», — сообщил Стивен. — Который из фрегатов — наш?       — Отмечаю на сканере, — отозвалась СУЗИ. — Джефф?       — Вижу, — деловито раздалось из динамика. — Из-за высокой концентрации судов идти на сверхсветовой невозможно. Если соберетесь взрывать что-нибудь на борту, учтите, что время до эвакуации...       — ... двести восемьдесят восемь секунд, мистер Моро, — мило перебила СУЗИ.       — СУЗИ, напоминаю, используй ключ «h», — фыркнул в микрофон Джокер.       — Ах да, — парировала ИИ. — Но это так долго говорить! Четыре минуты сорок восемь секунд.       — Посадочных площадок всего две, — сообщил Кортез. — Разделяемся?       — Нет, — покачал головой Джон. — Высаживаемся вместе. Позже, возможно, разделимся, если потребуется. Стив, тебе придется контролировать обе. «Цербер» умеет создавать стелс-защиту, так что с «Нормандии» можно засечь не все. Предупредишь, если кто-то попытается прорваться на борт фрегата, или собьешь, если кто-то попытается вырваться оттуда.       — Иными словами, — прогудел Грант, — бей всех, кто не мы.       — Главное, не перепутайте, — добавила Тали.       — Да вашу компанию из космоса видно, — фыркнул Кортез. — Снижаюсь. До высадки — тридцать секунд.       Шепард, не торопясь, поднялся, проверил оружие и занял позицию у двери. За плечом, он чувствовал, раздается дыхание и привычные звуки: кто-то передернул затвор, кто-то хрустнул пальцами...       Дверь со щелчком разблокировалась, начала подниматься, и Джон, не дожидаясь завершения, спрыгнул на посадочную площадку. Укрыться на ней было абсолютно негде, но за спиной раздался голос СУЗИ:       — Входящий и исходящий трафик фрегата блокирован. Очень скоро они поймут, что что-то не так.       — СУЗИ, — зашипела рядом Тали. — Это непрофессионально!       Она яростно начала тыкать в инструметрон — и через несколько секунд облегченно вздохнула:       — Так гораздо лучше. Входящий трафик будет поступать, но если они не слушают переговоры в режиме онлайн, то нескоро обнаружат, что это просто белый шум, мусор.       — Это неинтересно, — возразила ИИ. — Надо было отправить им на вход что-нибудь более запоминающееся. Во время экстранет-серфинга мне попадались художественные изображения непристойного содержания, включающие в себя участие членов Совета, лидеров общественных организаций и самых популярных спортсменов и кинодеятелей.       — У меня нет такой внушительной коллекции, как у Джокера, — возразила Тали. — Но я могу отправить им музыку гетов. Это очень странное явление. У меня от нее кружится голова.       — А давай, — добавил Джеймс. — Пусть тоже послушают. Может, и им худо будет.       — К делу, — прервал обмен мнениями Джон. — Тали, открой дверь.       — Не могу, — засопела кварианка. — Для моего инструметрона — слишком объемный трафик. Если только твоим, Шепард.       — Давайте я просто эту дверь снесу? — предложил Грант.       — Произойдет разгерметизация, — возразил Кайден. — Все, кто внутри без скафандров, погибнут.       — Нам же меньше работы, — не согласилась Джек. — Грант, давай!       — Стой! — остановила крогана Лиара. — Мы не знаем, кто на борту. Там могут быть пленные или члены «Цербера», обладающие ценной информацией.       — Пленные — вряд ли, — принял участие в споре Гаррус. — А члены «Цербера»... Заберем потом информацию с их инструметронов.       — Я уже отперла дверь, — материализовалась рядом Касуми. — Если хотите, открою без стабилизации давления. Но можно и стабилизировать. Как скажешь, Шепард.       — Давление стабилизируем, — принял решение Джон. — Стреляем только в тех, кто стреляет в нас. Наша задача — деактивация ядра. После этого сюда прибудут силы Альянса и аккуратно уберут фрегат.       — Какая жалость, — выразила мнение Тали. — Мигрирующему Флоту бы пригодился такой корабль.       — Тали, — повернулся к ней Джон. — У кварианцев теперь есть Раннох, нет необходимости собирать корабли по всей галактике.       — Трудно отвыкнуть, — вздохнула кварианка.       — Можно поделить, — предложил Гаррус. — Корабль — кварианцам. Полезные комплектующие — турианскому флоту. Технологии — кроганам, им пригодится. Запасы нулевого элемента — биотикам. Деньги и ценности... тоже найдется, кому прибрать.       — Угу, — раздалось нежное мурлыканье рядом.       — А Альянсу? — хмыкнул Кайден.       — Э-э-э... Честь и гордость победы? — обнажил зубы в улыбке Гаррус.       — Может быть, примитивные организмы этого цикла сначала победят? — вмешался Явик. — Вы делите то, что еще может победить вас.       — Нас? Какой-то паршивый «Цербер»? — рыкнул Грант. — Давайте поживей, а то жрать хочется. А на «Нормандии» осталось еще много тех вкусных шариков.       — Давай, Касуми, — скомандовал Джон.       Дверь отсека послушно распахнулась — и оттуда сразу вылетел мощный снаряд, который разорвался прямо по центру посадочной площадки.       — Неспортивно, — недовольно констатировала Касуми — и пропала.       Джон метнулся к краю площадки, прикрылся отъехавшей дверью — и слепо полоснул очередью ПП, чтобы получить возможность выглянуть.       Погрузочный док не был набит контейнерами, как это часто бывает с военными кораблями. В таких контейнерах обычно хранятся запасы на все случаи жизни: топливо, расходники, избыточное количество комплектующих для срочного и текущего ремонта, боеприпасы, сухой паек на случай длительной осады...       Фрегат был укомплектован, скорее, как корабли азари: быстрые, легкие, смертоносные, но не пригодные к затяжному бою. Единственное, что отличало его от кораблей азари-коммандос — это набор шаттлов. Шаттлов было много, и они явно готовились не для обширной высадки десанта.       Джон даже удивленно хлопнул глазами. Уж скорее, это можно было назвать шпионским набором. Ни одна из моделей шаттлов не повторялась. Здесь был и турианский «Крадущийся», и азарийская «Бестия», и саларианская «Ящерица», и даже чертов «Кадьяк» Альянса. Но особенно выделялся из всех серебристый шаттл с фиолетовыми полосами на боках — символика диптранспорта Совета, использовать которую в космопространстве, контролируемом Цитаделью, невероятно опасно и одновременно невероятно нагло.       Изумление было столь велико, что Джон бы, несомненно, пропустил несколько летящих в него зарядов, если бы кто-то буквально из-за плеча не перекрыл траекторию рассеивающим кинетическим щитом. Оборачиваться не было времени, но Шепард отметил, что после боя надо будет поинтересоваться у техников, кто это сделал. Чтобы выразить благодарность.       Нескольких мгновений Шепарду вполне хватило, чтобы собраться. Он рванулся с места, в упор расстрелял свесившегося со второго яруса боевика и занял место за саларианской «Ящерицей». Тачка была удобной — по крайней мере, во время перестрелки, потому что внутри таких Джон ни разу не бывал. Но так или иначе, обтекаемая форма шаттла позволяла эффективно укрываться и удобно выглядывать. Нескольких противников Джон уложил разом, отправив в их сторону ударную биотическую волну. «Бестия», попавшаяся на пути мощного удара, заискрила. Даже жалко, такая роскошная лиловая красавица...       Однако бой закончился до обидного быстро. Команда капитана Шепарда числом десять штук успешно рассортировалась по ангару и с треском закончила бой в считанные минуты. Кое-где что-то еще дымилось, и парил в воздухе топливный бак, озаренный биотическим свечением...       Бак громко грохнулся, и это прозвучало сигналом. Лиара выползла из-за низкой переборки и спросила:       — Что, всё?       — Мало, — передернула затвор Джек. Она даже не пряталась, надежно прикрытая сиреневым биотическим щитом.       — Эти кончились, — прогудел кроган. Он тоже не прятался. — Заноси новых.       — Минуту, — приподнял руку Джон. — Кто меня прикрыл? Кто-то из техников.       — Не я, — отперлась Тали. — Мне не слишком повезло, я отстреливалась.       — И не я, — отказалась СУЗИ. — Я в фоновом режиме слежу за сигналами «Нормандии» и «Цербера».       Джон повернулся к Гаррусу, но тот покачал головой:       — Нет. Мне бы и хотелось, кэп, но я не знал, что тебе нужна помощь.       — Да не то, чтобы была нужна... — Джон покрутился на месте. — Но кто-то все-таки прикрыл. Я видел кинетический щит.       — Не я, если ты ищешь меня, — сняла маскировку Касуми. — Я не сомневалась, что ты справишься, Шепард.       — Черт, — Джон вздохнул. — Мне это не нравится. С приемами «Цербера» я уже успел ознакомиться. Не хочу снова оказаться по уши в долгу.       — Думаешь, «Цербер»? — с сомнением уточнил Гаррус. — Оттуда мы знали только Миранду и этого... Джейкоба. Но оба сейчас не с ними.       — Дерьмо, — емко выразилась Джек и громко крикнула: — Эй ты, паскуда! Вылезай, даже если ты из «Цербера»! Обещаю, не пристрелим... сразу.       Словно в ответ на ее слова на втором ярусе ангара появились фигуры — и кто-то явно начал устанавливать турель.       — Ну спасибо, — хмыкнул Кайден. — Наверное, они услышали крик.       — А перестрелки, типа, не слышали? — парировала Джек. — Слушай, парень, ты, конечно, биотик и весь против «Цербера», но такой нудный, что мне уже хочется тебе что-нибудь сломать.       — Ты теперь преподаватель, ага? — среагировал Кайден. — Одного препода-биотика я уже убил. Чего-то не хочется повторять.       — Квиты, — довольно отозвалась Джек. — Выходит, когда надо, ты можешь достать язык из задницы.       Шепард отвлекся на спор товарищей... И опять это неясное ощущение. Кто-то выстрелил в инженера «Цербера» первым, но Джон не успел уловить движение взглядом. Выстрелить мог любой, но кто, черт побери, это был?!       Турель застучала сухими выстрелами, и «Крадущийся» турианцев ярко полыхнул. Команда капитана Шепарда бросилась врассыпную, занимая удобные места для сражения. Джон и сам прикрылся было «Ящерицей», но натолкнулся на кого-то — и отлетел в сторону.       — Место занято, — хмыкнула Касуми, и воздух вокруг нее колыхнулся. — Да ладно, садись рядом, только не мешай.       — Как будто вокруг костра рассаживаемся, — фыркнул Джон и устроился рядом. Пару раз выстрелил, спрятался, чтобы восстановился щит, а Касуми мечтательно вздохнула:       — Если победим Жнецов, обещай, что мы посидим у костра. Где-нибудь. Я люблю огонь. В нем есть что-то, что заставляет вспоминать, что все мы когда-то сидели в пещерах... А теперь бороздим космос.       — И они — тоже, — вздохнул Шепард и отвлекся, чтобы швырнуть во врагов «сингулярностью».       Касуми легко расстреляла мотающихся в «водовороте» противников и, судя по голосу, улыбнулась:       — Все мы когда-то были животными. Только одни — давно, а другие — не очень.       Откуда-то неподалеку вылетела граната, но обзор Шепарда был ограничен, и он только проследил за тем, как смертоносный снаряд летит на второй ярус — и взрывается, немного не долетев до него. Но на смертоносность это не повлияло. Взрыв выкосил двоих снайперов — и заодно снял нехилую часть ограждения.       Касуми рядом дернулась... И, не говоря ни слова, сорвалась с места. Больше Джон ее не видел.       На этот раз схватка продолжалась чуть дольше, но у врагов не было шансов. Джон убедился, что от группы противников никого не осталось и, поднявшись, скомандовал:       — Наверх. СУЗИ, ты можешь проложить траекторию до ядра корабля?       — Могу, — отозвалась ИИ. Она озабоченно оглядывала слегка оплавленный бок. — Капитан, по возвращению на «Нормандию» мне потребуется небольшое количество иридия и платины для восстановления целостности тела.       — Ты же знаешь, что у нас нет недостатка в ресурсах, — улыбнулся Джон.       — Я была обязана доложить, — нахмурилась СУЗИ.       — Отпуск — для всех, — раздался в наушнике голос Джокера. — СУЗИ тоже пострадала, ей требуется восстановление. И личный психолог.       — Я не состою в Альянсе, — возразила СУЗИ. — И мне не требуется врач.       — Тогда этим придется заняться мне, — торжественно сообщил Джокер и хмыкнул. — Давайте уже побыстрее, а то Кортез там болтается, как... как цветок в черной дыре.       СУЗИ решила одну задачу — и принялась за следующую:       — Капитан, — произнесла она напряженно. — Наиболее удобных путей до ядра — два. Оба небезопасны.       — Подробнее, — попросил Джон.       — Мертвая точка одного из путей — лифт, — пояснила ИИ. — Его можно заблокировать снаружи, и на попытки выбраться уйдет слишком много времени. Достаточно для того, чтобы команда корабля, осведомленная о чужаках, перешла на сверхсветовую. Я сомневаюсь, что «Цербер» смутят остальные корабли в космопространстве. Пилот может обойти крупные и протаранить мелкие.       — Так, — кивнул Гаррус. — Это не слишком удачный путь. А второй?       — По лестницам, — пояснила СУЗИ. — Если мы будем двигаться энергично и не будем оставлять противников, у нас есть шанс добраться до боевого информационного центра, а оттуда — к ядру.       — Это подходит, — кивнул Джон. — Что-то еще?       — Я засекла незнакомую сигнатуру, — добавила ИИ. — Определить местоположение не могу, слишком много помех.       — Но это не «Цербер»? — утвердительно спросил Джеймс.       — Определенно, — четко отозвалась СУЗИ. — Цифровой код больше похож на устаревшие коды Альянса, но это не они. В мою память вложены сотни тысяч вариаций кодов Альянса, совпадения только частичные. Также есть признаки обработки, но конкретизировать и соотнести их с известными сигнатурами не удалось.       — Я могу сказать, — вклинилась Касуми, сбросив маскировку.       — Ты что-то обнаружила? — с надеждой повернулся к ней Шепард.       — Да, — та кивнула. — На нашей стороне действует кто-то, кто использует цифровую маскировку, подобную моей. Сложное программное обеспечение, которое считывает элементы окружающей среды в режиме реального времени — и подставляет неверные данные, создавая оптическую иллюзию на всех уровнях спектра — от гамма-лучей до микроволн.       — Нельзя ли определить местоположение тепловизором? — уточнил Гаррус.       — Я же сказала: на всех уровнях спектра, — повернулась к нему Касуми. — Это включает инфракрасные лучи, ультрафиолетовые и рентгеновское излучение.       — Отличная штука, — заметила Тали. — Где ты достала такое программное обеспечение?       — Где достала, там больше нет, — улыбнулась Касуми. — На самом деле, это разработка саларианского ГОР, но сильно мною доработанная, потому что саларианская защита работает только в видимом саларианцами, турианцами и кроганами спектре. Правда, в последнее время они вроде бы занялись усовершенствованием до защиты от людей.       — Не только занялись, но и разработали, — добавила Лиара. — Это было еще до Жнецов.       — А этот «мистер икс»? — требовательно вмешался Шепард. — Что использует он?       — Что-то подобное, — пожала плечами Касуми. — И у него те же проблемы, что и у меня. Во время использования технических приемов, в которых задействован инструметрон, скорость обработки снижается, и меня немножко видно. Для остальных это выглядит, как будто воздух движется. Я заметила это и попыталась нагнать «мистера икс», но он... Он использовал против меня мои же помехи — и скрылся. Свинья.       — Неглупо, — заметил Гаррус. — Но почему он прячется?       — И какие цели преследует? — вмешался Явик. — Кстати, я вижу тебя, человек Касуми, даже в бою. Вторая пара глаз имеет определенное преимущество.       — Тогда почему ты не видел того, о ком мы говорим? — сощурилась девушка.       — Я видел, — с достоинством возразил Явик. — Но могу сказать только то, что это не кроган и не турианец — по росту.       — Эй! — громко позвал Джон. — Если ты слышишь нас, покажись. Ты действуешь на нашей стороне, мы не тронем тебя.       — Вряд ли он действует на нашей стороне, — возразил Кайден. — Иначе зачем прятаться?       — Может, он играет против «Цербера»? — предположила Джек. — Но не хочет работать с нами.       — Даже если так, он не мог взяться ниоткуда, — раздраженно бросил Джон.       — Возможно, внедрился в «Цербер»? — предположил Джеймс. — А теперь получил возможность выступить против них. Ну, и понял уже, что мы размажем каждого, кто не мы.       — Черт, — Джон вздохнул. — Надо идти дальше. Мы не можем останавливаться. Каждую минуту риски возрастают. СУЗИ, передай мне на инструметрон карту и направление.       — Есть, сэр, — кивнула ИИ. — Когда доберемся до информационного центра, прикройте меня, я должна забрать информацию раньше, чем кто-то попытается ее уничтожить.       — Сделаем, — кивнул Джеймс.       — Головой отвечаешь за нее, — вклинился Джокер по рации.       — А ты уже крайнего нашел? — хмыкнул Джеймс, задрав голову. — Если доставлю в целости и сохранности, проставишься.       — Вперед, — позвал Шепард — и первым двинулся к лестнице.       Весь отряд отправился следом, причем Касуми снова исчезла из виду. Тали благодарно проговорила:       — Хорошо, что мы идем открыто. Мне бы не хотелось еще раз ползти по вентиляционному каналу.       — Когда я был мальчишкой, — добавил Гаррус, — один раз влез в вентиляционный канал. Все меня искали, а мне было весело. А потом было не очень весело, когда включилось вечернее проветривание.       — А потом? — спросил Кайден.       — А потом меня оттуда выдуло, — вздохнул турианец. — И я сломал ногу. А потом мне за это прилетело по... тыльной части. Отца не смутил даже фиксатор на ноге.       — Теперь ты туда вряд ли поместишься, — утешила Тали.       — И уж точно не хочу, — добавил Гаррус.       По рации раздались помехи, а потом прорвался голос Кортеза:       — Советую поспешить. Какие-то умники пытались вырваться с парковки. Я снес их шаттл. Похоже, шаттл был поврежден, потому что удар был несильный, но он загорелся. Надеюсь, этого не было видно с Горна.       — Давайте-ка, — собрался Джон. — Никто не должен отсюда уйти.       Несколько стычек на лестнице нельзя было назвать серьезными сражениями. Шепард старательно следил, чтобы никто из противников не ушел — и организованного сопротивления не оказывалось. И только на подходе к третьему этажу — а на небольшом фрегате, судя по информации СУЗИ, располагался командный центр — огонь стал слишком частым.       — Прорываемся! — скомандовал Джон. — Блокируем управление! Кайден, Гаррус — в кабину пилота! Джеймс, Грант, прикрываете СУЗИ! Остальные — со мной! Ничем тяжелым в сторону отсека ядра не палить, иначе подорвем тут все...       — Как получится, — оставил за собой последнее слово Явик.       Девушки последовали за Джоном без комментариев. Даже Джек не высказалась.       Прорваться в БИЦ было нелегко. До противников, наконец, дошло, что дело неладно — и отстреливались они жестко. Джон с трудом подавил огонь за лестничной клеткой — и прорвался в БИЦ.       Капитан корабля грязно выматерился, начал нажимать клавиши на приборной панели — и был снесен мощной биотической волной.       — Не благодари, Шепард, — хмыкнула за плечом Джек. — Но учти, что он цел. Разве что о стенку приложило.       — Скачиваю данные, — сообщила СУЗИ. — Два процента.       Шепард понял, что бой простым не будет. Это ж сколько эти твари записать успели?       Из-за плеча пролетел сгусток энергии, оставляющий огненный след — и один из врагов заорал. Броня его не спасла. Обугленные пластины еще дымились, когда противник упал. Джон поначалу спокойно отреагировал... А потом вдруг встряхнулся. Мордин... погиб. Никто из техников отряда не владел «воспламенением», так откуда, черт возьми?!       Выходит, в бой вступил «мистер икс». Ощущать его за плечом было неприятно, но в бою нет времени на размышления. Когда в тебя летят заряды, главное — выжить и положить как можно больше противников.       — Восемь процентов, — сообщила СУЗИ.       Шепард отправил в сторону врагов биотическую волну и с удовлетворением пронаблюдал, как сила полей массы вспарывает напольные пластины. Правда, когда волна докатилась до врагов, она, конечно, не остановилась — и покорежила стену отсека ядра. Джон торопливо оглянулся: никто не видел?       Но товарищи были заняты. Кто стрелял, кто возился с инструметроном... И только Грант довольно насвистывал. На него враги почти не посягали, а сам он только изредка выпаливал зарядом из огромной пушки. Заряды летели со свистом — и неизменно поражали цель.       — Пятнадцать процентов.       Количество врагов серьезно уменьшилось, но Джон услышал звук поднимающегося лифта — и отскочил в сторону. И вовремя. Дверь открылась, и оттуда посыпались боевики «Цербера». Первым делом они атаковали СУЗИ, но Джеймс закрыл ее собой и, лишившись щита, принялся яростно отстреливаться.       — Это кто на моего крантта попер?! — взревел кроган и кинул в лифт гранату. — На атомы распылю!       Граната взорвалась с оглушающим грохотом, и кабина лифта рухнула вниз. Те немногие, что осторожничали и не успели выйти... Мир праху их.       — Двадцать четыре процента.       — Мы захватили управление, — почти одновременно раздался по рации голос Гарруса. — Мы... Да тихо ты! — послышался звук выстрела, наложившийся на выстрелы вокруг. — Живой оказался. Так вот, Шепард, кабина — наша. Вам нужна помощь?       — Оставайтесь на месте, — скомандовал Джон. — Отгоняйте всех, кто попробует приблизиться.       — Есть, сэр! — послышался голос Кайдена. — Гаррус, счищать кишки с терминала будешь сам. Дрянь какая.       — Тридцать процентов.       Джон огляделся. Ситуация неплохая. Врагов осталось немного, но все они защищены щитами. Работать с ними дольше, но в любом случае, много вреда они не нанесут.       И тут послышался голос капитана, про которого Шепард уже успел позабыть:       — Всему составу! Всему составу! В командном центре — враг. Немедленно прибыть на третью палубу и оказать боевую поддержку!       — Хорошо, — прогудел кроган. — Все придут, и мы всех замочим.       — Это тебе хорошо, — бросила Касуми где-то поблизости. — Камикадзе.       — Если я умру, то героем, — хвастливо выкрикнул Грант. — А еще я успел заделать детишек от трех женщин.       — Это повод для гордости, — выразил мнение Явик.       — Да черт с ней, с гордостью, — мечтательно вздохнул Грант. — Главное, я успел с ними хорошенько покувыркаться. С тремя-то не каждый кроган разом сможет! А я смог. Потому что я совершенен.       — Тридцать восемь процентов.       На лестнице послышался топот. Приближались десятки врагов, и Джон покрепче перехватил ПП. Если не дать им вырваться с лестницы, то бой может оказать куда менее травматичен.       Но первой успела Джек. Она с глубочайшим удовлетворением, написанном на лице, подбросила сразу двоих и размазала их об стену. Шепард хотел было добить... Но не успел. В него кто-то стрелял — и слишком удачно.       Пришлось изменить позицию, но новая была не столь удобной. Джон укрылся за выступающей переборкой и первым делом восстановил биотический щит. Потом определил, откуда стреляли — и увидел то, что ожидал увидеть. Капитан корабля «Цербера» безошибочно выбрал цель. Должно быть, «Цербер» его ценил не зря. Джон выстрелил, а едва враг отвлекся, позвал:       — Тали! Сними с него щит.       — Да, Шепард.       Где сейчас находится боевая подруга, Джон не видел, но кинетический щит капитана полыхнул ослепительными бело-голубыми искрами — и пропал.       — Спасибо, Тали, — кивнул Джон.       — Это не я, — раздался голос Тали. — Мой инструметрон все еще блокирует связь. Я бы не успела.       У капитана под щитом обнаружилась отличная броня. Джон метнул в броню биотическую «деформацию», а следом кто-то снова отправил туда же «воспламенение». Джон сжал зубы. Участие «мистера икс» здорово раздражало.       — Пятьдесят процентов, — устало отметила СУЗИ.       В сторону капитана поплыл боевой дрон, и раздался голос Тали:       — Для тебя, Шепард.       — Спасибо.       Капитан был вынужден отвлечься на то, чтобы расстрелять дрона, а Джон потратил время на то, чтобы расстреливать врага. Первый же заряд сбил остатки брони — и противник, лишенный защиты, громко застонал. Шепард был вынужден заменить обойму, зато продолжал стрелять кто-то поблизости. И когда врага оставалось только добить...       Джон вдруг увидел то, о чем говорила Касуми. Неведомый «мистер икс» воспользовался своим любимым «воспламенением» — и в этот момент фигуру стало видно. Это длилось не больше пары мгновений, но Джон успел оценить увиденное. Невысокая фигура. Не турианец, не кроган... Скорее всего, человек. И скорее всего, женщина. Либо женщина иной расы. Далатресса, к примеру, очень невысокая...       — Стой! — Шепард бесстрашно рванулся вперед, надеясь перехватить «мистера икс». — Стой!       Пальцы схватили пустоту, и Джон пролетел несколько ярдов, не встретив сопротивления. Кем бы ни был неведомый соратник, он поразительно шустро скрылся с траектории движения капитана Шепарда.       Джон неслабо врубился в стену, сбил один из терминалов — и почувствовал, как по телу пробегают разряды. Видимо, нарушил функционирующую схему питания. Биотический щит снесло в момент, и Джон выгнулся от боли, скрипнув зубами.       Какая ирония! Шепарда не могли толком зацепить многочисленные враги, а вот собственная ошибка заставила вспомнить, что же такое — быть солдатом. Из горла вырвался хрип, и Джон с облегчением почувствовал, как отпускает. Конечности не слушались, и когда над ним колыхнулся воздух, Джон даже не смог поднять ПП. О биотике и речи не шло...       — Ох ты ж, всемогущий Боженька, — раздались над ним причитания. — Ах ты ж, сама, своими руками ребенка поранила...       Джон шевельнул пальцами — и те послушались, но слабо. Зато он разом понял всё и раздраженно прошипел:       — Бабуля! Какого гребаного хера...       — Не ругайся, — маскировка отключилась, и Джон увидел сгорбившуюся над ним бабушку. — А то язык мылом вымою!       — Я в бою, — бросил Джон. — И все-таки, какого черта?!       — А что ж я тебя, одного брошу? — засопела бабушка. — А все Хакет, паршивец! Не дал внучку нормально отдохнуть... Я ему потом все скажу!       — Не надо, — зашипел Джон. — Я на задании!       — Скажи спасибо, что здесь твоей мамки нет, — парировала миссис Шепард. — Уж она бы тоже не промолчала! «Цербер», не «Цербер»... Никому нашу кровиночку обижать нельзя. Сейчас только, остальных достреляю...       — Стоять! — рявкнул Джон. — Гражданским здесь находиться вообще не положено!       — Какая я тебе гражданская, — обиделась бабушка. — Я на Альянс всю жизнь положила! А он на меня чего положил? Так вот буду!       — Бабуля! — не выдержал Джон. — Я — командующий! Не сметь нарушать приказ!       — Весь в деда своего, — заворчала бабушка. — Тоже чуть что ругаться начинал и нашивками махать!       Старуха протянула ему руку, и Джон машинально ухватился за сухую старческую ладонь. Поднялся, отряхнулся, восстановил щит... Но сражаться было уже не с кем.       — Семьдесят один процент, — сообщила СУЗИ. — Когда закончу копирование, могу уничтожить данные.       — Да, СУЗИ, — сбавил тон Шепард. — Уничтожь, пусть они останутся только у нас. Остальное доделает Альянс.       — Больше на корабле никого нет? — поинтересовалась Лиара.       — На борту остается как минимум два живых организма, — ответила ИИ. — Оба этажом выше.       — Я проверю, — бросил Джон. Он уже вполне оклемался. — Джеймс, пригляди за миссис Шепард. Если попробует удрать, разрешаю воспользоваться... особыми мерами.       — Не волнуйся, — встряла Лиара. — Миссис Шепард не будет сопротивляться, ведь так?       — Так, Лиаронька, — жалобно ответила старуха, но Джон ей больше не верил. — Я что? Я ничего. А никак мне нельзя наверх вместе с внуком? Ведь если их там всего двое, то нам бояться нечего...       — Бабуля, — угрожающе свел брови Джон. — Ты и так натворила... Что я скажу командованию? Что привлек к опасному заданию гражданское лицо?       — Так я вооружена была...       — Незаконно! — снова начал заводиться Шепард. — Ты хочешь, чтобы Стив отвечал перед трибуналом?       — Ничего я твоему мальчику дурного не желаю, — округлила голубые глаза старуха. — Я ж ведь со своим инструметроном была. Пусть докажут, что у меня еще чего было.       — Ты Спектр, кэп, — раздался по рации голос Кайдена. — И имеешь право привлекать к операции любые силы.       — Майор Аленко... — скрипнул зубами Джон. — Спасибо большое.       — Я могу сопроводить, — предложил Явик. — Если случится что-то неожиданное, я готов защитить вашу прародительницу, капитан.       — Хорошо, — сдался Джон. — Явик, Джек, вы со мной. Остальные, будьте готовы к непредвиденной ситуации.       — Ага, — хмыкнула Джек. — Едем?       — Идем, — поправил Явик. — Лифт больше не работает.       Джон первым направился по лестнице. Миссис Шепард весьма бодро семенила следом. Позади нее шли вооруженные и серьезные соратники — и выглядело это все комично. Но Джон этого не видел. Он направлялся к объектам, отмеченным на карте СУЗИ.       Оба объекта находились рядом. Судя по карте, в жилой каюте. Но не успел настороженный и вооруженный Шепард громко призвать сдаваться, как послышался вскрик:       — Не стреляйте!       Голос был женским. Джон пригляделся, и увидел торчащие из-за кровати вихры.       — Выходите, чтобы я видел, — потребовал Шепард. — Оружие на пол.       — Но у нас нет оружия, — из-за кровати неуверенно выползла встрепанная девушка, которая неловко поднялась на ноги.       — Вы кто? — невежливо бросил Джон.       — Я — Китти, — брякнула она. — То есть Кэтрин Пайк.       — Вы здесь не одна, — недоверчиво нахмурился Шепард. — Кто еще прячется?       — Дик и Боб, — так же растерянно отозвалась девушка. — Не трогайте их, прошу! Если нужно, возьмите меня!       Джон широким шагом прошел к кровати, резко отстранил мисс Пайк с пути... и растерянно замер. Под кроватью копошились двое ребятишек — судя по виду, не старше трех-четырех лет.       — Нет! — мисс Пайк коршуном набросилась на Шепарда и даже попыталась отнять пистолет. — Не трогайте их!       — Тише, девочка, — вдруг вмешалась миссис Шепард. — Джонни, отойди, зачем на ребятишек набросился? А ты кто будешь, Кэтрин? Подружка чья?       — Нет, я... — мисс Пайк опустила глаза. — Я... Я не знаю, кто я. То есть... Еще пять лет назад я была обычной продавщицей на Земле. Работала в магазине подарков. А потом родила двойняшек. То есть не сразу родила...       — Так, стоп, — не выдержал Джон. — Есть здесь еще кто-нибудь живой?       — Наверное, нет, — пожала плечами Кэтрин. — Все остальные были бойцами. Они отправились вниз, когда потребовал капитан. А я не умею стрелять. И оружия у меня нет.       — Ты работаешь на «Цербер»? — спросил Явик.       — Нет... И никогда не хотела, — ляпнула девица. — А вы кто? Гибрид батарианца с... кем-то?       — Примитивная особь, — оскорбился протеанин. — Как тебя вообще сюда приняли? Насколько я знаю, «Цербер» отбирает лучших. Ты к ним не относишься.       — Так я и говорю! — воскликнула мисс Кэтрин. — Я просто работала продавщицей в магазине подарков. И встречалась с одним таким... А потом родила. А он сбежал! А Дик и Боб оказались такими... Такими... Они еще в колыбели были, когда начали отнимать у меня игрушки. Телекинезом. И я обратилась к доктору. А он... Он, наверное, продал меня. Потому что я больше никому об этом не говорила. И ко мне явился капитан Хэлл. Он забрал меня и говорил, что я — его путевка в жизнь.       — Шепард! — звенящим голосом потребовала Джек. — Мы не можем оставить их здесь. Мы должны забрать их с собой.       — Нет! — взвизгнула мисс Кэтрин. — Я не отдам вам их!       — Помолчи, — бросила Джек и присела рядом с кроватью. — Эй вы, мелкие! Ползите сюда.       Из-под кровати полетело что-то светящееся, от чего Джек легко отгородилась... И рассмеялась:       — Ух ты! Биотикой — в меня? Ты еще научишься, мелочь. А пока я тебя на голову побью, веришь? Смотри, а?       Джон не видел, что она там делает, но услышал довольный детский смех и поспешил успокоить встревоженную мать:       — Я — капитан Шепард, Альянс. Мы защитим вас. Вы будете свободны.       — Нет, таких сильных нельзя отпускать, — приподнялась на колене Джек. — Они навредят себе или кому-нибудь еще, когда будут расти. Половое созревание, слышал, Шепард?       — Я готова отправиться куда-то, если Альянс... — начала мисс Кэтрин и судорожно вздохнула. — Впрочем, мне все равно некуда идти. Я должна защитить их. Они — это все, что у меня есть.       — Девонька, — включилась миссис Шепард, — все у тебя будет. И у ребятишек тоже. А ну ползите сюда, я вам «козу» покажу.       Оба брата, смешно покачиваясь, бросились вперед и заинтересованно уселись перед старухой. Та споро натыкала в инструметрон — и перед малышами возникло голографическое изображение козы, которая громко блеяла и смешно скакала.       — Мне тоже нравится, — рассмеялась мисс Кэтрин — и Джон убедился, что умом она не блещет. — А кто вы? И зачем сюда пришли?       — Неважно, женщина, — отрезал Явик. — Тебе и твоим детям нужно укрытие, и капитан Шепард тебе его предоставит.       — Да... — девушка кивнула. — Этого вполне достаточно. Я боялась думать, что капитан сделает со мной, когда мальчики подрастут. Спасибо.       — Скачивание завершено, данные уничтожены, — сообщила по рации СУЗИ. — Вам нужна помощь, капитан?       — Нет, — вздохнул Джон. — Лейтенант Кортез, вы на связи?       — Да, — отозвался пилот. — Подберу вас там же, где высадил.       — Идет, — откликнулся Джон и сменил частоту. — Адмирал Хакет?       — Слушаю, капитан Шепард, — раздался голос Хакета. — Что у вас?       — Задание выполнено, — Джон машинально вытянулся, хотя видеть его адмирал не мог. — Необходимо отправить сюда силы Альянса. Кроме того, мы забираем на борт троих пленных: женщину и двоих детей.       — Шепард, ты в своем уме? — коротко спросил адмирал. — Кого ты взял в плен?       — Я? — изумился Джон. — Никого. Я имел в виду, пленных «Цербера». Им потребуется помощь, я укажу подробнее в рапорте.       — Их встретят на Цитадели, — решил Хакет. — А там уже разберемся. На фрегат тоже отправлю людей. Спасибо за службу, капитан. Отбой.       Вниз спускались еще медленнее, чем поднимались. Увидев тела, мисс Пайк ойкнула и торопливо велела сыновьям, которых вела за руки:       — Закройте глаза и не смотрите.       — Разве ж они послушаются? — укоризненно высказалась миссис Шепард. — Их надо чем-нибудь другим занять. Ребятишки, а вы живого крогана видели?       — Не-е-ет, — в один голос протянули юные биотики.       — Эй, мистер! — требовательно обратилась к крогану бабушка. — Мистер Грант, возьмите детей на руки.       — Я? — удивился тот и даже опустил дробовик. — Да я в жизни детей не держал!       — А у кого целых трое будет, а? — нахмурилась миссис Шепард. — Учись. У меня-то, слава Богу, один был — и то намучилась.       — Так у вас Шепард был, — возразил вернувшийся Гаррус. — Это считается за троих.       — Я их поломаю, — насупился Грант. — Люди мягкие, а дети — еще и хрупкие.       — Дык ты их не как ваших баб щупай! — рассердилась бабушка. — А как дробовик свой — с любовью.       Окончание сцены Джон не смотрел. По рации раздался голос Кортеза:       — Где вы? Тут одни трупы. И шаттлы. О, это же «Бестия»!..       — Стив? — окликнул Джон, но на радиоволне была тишина. — Стив!       — А можно мы ее с собой заберем? — раздался умоляющий голос Кортеза. — Пожалуйста!       — Собственность Альянса, — отрезал Шепард, но смягчился. — Может быть, потом себе такой купим, хорошо?       — Ловлю на слове, — вздохнул Кортез. — Вы идете? Я не могу на нее смотреть — и знать, что она мне не достанется.       — Почти поэтично, — вклинился Кайден. — Только странно от тебя слышать.       — Кто бы говорил, — хмыкнул Кортез.       — Уже почти дошли, — сообщил Джон и обернулся. — Где бабушка?       — Какая бабушка? — не понял Стивен. — На «Нормандии», где же ей еще быть.       — Да если бы, — простонал Джон. — Не представляю, как мы разместимся. У нас еще женщина и дети.       — Что вы там вытворяете? — заинтересовался Кортез. — Бабушка, женщина, дети... Как будто в цирке, а не на боевом задании.       — Видел бы ты этот цирк! — не выдержал Шепард. — Через минуту будем, отбой.       «Кадьяк» был аккуратно припаркован у самой двери, готовый ко взлету. Кортеза за штурвалом не было — он плотоядно и сочувственно одновременно оглядывал пострадавший азарийский шаттл. На подходящую компанию посмотрел куда более хмуро — и пожал плечами:       — Как-нибудь разместимся.       — Я могу постоять, — предложила СУЗИ. — А на мое место сядет мисс Пайк. Детей можно взять на колени.       — Я двоих не удержу, — помотала головой мисс Пайк. — Им же все интересно, они будут крутиться.       — Они уже крутятся, — просопел Грант. — Можно, я их на пол положу?       — Только аккуратно, — потребовала миссис Шепард.       — Одного давайте мне, — предложила Джек. — Уж пятнадцать минут выдержу, наверное.       — Миссис Шепард? — Кортез даже попятился. — Как вы оказались здесь?       — Мне тоже интересно, — потребовал Джон. — Как ты просочилась так, что даже СУЗИ ничего не заметила?       — А я что? — миссис Шепард сделала абсолютно невинное лицо. — Ваша СУЗИ — всего лишь ИИ. Если уж я Хакета как-то раз умудрилась надуть и на лишнюю увольнительную развести, то... Изображение на камерах подменила, а чтобы не заметили, несколько раз лифт запустила. Пока красавица ваша механическая протоколы лифта отсматривала, я и вклинилась. А потом потерла лишнее. Ей, конечно, не понравилось, только я-то уже в шаттле была. Маскировкой прикрылась, а вы так гомонили, что и толпу гетов бы прозевали.       — Это было... талантливо, — признала СУЗИ. — Я, разумеется, заметила вмешательство, но не смогла однозначно отследить ваш инструметрон. Чьи сигнатуры вы используете?       — Альянсовские, чьи ж еще, — хмыкнула боевая бабуля. — Только я их... усовершенствовала. Чегой-то вы все так на меня смотрите? Я, между прочим, на программиста училась — и выучилась. Маскировку саларианскую того... приватизировала, когда мы еще саларианцев чуть ли не ящерицами считали.       — Мне нравится этот подход, — оценил Явик.       — Только она хлипкая была, — довольным тоном добавила миссис Шепард. — Я и ее доработала. Старенькая, конечно, но еще ого-го. А как на «Нормандию» вашу собралась, так сразу поняла, нельзя без лучшего снаряжения. Кубышку свою распотрошила и на Цитадели у батарианских беженцев всякого полезного прикупила. Вот только на пушку хорошую не хватило, а дрянная мне и даром не сдалась. Но уж подумала, внучок не обидит...       — То есть мы своими руками... — простонал Джон, обращаясь к любовнику. — Своими руками предоставили ей последнее, чего ей не хватало!       — Да разве ж я плохо сделала? — насупилась бабушка. — Вижу-то плохо, ноги не ходят, а есть еще порох!.. Я бы и на Жнецов пошла, да не возьмете же... А вот на Горне я пригожусь. Могу код писать, могу в оборону пойти. Готовить умею. За Ханной, мамкой твоей, опять-таки, пригляжу. А то ведь она девка бойкая, как бы не наворотила чего.       — А они Горн не развалят? — хмыкнул Джеймс. — Двоих леди Шепард эта игрушка может и не выдержать.       — «Нормандия» и одной не выдержит, — сквозь зубы выпалил Джон. — Бабуля, я тебя очень люблю, но больше никаких заданий! Это опасно, черт побери! Я поговорю с Хакетом... наедине. Возможно, он согласится на твое участие в проекте «Горн». Если, конечно, не захочет тебе припомнить, что ты его обзывала.       — Да я ж не со зла, — мирно улыбнулась миссис Шепард. — Эх, если б ты знал, Джонни, как же хорошо бывшему командиру в лицо сказать, чего о нем думаешь...       — Загружаемся, — скомандовал Джон. Отвечать бабушке он не захотел. — Мисс Пайк, мы сейчас отправимся на боевом корабле к Цитадели, где вас встретят специалисты Альянса. Скорее всего, они захотят вас допросить, чтобы убедиться, что вы не работали на «Цербер». Ничего не бойтесь, отвечайте честно. Если у вас есть частная информация о «Цербере», будет не лишним ею поделиться. Скорее всего, вас отправят туда, где сейчас есть школы для биотиков. Ваши сыновья слишком малы, чтобы разлучать их с вами.       — А я смогу работать? — робко спросила мисс Пайк. — Только я ничего не умею.       — Какое-нибудь дело найдется, — рассеянно отозвался Шепард. — С конце концов, даже в проектах Альянса кто-то должен продавать подарки.       — Репетиция вечеринки? — спросил Джеймс, когда Джон закончил с заказом продуктов. — Ведь мы собирались устроить вечеринку в твоей новой квартире.       — У нас нет выбора, — качнул головой Шепард. — Лейтенант Вега, вы же не хотите, чтобы моя бабушка была на нашей вечеринке?       — Нет, — замотал головой Джеймс. — С ней любое дело превращается в катастрофу.       — Но она мне не простит, что мы не устроили ей проводы, — констатировал Джон. — Так что придется. Не вздумайте удрать, лейтенант Вега. Для этого задания нам понадобятся все силы.       — Есть, сэр! — козырнул Джеймс. — После этого вечеринка со Жнецами покажется нам детской забавой.       — Вольно, лейтенант, — вздохнул Шепард. — Встретишь курьера?       — Это что еще за разговоры такие? — миссис Шепард, конечно, всегда была там, где нужно. — Какой еще курьер? Джонни, я же говорила, самые вкусные закуски — домашние. У меня тут и Лиаронька, и японка эта ваша, и СУЗИ, и даже эта проститутка, прости Господи... Как ее? Миранда.       — А Джек? — заинтересовался Джеймс. — Почему вы ее не включили в список?       — Руки из жопы, — отрезала бабушка. — Некоторым даже хлеба нарезать доверить нельзя, она из таких.       — Миссис Шепард, — вкрадчиво произнес Джеймс, для убедительности поиграв мышцами, — иногда надо отдыхать. Вы готовите вкуснее, чем любой повар, но сегодня вы нам нужны бодрой и не уставшей. Пусть на нас повара Цитадели поработают.       — Хороший мальчик, — остыла бабушка. — А и верно, пусть поработают. Я вам с утра еще завтрак приготовлю, а то как же без домашней стряпни? А потом отбуду на Горн. Я же все понимаю, вы люди молодые, вам простор нужен. Только никаких наркотиков, Джонни. Я у Джек спросила, не балуется ли, а она мне — мол, чего только не перепробовала. За нее-то я спокойна, а вот остальные... Особенно Миранда эта ваша. В тихом омуте всегда черти водятся.       — Джек и без того бешеная, — не задумываясь, брякнул Джеймс. — Страшно представить ее под кайфом. А Миранда не будет, она идеальная.       — Это ты Джек раньше не видел, — так же рассеянно ляпнул Джон. — Сейчас-то она почти нормальная. Бабуля, спускайся в столовую. Мы сейчас тоже подойдем.       Удивительно, но миссис Шепард послушалась. Джон собирался уже было покинуть каюту, куда зазвал Джеймса в качестве тайного союзника, но вдруг замигал диод терминала, сигнализируя о входящем вызове.       Шепард машинально нажал клавишу приема — и увидел, как на голографическом экране проявляется изображение Самары:       — Шепард, — она даже через терминал глянула своими огромными глазищами, словно в душу заглянула, — я должна принести извинения. Мне бы очень хотелось составить вам компанию, но офицер Бейли уведомил меня о том, что в отсеках азари участились преступления. Это мое дело, а Кодекс говорит о необходимости действий ясно.       — Но вы обещали... — растерялся Джон.       — Я не давала обещаний, — парировала Самара и слегка улыбнулась. — Однако я обещаю вам, что если вы будете собирать всю команду, как и хотели, у себя дома, то я присоединюсь. Слово юстицара нерушимо, и только смерть заставит меня нарушить его.       — Буду рад увидеть вас, — улыбнулся в ответ Джон. — Удачной охоты, юстицар Самара.       — И вам удачи, — прозрачные глаза сверкнули. — Вам с вашей бабушкой она пригодится. Мое почтение Шепард-старшей.       После этих слов изображение пропало. Джон вздохнул. Самара никогда не ошибается.       Лифт довез заговорщиков до третьей палубы, где располагалась столовая. В столовой уже было оживленно. Гарднер заранее расставил на столах цилиндры со спиртным и теперь громко оповещал всех входящих:       — Левоаминовые — красные, декстроаминовые — синие. Не перепутайте.       — А мне не надо выбирать, — похвастался Грант и подпрыгнул. — Я все могу.       — А тебе твой ринкол, — невежливо бросил повар. — Он без пометок. Эй, в тех емкостях, что без пометок, именно ринкол. Не пейте, у нас лишних гробов нет.       — Виски? — энергично поинтересовался Джеймс.       — Тут, — ткнул пальцем Гарднер. — Огонь! Пей с осторожностью, а то не донесешь. Ближайший сортир — женский.       — Если потянет блевать, то не похрен ли, какой сортир? — возразил лейтенант Вега и фыркнул. — Только не потянет. Я запросто и литр приговорить могу.       — Пальцем показывать неприлично, — вмешалась миссис Шепард и лихо вскинула седую бровь. — Спорим, мальчик, что ты раньше меня в луже своей блевотины валяться будешь?       — Никаких луж блевотины! — воскликнул Джон, но не успел.       Мистер Вега закусил удила и протянул бабушке открытую ладонь:       — Спорим! На что?       — Если проиграешь, научишься готовить, — веско процедила бабушка и пожала руку.       — А если вы проиграете, поделитесь технологией маскировки, — не уступил Джеймс.       — Идет, — кивнула старуха. — Джонни, разбей.       Шепард вынужденно «разбил» рукопожатие и уточнил:       — Вы же не собираетесь пить на скорость? Как же вы проверите, кто был прав?       — Я помогу, — вмешалась СУЗИ. — Мои камеры легко отследят, кто сколько пьет. Миссис Шепард, я замечу вмешательство в свои протоколы, так что при попытках жульничества победа не будет засчитана.       — Э, нет, дело чести, — возразила старуха. — Мальчики всегда такие самонадеянные... Помню, когда еще никаких эффектов массы не было, летели мы на одну из лун Юпитера. И, прямо скажем, нарушили устав. Было, почему! Сын у капитана родился, как было не отметить? И так мы хорошо употребили, что начали соревноваться, кто в невесомости больше выпьет. Мы летаем, вокруг водка в шариках летает, а мы ее ловим и смеемся. Эх, хорошо было...       — Это же опасно, — одобрительно заметил Гаррус.       — Это еще что! — хмыкнула бабуля. — Вот потом мы с Томасом... того, значит. Нам смешно было. Портки снимаешь, а они улетают. А потом я ловила... Гм, не скажу, что.       — Мы догадались, — с каменным лицом произнес Джеймс и отступил. — Спор есть спор, миссис Шепард. Когда доставят закуски, начнем.       — А я прямо щас начну, — хмыкнула бабушка. — Надо же тебе фору дать.       — Бабуля... — умоляюще простонал Шепард.       — Леди все равно напьется, — прозорливо заметил Гаррус. — Не так ли?       — Так, — энергично подтвердила миссис Шепард. — Мне завтра на Горн отправляться, а там все по правилам Альянса. Выпить не моги, без приказа ни поссать, ни посрать. Как же я по этому делу соскучилась...       — Но ведь вы даже на службе нарушали устав, — возразил Гаррус.       — Только когда можно было, — не согласилась старуха. — Пока летишь два месяца, скучно. А если операция какая, так я — ни-ни. Эта ваша пушка протеанская — дело нужное, разве ж я ослушаюсь.       — Весьма здравый подход, — обнажил зубы в усмешке турианец. — Мне нравится ваше отношение к уставу, миссис Шепард.       — А как же, мистер Архангел, — фыркнула старуха. — Что лупаешь? Думаешь, я не знаю, кому ребенка отдала?       — Мистер Шепард мне не принадлежит, — парировал Гаррус. — И слава духам.       — Вот уж воистину, — согласилась миссис Шепард. — Я бы с ума от беспокойства сошла. Потертости, анафилактический шок... Вредно это. Вот, помнится, была у нас одна дура, так она с турианцем...       — Не надо! — воскликнул Джон. — Я не хочу этого знать.       — А я хочу, — не согласился Гаррус. — Леди, позвольте я угощу вас виски за счет Альянса, а вы мне расскажете про ту девушку.       Миссис Шепард позволила себя увести, но Джон смотрел ей вслед — и отчетливо видел момент, когда бабуля повернулась и показала язык. Оставалось только бессильно вздохнуть.       — Джон? — мистер Кортез появился как нельзя вовремя. — Ты чего такой... пришибленный?       — Бабушка, — коротко отозвался Шепард. — Готовься, она уже поспорила с Джеймсом, что его перепьет.       — Трудно будет, — оценил Стивен. — Мне не удалось.       — Я еще не начал пить, а мне уже заранее страшно, — пожаловался Шепард.       — Начни — и будет не так страшно, — здраво посоветовал мистер Кортез. — Налить тебе? Что будешь?       — Пиво буду, — вздохнул Джон. — Я напиваться не собираюсь. Кто-то же должен позаботиться о том, чтобы «Нормандия» осталась цела?       — Куда левоаминовое?! — громовым голосом взревел Гарднер. — Говорил же, красные нашлепки — для левоаминовых, синие — для декстроаминовых!       — Ой, — раздался голос Тали. — Я что, взяла не свое? А ведь еще не пила.       — Тали! — обрадовался Джон. — А я тебя не увидел. Как ты?       — Хорошо, — заверила его кварианка. — Миссис Шепард обещала поделиться всеми своими кодами. Это очень ценно, я не знала, как благодарить.       — Стоп, — Шепард вздрогнул. — И системой маскировки?       — Да, — непонимающе качнула шлемом Тали. — А что?       — Значит, она надула Джеймса, — отстраненно сделал вывод Шепард. — Черт, а я почти поверил!       — Она... славная, — долго подбирала слово Тали. — Но немного меня пугает. Когда я думаю, что она принимала участие в твоем воспитании, мне становится еще страшнее. Это хорошо, что ты вырос... нормальным. И взял все самое лучшее.       — Вообще-то она была нормальной, — не удержался Джон. — Или я помню ее такой. То есть... Она всегда воспитывала меня... жестко. Но от меня ждали не меньше, чем от моего деда и отца.       — Да, я понимаю, — кивнула Тали. — Я — дочь адмирала Флотилии. От меня тоже ждали не меньше.       — Но ты сделала больше, — улыбнулся ей Шепард. — Тебе удалось то, что не удавалось поколениям кварианцев. Я не могу сказать, что ты вернула Раннох своему Флоту, но перемирие с гетами — это твоя заслуга. Ты взяла ответственность за мой приказ — без сомнений.       — Я никогда не сомневаюсь в тебе, — судя по голосу, Тали улыбнулась. — Надеюсь, когда-нибудь ты увидишь, как я смеюсь. Я... не о твоем сердце. Но ты мой самый лучший друг, и мне хочется, чтобы ты когда-нибудь увидел, как я улыбаюсь.       — Обязательно, — заверил ее Шепард. — Покончим со Жнецами, и я обязательно слетаю на Раннох. У тебя будет дом.       — И у тебя, — вернула его к настоящему Тали. — Мне доведется там побывать раньше, чем тебе. Интересно, сколько стоит квартира на Цитадели?       — Много, — признал Джон. — Я видел в договоре, и это только оценочная стоимость, а фактическая — раза в два-три больше. Думаю, на такую квартиру ушло бы несколько кораблей Флота. Лично у меня таких денег нет.       — Когда-нибудь, может быть, и я куплю такую, — поделилась мечтами Тали. — Не для себя. Я хочу, чтобы кварианцев перестали считать... мусорщиками. На сегодняшний день ни один кварианец не обладает собственностью на Цитадели.       Мистер Кортез подошел ближе и с легким трудом поставил на стол три цилиндра:       — Держите, — он подтолкнул один кварианке. — Мисс Тали, это ваше. Вы ведь случайно взяли левоаминовое?       — Да, спасибо, мистер Кортез, — Тали повернулась к нему. — Мы с вами редко общаемся, но я высоко ценю то, что вы делаете для команды.       — Как и вы, — кивнул Стивен. — Джон, твое. Холодное!       Шепард с благодарностью принял цилиндр и отпил. Горькая прохладная жидкость приятно обожгла язык, и Джон улыбнулся:       — Уже не тоскуешь по «Бестии»?       — Разве ее можно забыть? — Стив отсалютовал стаканом. — Не обижайся, Джон, но я рад, что твоя бабушка собралась на Горн. Я всегда... сожалел, что не знал своих родителей, а теперь думаю, что это, возможно, к лучшему. Боюсь знакомиться с твоей мамой.       — Мама лучше, — хмыкнул Джон. — Возможно, потому, что она не урожденная Шепард.       — Но ведь твоя бабушка — тоже, — возразила Тали. — Она вышла замуж за мистера Томаса Шепарда.       — Возможно, это достигается с годами замужем за Шепардом? — предположил Стивен и тут же добавил. — Вот черт. Кажется, я вляпался.       — И уже давно, — фыркнул Джон. — А ты собрался за меня замуж?       — А что, ты не предлагаешь? — парировал Стивен.       Тали немного подумала... и подхватила свой цилиндр:       — Пожалуй, поболтаю с остальными. Лиара хотела что-то обсудить. Еще пересечемся, Шепард.       — Кажется, мы ее смутили, — констатировал мистер Кортез, глядя кварианке вслед.       — Странно, — среагировал Джон. — Мне казалось, что после знакомства с бабушкой способность смущаться надолго атрофируется.       Миссис Шепард как будто почувствовала, что ее обсуждают, потому что появилась поблизости — и резко изменила траекторию движения, увидев внука. Вид она при этом имела крайне довольный — видимо, беседа с Гаррусом удалась неплохо. В руках у бабушки был ополовиненный цилиндр с бренди, но движения и координация не изменились.       — Мальчики, — она уселась за стол и обратилась к Стивену. — Точнее, ты. Хотела с тобой поговорить, пока еще не напилась. Ты, Джонни, погуляй пока. Четырехглазый тебя видеть хотел.       — Нет, подожди, — воспротивился Шепард. — Я тебе лейтенанта Кортеза на растерзание не отдам.       — Да никто не собирается его... терзать, — фыркнула бабуля. — Поговорить хочу. Надо же знать, кому ребенка отдала!       — Иди, Джон, — решительно кивнул Стивен. — В конце концов, единственный способ этого избежать — сдохнуть в войне со Жнецами, но хотелось бы выжить.       — Вот и молодец, — закивала миссис Шепард. — Иди, иди, Джонни, нечего оглядываться.       Джон послушно отошел, но не оглядываться не мог. Впрочем, бабушка выглядела довольно мирной, да и Стивен не осматривался панически... пока.       Время Джон употребил с толком. Раз кто-то из команды искал общения, следовало узнать, что требуется. К своим ребятам Шепард всегда проявлял максимум внимания.       — Капитан, — поприветствовал его Явик, приподняв свой цилиндр. — Хороший напиток, горький. Напоминает о горечи жизни.       — Уже хорошо приложились, мистер Явик? — поинтересовался Джон.       — Нет, только начал, — недоуменно отозвался протеанин. — Но все наши алкогольные напитки были сладкими. Это вызывало у меня диссонанс, когда приходилось провожать ушедших. А приходилось куда чаще, чем праздновать победы.       — Вы что-то хотели? — вспоминать о потерях на вечеринке не хотелось совсем. Даже на вынужденной вечеринке с бабушкой. — Миссис Шепард сказала, что вы меня искали.       — Это не совсем так, — хлопнул четырьмя глазами Явик. — Я всего лишь выразил вашей прародительнице восхищение — за ее острый ум и смелость суждений. Кроме того, она отлично сражается, несмотря на то, что ее тело дряхлеет. Я понимаю, почему именно ей удалось воспитать лидера вашего цикла.       — У меня вообще-то еще и мама есть, и папа был, — сообщил Джон. — И дедушку я немного помню.       — Имею желание познакомиться с вашей матерью, — немедленно среагировал Явик. — Эта женщина произвела на свет вас... и выжила с такой... как это?..       — Свекровь, — вздохнул Джон. — Это называется «свекровь». Если мы добьемся успеха, то у вас будет такая возможность.       — Охотно воспользуюсь, — согласился протеанин. — А почему вы решили, что я хотел видеть вас?       — Потому что бабушка меня снова надула, — отмахнулся Джон. — Воспользовалась первым попавшимся предлогом.       — Это военная хитрость, — усмехнулся Явик. — Этим я восхищаюсь тоже. А уж готовит Шепард-старшая — выше всяких похвал.       — Все понятно, — фыркнул Джон. — Бабуля не могла вам не понравиться. А еще она грозилась выбросить меня в шлюз, когда я — еще ребенком — делал что-то, что ей не нравилось.       — Для ребенка это слишком жесткая мера... — задумался протеанин. — Но подход мне нравится.       — Пойду пройдусь, — Шепард поднялся. — Может, моего внимания еще кто-то хотел.       Но внимание Джона отвлек Джеймс. Он шел, увешанный пакетами, как рождественская ель. Завидев капитана, попытался помахать рукой, но только едва не выпустил зажатый под подбородком контейнер.       Шепард поспешно прошел навстречу и освободил его от части груза.       — Это еще не все, остальное сейчас Грант принесет, — просопел Вега. — Надеюсь, не сожрет все по пути.       Кроган тоже появился в столовой. Он и в самом деле уже что-то жевал.       — И я ей письмо написал, — чавкал он по пути, явно досказывая что-то, что было начато раньше. — Не люблю писать, но надо было. Так и написал, что, мол, детей уже носил, так что, считай, опытный папаша.       — А она? — коротко обернулся Джеймс.       — Пока не ответила, — кроган опустил мешки прямо на пол и со вкусом выковырял что-то из зубов. — Но я надеюсь, что она поймет, что из меня не только оплодотворитель хороший, но и вообще я парень хоть куда.       — И хоть куда, и хоть кого, — хохотнул лейтенант Вега. — Вот поэтому я и не женюсь. Стоит дать слабину — и все, будешь прокладки покупать.       — Какие еще прокладки? — не понял Грант. — Технические, что ли?       — Я тебе потом объясню, — вздохнул Джеймс. — Ну что, кэп, куда тащить?       — Гарднеру, а дальше он сам разберется, — принял решение Джон.       — Разумно, — оценил Джеймс. — Вот что значит настоящий командир: сразу нашел, на кого можно дело свалить.       Возмущаться Джон не стал, тем более что Гарднеру сразу взялись помогать СУЗИ и Миранда. Выражение лица последней было очень... необычным, и Джон, улучив момент, спросил:       — Все в порядке, Миранда?       — Сложно сказать, — так же тихо отозвалась та. — Я имела... несчастье познакомиться с твоей родственницей, Шепард. Если бы я знала о ее появлении, скорее всего, отказалась бы от приглашения. Но она... удивила меня.       — Это нормально, — попытался утешить ее Джон. — Миссис Шепард — непростой человек.       — Я впервые встречаю человека, который назвал мои ноги кривыми! — возмутилась Миранда. — А... филейную часть — плоской! Это неправда.       — Неправда, ты отлично выглядишь, — поспешно согласился Джон. — Это не похоже на бабулю. Она тебе это в лицо сказала?       — Еще не родился человек, который сказал бы мне это в лицо, — еще больше возмутилась мисс Лоусон. — Иначе я бы ответила. Она высказала это СУЗИ, а та даже не подумала меня защитить! Сказала только, что мнение учтено и что оно не соответствует большинству мнений команды. В тот момент мне захотелось расцарапать СУЗИ лицо.       — Это ты просто бабушке не понравилась, — объяснил Шепард. — Сомневаюсь, что она оценивала объективно. Но есть плюс: ты впервые услышала от кого-то, что ты не идеальна.       — Но почему именно ноги? — вздохнула Миранда. — Если бы она сказала про то, что я — заносчивая стерва...       — То это бы тебя задело гораздо меньше, не так ли? — улыбнулся Джон. — А у тебя теперь есть паттерн.       — Спасибо, Шепард, но это не заставит меня думать о миссис Шепард лучше, — отказалась мисс Лоусон. — Предпочту больше никогда в жизни не видеть ее.       — Думаю, это взаимно, — хмыкнул Джон. — Впрочем, я тоже предпочту, чтобы вы не встречались, иначе и до дуэли недалеко. Она профессиональный техник.       — Не имею привычки драться со старыми развалинами, — отрезала Миранда. — Когда прибудет Самара?       — К сожалению, она не смогла, — покачал головой Джон. — Но обещала, что прибудет, если мы соберемся на вечеринку в новой квартире на Цитадели.       — Тогда я немного выпью — и вернусь к себе, — решила Миранда. — Поболтаем в другой раз, хорошо, Шепард? Не провожай меня. Надеюсь, мы встретимся достаточно скоро.       — Идет, — Джон понимал, что после бабулиного демарша нужно приложить все усилия, чтобы не обидеть боевую подругу еще больше. — И раз ты не задержишься надолго, то я хотел сказать, что рад был повидать тебя.       — Я тоже, — слегка остыла Миранда. — У меня почти нет друзей, только Ори и ты. И конечно, я всегда рада увидеть тебя. Если получится... Если получится, я присоединюсь к твоей борьбе, только немного попозже. Сначала мне нужно решить свои дела. Нам обоим не повезло с некоторыми родственниками.       — Твой отец? — приподнял бровь Шепард.       — Не сейчас, — Миранда вздохнула. — Пока я не могу сказать больше, но обязательно расскажу потом.       Шепард счел, что выждал достаточно для того, чтобы вернуться к любовнику. Надо же было проверить?       Издалека все выглядело мирно: миссис Шепард что-то показывала Стивену со своего инструметрона, а тот вглядывался и кивал. Джон подошел поближе — и, услышав воркование бабушки, бессильно сжал кулаки.       — ... А здесь Джонни годик, — любовно говорила старуха. — Видишь, какой обиженный? Как сейчас помню, в отцовский инструметрон натыкал — и заблокировал его намертво! Двое техников справиться не смогли, пришлось мне подключаться. А тут ему уже два. Видишь царапину? Это мы гостили на Земле, и он покусал соседского кота.       — Зачем он кусал кота? — рассмеялся мистер Кортез.       — Да кто ж его разберет, — хмыкнула миссис Шепард. — Все в рот тянул. Ну, про это ты и без того, небось, знаешь.       — Бабушка! — рыкнул Джон. — Не надо показывать эти фото!       — А чего? — не согласилась старуха. — Пусть! Замечательный был малыш, Стиви. Сейчас я тебе его еще...       — Стоп, — жестко произнес Шепард. — Возможно, в другой раз.       — Да ладно, Джон, это было... познавательно, — улыбнулся Стивен. — У меня почти нет детских фотографий, мне любопытно.       — Я тебе их потом пришлю, — вздохнула миссис Шепард. — Но, правда, хорошенький? Носик кнопочкой, сам шустрый! А вот еще помню, до кабины добрался. Лет четырнадцать ему было. И велел виртуальному интеллекту корабля лететь в ретранслятор. А ВИ возьми — да и опознай Джонни как папку его! И полетели! Хорошо еще, Джонни сразу догадался пилота позвать...       — Я смотрю, ты деловой всегда был, — фыркнул Стивен. — Кота покусал, инструметрон залочил, корабль куда-то направил...       — Ну... — Джон задумчиво почесал подбородок. — В детстве все делают глупости.       — А некоторые и не в детстве, — хмыкнула старуха.       — Это верно, — пристально поглядел на нее мистер Шепард.       — Это семейное, — покровительственно усмехнулась бабушка, но, взглянув на внука, сбавила обороты. — Ладно, Стиви, пойду я, а то совсем тебе голову заморочила. Если доживу, еще на вашей свадьбе погуляю. А ежели под венец не позовет, так ты мне парочку строк черкни...       — Бабуля, — скрипнул зубами Джон. — Иди, а? С Джеймсом померяйся, с Явиком обсуди, кого в шлюз выбросить хотите...       — Шлюху эту вашу церберовскую, — не задумываясь, ляпнула бабушка, но Джон свел брови — и миссис Шепард сразу беспомощно заулыбалась. — Ой, пойду-пойду, а то еще сколько не выпито! Да и пахнет аппетитно, надо бы еду попробовать...       — Вот именно, — оставил за собой последнее слово мистер Шепард. — Сходи СУЗИ проведай... Если ее Миранда за ваши разговоры по винтикам еще не разобрала.       — Ах ты ж Боженька, — бабушка схватилась за сердце. — И ведь верно, не подумала же. Оставила девоньку электронную этой стерве! Надо защитить, а то кто ее, бедняжку, спасет?       Стивен молча посмотрел, как старуха бодро семенит к барной стойке, не расставаясь с цилиндром с виски, и покачал головой:       — Было интересно, не спорю, но очень утомительно. Но если она работает так же, как отдыхает, то Горн отстроят досрочно.       — Вот этого у нее не отнять, — вздохнул Джон. — Она все делает... с душой.       — Не помешаю? — раздался над головой голос Лиары.       — Присаживайся, — Джон подвинулся вместе со стулом. — Как отдыхаешь?       — Неплохо, — улыбнулась азари. — Ждала, когда твоя бабушка уйдет. Я твои детские фото уже видела.       — Вот, значит, как... — протянул Джон. — И что?       — И ничего, — пожала плечами Лиара. — У меня тоже такие есть. Есть даже снимок, где я торчу наверху протеанских развалин. Я очень гордилась этим кадром, а мама специально постаралась, чтобы ракурс был... внушительней. Мне даже жаль, что мои бабушка и дедушка погибли до моего рождения. Бабушка была десантницей, а дедушка участвовал в боях с рахни... Он был кроган.       — Я знаю, — брякнул Шепард.       — Знаешь? — удивилась Лиара... и улыбнулась. — Не только я узнавала про прошлое? Квиты, Шепард. У меня есть и фото ваших родителей, мистер Кортез. Правда, немного. Они погибли в авиакатастрофе на Земле, и я думаю, что это было подстроено. Но я не искала доказательств... из уважения к вам. Это дело прошлого.       — Не хочу об этом знать, — качнул головой Стивен. — Даже если их смерть была неслучайной... Этого уже не изменить. И это вряд ли имеет отношение к нынешней войне.       — Это я в первую очередь проверила, — объяснила Лиара. — Нет, не имеет. Это политика Земли, причем тридцатилетней давности. Думаю, для людей как вида — это достаточный срок, чтобы все изменилось.       — Если это будет меня мучить, я напишу вам... тебе, Лиара, — кивнул Стивен.       Он хотел было добавить что-то еще, но из коридора раздались выкрики — и разговор пришлось прервать. Джон поспешно поднялся и увидел, как миссис Шепард тащит за рукав Джек, а та упирается, но хотя бы не отбивается биотикой.       — Да оставьте меня, я ничего такого не сделала! — шипела по пути Джек.       — Бестолочь, — жестко отозвалась миссис Шепард. — Ну как можно было додуматься курить в жилом отсеке? Я же сразу почувствовала — воняет!       — Я не могла не покурить! — вырвалась, наконец, Джек. — Мне не повезло поговорить с чирлидершей. С... мисс Лоусон, если вам непонятно. Мне надо было покурить!       — Ох, — старуха сразу перестала хватать ее за руку. — Вот незадача-то. Конечно, девонька, понимаю. С ней поговоришь — и сразу не только накуриться хочется, но еще и напиться, и поблевать. Так бы и сказала. Вместе бы покурили.       — Бабуля, — Джон прижал руку ко лбу. — Курение в жилых помещениях категорически запрещено! Джек, неужели нельзя было дойти до туалета?       — Там Касуми, — нахмурилась Джек. — Она случайно хлебнула ринкола и теперь мается. А я не хотела, чтобы меня кто-то видел.       — Я помогу, — вызвалась неслышно подошедшая Лиара. — Схожу в туалет и помогу Касуми. Надеюсь, она не успела много выпить.       — Живая, — коротко бросила Джек. — Хотя что с нее взять, она водку теплой пьет, ей и ринкол не повредит.       — Может, я помогу? — предложил Грант. — Про ринкол я лучше знаю.       — Кроган — это последнее, кого хочется видеть в женском туалете, — возразила подошедшая Миранда. — Я тоже могу помочь. Неплохо разбираюсь в медикаментозных препаратах.       — Пойдем, Миранда, — опасливо позвала Лиара, покосившись на Джек. — Вместе мы быстро поставим ее на ноги.       А едва все три женщины ушли, миссис Шепард вздохнула:       — А может, и не такая уж она сучка... Разве что местами.       Джек сердито посмотрела из-за плеча, но спорить не стала. Что-то прикинула про себя и предложила:       — Может, покурим в мужском? А то, знаете, не докурить — как недотрахаться.       — А... давай, — махнула рукой миссис Шепард. — Если угостишь. Так-то я не курю, это на праздник.       — Надеюсь, это табак? — уточнил Джон, глядя на Джек. — А не что-то покруче?       — Обычные человеческие сигареты, на Омеге купила... — рассеянно отозвалась Джек и поглядела более осмысленно. — То есть неважно, где я их купила. Главное — обычные.       Джон несколько успокоился, проводил их взглядом, взял новый цилиндр с пивом и даже подумал, что, может, так наберется быстрее, когда за спиной раздался недоуменный голос мисс Трейнор:       — Добрый вечер, капитан. Я... э-э-э... чего-то не знаю? Что здесь происходит?       — Саманта? — Шепард резко развернулся, едва успев с цоканьем открыть крышку. — Вы много пропустили в своей увольнительной. На борт прибыла моя родственница, мать отца. Мы успели провернуть операцию в рамках борьбы с «Цербером». А сейчас миссис Шепард собралась отбыть на Горн — и мы отмечаем это... событие.       — Ничего себе, — округлила глаза мисс Трейнор. — У вас есть... бабушка? А по вам не скажешь.       — Меня не в инкубаторе растили, — хмыкнул Джон.       — Полегче, — раздался мрачный голос Гранта.       Джон почувствовал, что голова идет кругом, но тут Джеймс с интересом подкатил к Саманте и, слегка рисуясь, предложил:       — Хотите, расскажу? Я во всем участвовал.       — Ну... давайте, — согласилась Саманта. — А выпить нальют? А то все пьют, и вы тоже... поддатый.       — Конечно, — лейтенант Вега и впрямь уже успел хорошенько приложиться. — Вино, пиво, водка?       — Вино, конечно, — решила мисс Трейнор. — Я присяду? Целый день ходила по магазинам, ноги гудят.       Вот это ни разу не утешало. Шепард покачал головой. Оставалось надеяться, что Джеймс еще не настолько пьян, чтобы приставать к Саманте, а то она может и возмутиться.       — Ни хрена себе, — раздался голос Кайдена. — Немножко опоздал, а тут уже все... Есть что покрепче?       — Виски для тебя, дружище, — проорал Гарднер. — Тот самый, дорогущий, для тебя хранил.       — Прямо для меня? — порозовел мистер Аленко.       — А как же! — громогласно ответил завстоловой. — Мисс Чаквас в увольнительной, а остальным глубоко похрен, что пить. Так что хороший, вкусный. Бери, пока не сперли. А некоторые еще и поспорили, кто быстрей наберется.       — Джеймс и Грант? — предположил Кайден и с признательностью забрал бутылку.       — Джеймс и миссис Шепард, — поправил Гарднер. — А что, желаешь принять участие? Отметься у СУЗИ, она считает, кто сколько пьет.       — СУЗИ, — позвал Шепард. — Кто побеждает?       — Пока нельзя сказать, — ИИ подошла ближе. — Миссис Шепард употребила 0,45 литра. Мистер Вега — 0,55. Но по моторике я бы предположила, что миссис Шепард в более выигрышном положении. Впрочем, это не может быть достоверной информацией.       — А кто победил в вашем споре с Джокером? — заинтересовался Кортез.       — У вас были сомнения? — слегка улыбнулась СУЗИ. — Джефф ошибся в дате рождения мистера Явика на целых четырнадцать месяцев. Сначала Джефф не поверил мне, но я предоставила доказательства. И теперь он будет вынужден отправиться со мной в «Чистилище». В том числе он пообещал, что даст оценку сексуальности всех женщин, которых я ему назову. Я считаю, что это даст мне большее понимание людей. И... Джеффа.       — Вот уж не хотел бы отвечать на такие вопросы, — философски заметил Стивен. — Но понимание... наверное, даст. А тебе не будет неприятно слышать это от Джокера?       — Это всего лишь оценка, — возразила СУЗИ. — Например, ориентируясь на стандартные оценки, я могу сказать, что сексуальность капитана — десять по десятибалльной шкале людей и около трех по шкале кроганов. Разумеется, эти значения могут варьироваться от особи к особи.       — Что-то мне подсказывает, что Джокер будет не в восторге, — заметил Джон. — Но... Проигрыш есть проигрыш, нечего было ввязываться.       — Согласна, капитан, — мило кивнула СУЗИ. — Он тоже обещал подойти, только попозже. Мы с ним еще поспорили... и теперь он не может присоединится, пока не закончит расчеты. Но я не скажу, на что мы спорили.       — Не думаю, что нам стоит знать, — кивнул Шепард и спохватился. — А где бабушка?       — Плюется с мисс Джек на дальность, — уведомила СУЗИ. — Я могу сообщить им, что их ждут здесь.       — Не надо, — страдальчески простонал Джон. — Пусть развлекаются, как хотят. Пока не рушат «Нормандию».       — Мы с Тали тоже поспорили, — вклинился Гаррус. — Шепард, разобьешь? И нет, я тоже не скажу, на что.       — Понеслась... душа в рай, — вздохнул Шепард. — Разобью. Но за последствия отвечаешь сам.       — Джон, — негромко произнес из-за плеча Стивен. — Если хочешь, мы сейчас отлучимся, а потом вернемся. Ты будешь меньше переживать. А наберемся в другой раз — когда миссис Шепард будет занята на Горне.       — Хорошо, — выдохнул Джон. — Но надолго задерживаться нельзя. Черт знает, что они тут могут устроить.                            Когда Джон спустился вниз, то в первую очередь услышал нестройное пение, а потом и голос Тали:       — Это та самая песня, под которую кварианцы плачут. В ней — вся тоска по родине...       — У нас тоже есть такая песня, — грохотнул Грант. — Только она куда более бодрая. Хотите? «Когда от радиации хочется блевать, а твой отец подох и подохла мать...»       — Ну и песня, — с отвращением брякнул Гаррус. — Неужели нет чего-то более... жизнеутверждающего?       — У нас есть, старинная — вклинился Джокер и негромким, но хорошо поставленным голосом затянул: — Тiocfaidh ár lá, our day will come...       — Не надо, — шмыгнула носом Лиара. — У нас тоже есть такие песни... Их писали больше трех тысяч лет назад.       — В самом деле, — раздался голос миссис Шепард. — Давайте-ка пободрей! Эй, Джимми, ты там как?       — Я?.. — раздался спотыкающийся на самых коротких дистанциях голос лейтенанта Веги. — Я лучше вс-сех. Я не сдамся, м-с-сис Ш-пард...       — Ну-ну, — пьяно хихикнула бабушка. — Ой, Джонни. Иди сюда, солнышко. Хорошо отдохнул со Стиви?       — Нормально, — отрезал Джон. — А вы тут как? Не передрались?       — Что ты, что ты, — замахала рукой бабушка, и виски из ее цилиндра плеснул в лицо сидящего напротив Гранта. Тот только отерся рукой и со вкусом облизнул ладонь. — Вы садитесь, пейте, а то чего как не родные?.. У меня вот и девоньки помирились. Не правда ли, Мирандочка?       — Я... — нетрезво мотнула головой мисс Лоусон. — Это только сегодня. Временное перемирие. Надеюсь, это понятно, Джек?       — Да я же тебе теперь почти подружка, — фыркнула та. — Хочешь мои шмотки примерить?       — А ты мои?       Обе переглянулись и одинаково ядовито ухмыльнулись. Кажется, минимальная договоренность была достигнута.       — А я, кажется, совсем пьяная, — добавила Саманта, подперев подбородок кулаком. — И нет, миссис Шепард, я не буду учиться готовить. Я, если вы не поняли, это самое... У меня когда-нибудь будет красивая женщина. Ну, я надеюсь. И она будет мне готовить.       — Ага, конечно, — не согласилась бабушка. — Встретишь ты ее, всю такую красивую, а она тебе: «У меня тоже красивая баба будет, и она мне будет готовить». И что? Вообще жрать не будете?       — Можно заказывать еду, — возразила Касуми. — Например, эти суши гораздо вкуснее тех, что у вас получаются. Вы говорили, рисовые шарики. У вас почему-то шарики и получаются... А должны быть не шарики...       — Поговори мне еще, — погрозила ей пальцем миссис Шепард. — Это у меня пока практики мало. А при должном старании и суши получатся, и тараканы сушеные, и... что там еще? Яйца кроганов?       — Лучше саларианская печень, — вклинился Явик. — И еще у ящериц вкусные мозги, но там слишком много перегородок, приходится часто выплевывать.       — У ранних саларианцев мозг не был так развит, — ляпнула Лиара. — Вполне возможно, что сейчас перегородок меньше. Или вообще нет.       — Ты предлагаешь мне употребить саларианца в пищу, азари Лиара? — заинтересовался протеанин. — Есть подходящий на примете?       — Нет, не предлагаю, — осеклась та.       — Можешь попробовать пыжака, — предложил Грант. — Вкусные. Но шустрые. И лучше их ловить не на Тучанке, а то наши радиоактивные.       — А разве бывает так, чтобы один вид был на разных планетах? — удивился Кайден. — Ведь везде развитие идет по-разному...       — Это же пыжаки, — с тяжелым вздохом объяснил кроган. — Если корабль долго стоит в порту, эти твари непременно набиваются по всему кораблю. А потом пугаются — и на любой планете выметаются оттудова. Так что мы только за теми кораблями следим, которые на приличные планеты летят, чтобы нас потом не объявили нарушителями какой экосистемы. Рекс говорил, ловил пыжаков на тех планетах, где они от радиации отчистились. Вроде бы еще вкуснее. Я тоже попробовать хочу.       — А мне очень нравятся вот эти штучки, — сообщила Лиара. — Это называется кальмар. Надеюсь, они неразумные.       — На ханаров похожи, — сообщил Явик. — Тоже съедобные.       — А дреллы? — заинтересовался Кайден. — Ты ел дреллов?       Протеанин посмотрел на него свысока и презрительно сообщил:       — В нашем цикле таких рептилий вообще не было. Надо думать, они водились только на Рахане. А может, и вовсе не зародились еще.       — Я с-с-скажу... — громко выдал Джеймс, потянулся за очередным цилиндром — и свалился со стула.       — Один литр четыреста тридцать два миллилитра, — констатировала СУЗИ. — Если вы, миссис Шепард, выпьете еще пятьдесят миллилитров, то победите.       — Давай! — азартно воскликнула старуха. — Еще пятьдесят в меня точно влезет. А чуток попозже пойду полежать. Мне вам еще завтрак готовить.       — Бабуля... — вздохнул Джон. — Не нужно. Тебе лучше отдохнуть, чтобы прибыть на Горн и не дышать на Хакета перегаром.       — А я ему уже письмо отправила, — невозмутимо бросила бабушка. — Что сначала разложусь и оклемаюсь, а в строй вступлю только послезавтра. Я же старенькая, мне тяжело.       — Это очень разумно, — оценила Миранда.       — Но не очень честно, — заметила Тали.       — Милая моя, — миссис Шепард с жалостью на нее поглядела. — Поживешь с мое...       Джон сел за стол, с благодарностью принял пива, протянутого Гаррусом, и улыбнулся:       — Бабуля, а тебе непременно нужно, чтобы все, как на свадьбе, за одним столом сидели?       — А как же? — хлопнула глазами миссис Шепард. — Это ж твоя команда, всем надо дружить. А за одним столом да спеть — и сразу все подружатся. Вот и я уже немножко поддала... — она с шумом отхлебнула, — а все ж таки с вами.       — Один литр четыреста тридцать восемь миллилитров, — сообщила СУЗИ. — Вы победили в споре, миссис Шепард.       — Сильная бабушка, — заметил почти лежащий на столе Джокер. Он глупо улыбался. — Мне вот и литра не н-надо...       — Я разбужу тебя завтра, Джефф, — пообещала СУЗИ.       — Ой, лучше не надо, девонька, — засопела старуха. — Пущай проспится.       — Полагаю, мне тебя завтра тоже не нужно будить? — негромко уточнил Стив у самого уха.       — Не надо, — мотнул головой Джон. — Завтра будет один из самых спокойных дней в моей жизни. Бабушка уедет — и все будет тихо.       — Ой-ой-ой, — услышала это старуха и задорно улыбнулась зубными имплантами. — Так уж и быть, в следующий раз вы ко мне. С Ханной познакомитесь... и сбежите, когда передоз будет. А твоей команде я хоть щас скажу: если вдруг чего надо будет, так вон она я, помочь всегда готовая. Уж как умею, а помогу. Душевные вы, ребятки, и бабушку не обидели.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.