ID работы: 1217866

Мёртвое сердце

Смешанная
NC-21
Завершён
1872
автор
Размер:
395 страниц, 61 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1872 Нравится 629 Отзывы 1071 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
— Участник от Дурмстранга — Виктор Крам! Лили активно захлопала в ладоши и радостно улыбнулась сидящему рядом Виктору. Крам ответил хмурым взглядом с толикой веселья в уголках губ — так он улыбался на людях. Хотя Лили нравились его настоящие улыбки, Виктор не мог себе их позволить — запрещал контракт и въевшаяся привычка держать лицо. Он поднялся из-за стола Слизерина, — Лили опять пересела к брату и новому другу, едва выдалась возможность, — и, чеканя шаг, прошёл к Кубку Огня. Там директор Дамблдор коротко пожал его руку и жестом указал на неприметную дверцу. Виктор ушёл из Зала. Кубок снова замерцал изумрудами и топазами, его пламя взвилось едва ли не до неба, и новая бумажка с именем оказалась в воздухе. Дамблдор поймал её и поднёс к крючковатому носу. — Чемпион от Шармбатона — Флёр Делакур! Лёгкая и звонкая девица вскочила из-за стола Равенкло и летящей походкой направилась к Кубку. Лили искренне считала, что ученики Шармбатона выбрали столы Равенкло исключительно из-за того, что знамёна Ровены подходили к их форме по цветовой гамме. Ей не слишком нравились француженки, если честно. Они были какими-то излишне рафинированными, но при этом пустыми и совершенно никудышными. Как десерты с нулевой калорийностью. Судя по отбору, девиц в делегацию от школы набирали по принципу «чтобы не мешалась Флёр», до того они были невыразительными. Полувейла, — о её происхождении все, конечно же, знали, — на их фоне выделялась, как попугай ара на фоне голубей. И всё бы ничего, но все эти француженки относились к другим как к куску протухшей лягушатины. Не здоровались, кривили носы, когда к ним обращались, передвигались исключительно своими стаями от кареты до Хогвартса и обратно. Лишний раз не выказывали носа из своего монструозного недоавтобуса, не запряжённого сейчас волшебными лошадьми — те оказались на поруке у Хагрида. Лили эти девицы не нравились. Как и их Мадам — монструозная женщина, бывшая даже выше огромного Хагрида. «Полувеликан?! Мон дью, как вы вообще позволили себе подобные мысли?!» В общем, не сложилось у Хагрида с Мадам. Но Рубеус не был несчастлив. Ведь у него были лошади и, — господибожемой, как же Лили устала от разговоров о них, — драконы. Ящериц привезли к первому испытанию Турнира, хотя его участников даже не начинали выбирать. По каким-то причинам отбор застопорился, и только к концу ноября Кубок Огня всё-таки разродился тремя крошечными бумажками. Лили считала, что это она виновата в задержке. Не удержалась и «поизучала» кубок в одну из ночей, поскольку зелёное пламя очень уж напомнило Эванс мёртвый некромантский огонь. Но нет, пламя просто было окрашено для красоты. А вот в процессе изучения кубок едва не оказался уничтожен не слишком аккуратной девушкой. — Чемпион от Хогвартса — Седрик Диггори! Лили проводила взглядом ещё одного старшекурсника, скрывшегося за дверцей. В моменте её больше интересовал задерживающийся ужин, чем другие участники Турнира. Выбрали Виктора — всё, на этом можно остановиться, по её мнению. Крам рассказывал Лили про программу обучения в Дурмстранге, — целых тринадцать лет, ужас! — ещё Эванс смогла подслушать пару разговоров о программе Шармбатона… про Хогвартс она знала поскольку сама в нём училась, естественно. Дурмстранг выигрывал практически по всем пунктам. Разделение по векторам силы, большой выбор дополнительных предметов и факультативов, парочка нежити и магиков в качестве преподавателей — Лили была готова вот прямо сейчас переводиться в другую школу, прихватив с собой Эванса. Только вот брат искал что-то, — кого-то? — в Англии, и удаляться от объектов своих поисков не хотел или не мог. Наконец подали ужин. Незаметно вернулся Виктор — задумчивый и хмурый ещё более, чем обычно. Лили активно накладывала к себе в тарелку всего и побольше, Эванс пододвигал к сестре её любимые блюда и наполнял свою тарелку интересными деликатесами — опять же, для Лили. Виктор ничего не ел, и это возмутило Лили практически до глубины души. Домовики в честь выбора претендентов расстарались, как в день прибытия делегаций, и игнорировать это пиршество было абсолютным кощунством. — Чего не ешь? — Нет аппетита, Лилия. Приятного тебе. — Мне будет приятно, если ты поужинаешь. Так что давай, накладывай и ешь. Виктор ещё больше свёл брови к переносице. — Господи, — вздохнула Лили, — ешь. После ужина я раскрою тебе страшную тайну. Он посмотрел на неё из-под своего недовольства, и всё-таки приступил к ужину. Ел Виктор медленно, явно пересиливая себя, но хотя бы ел. С тем, сколько Крам теряет калорий на тренировках, во время волшебства и простого исследования замка вместе с Лили, голодать ему ни в коем случае не стоило. Лили прикончила свою тарелку, подъела у Эванса, с благодарностью приняла намёки на ухаживание от Крама — тот подкладывал ей всё самое вкусное из знакомых ему блюд. К тому моменту, как пропала основная еда и появилось сладкое, Лили всё ещё была голодной. — Ты всегда так ешь, — заметил Виктор. — Причину знаешь? — Неа, — беспечно отозвалась Лили. — Жить мне это не мешает, так что я не копалась в этом особенно. — Мой наставник в школе говорить, что так едят мертвецы и проклятые. Лили пожала плечами и отрезала себе кусок от торта — чуть меньше половины. Слизеринцы, уже привыкшие к тому, сколько она ест, не реагировали; ученики Дурмстранга, как и в прошлые трапезы, поглядывали настороженно. — Не думаю, что это ко мне, — сказала Лили. — Я всегда так ела, сколько себя помню. И была худой. Просто быстрый метаболизм, что уж поделать. Я счастливица! — Быстрый метаболизм… конечно. После ужина Лили распрощалась с братом и увела Виктора на улицу — Эванс любила прогуляться перед сном. — Так чего ты был таким хмурым? На лицо Крама вернулась озабоченность. — Турнир… хм, как бы это сказать. Управитель Турнира говорить, что первое задание будет тяжким. — Ну, это же Турнир. Погода была совсем не для прогулок. Небо заволокло тёмными тучами, такими, что ни луны, ни звёзд видно не было. Земля, промёрзшая практически до основания, под ногами превращалась в полосу ловушек. Холодный влажный ветер со стороны озера доносил слабый запах моря и водорослей. — Почему тут пахнет морем? — спросил Виктор. — Это длинная история, друг мой. Может быть, я тебе её когда-нибудь расскажу. А пока послушай-ка, что я узнала о драконах. — Драконы? — Виктор поднял брови; через мгновение в тёмных глазах вспыхнул огонёк понимания. — Любишь этих больших ящериц, верно? Лили накинула на себя и Виктора сетку погодных чар для удобства, заложила руки за спину и медленно двинулась в сторону озера. У неё давно появился любимый маршрут для прогулок. — Конечно. Особенно мне нравится Китайский Огненный Шар. Он такой красный и кругленький, просто прелесть. Первый этап Турнира состоялся всего через десять дней после объявления участников. Устроители явно торопились: задержка Кубка не играла им на руку и принесла достаточное количество проблем. Хагрид, не таясь, рассказывал Лили о том, как ругались драконологи из-за того, что ничего не успевали. Вообще, Хагрид оказался просто неоценимым источником информации. Лили честно предупредила своего друга по переписке, что будет передавать всю услышанную информацию Виктору, на что Рубеус только рукой махнул: — Не по правилам это, конешн, но я точно знаю, что другим тож всё растрепали. Эта не-великанша сама по лесам бегала, смотрела на ящерок. А Помона, — ну, профессор Спраут, — очень уж интересовалась, откуда у школы свежее драконье дерьмо и от каких оно драконов. Ну тык я ж не изувер какой, всё и рассказал. Пусть её барсучок подготовится, а то опасно ж. И этому своему другу тоже скажи, шоб готовился лучше. Ясно? — Ясно! Подготовка оказалась не лишней. Виктор, как оказалось, ни разу в жизни не видел драконов и даже в мыслях не представлял, как с ними сражаться. Крам засел в библиотеке, а Лили и Эванс помогали ему с поиском информации — книг в Хогвартсе оказалось неожиданно много. — И чего я раньше тут не копалась? — философски спрашивала Лили, листая очередной бестиарий. — Тут же поле непаханное, учись — не хочу. А я всё «скучно», «скучно»! Эванс на это тихонько хмыкнул. К первому этапу Виктор был подготовлен, пожалуй, лучше прочих. Лили не жалела ни сил, ни времени, чтобы помочь новому другу. К тому же, она не только предоставляла ему выжимку полезной информации, но и учила настоящим чарам из не-средневековья. Виктор эти уроки особенно ценил. — После такого подарка я обязан на тебе жениться, — совершенно серьёзно сказал он. — Такое не выпускают из рода, Лилия, понимаешь? — У меня рода нет, так что пользуйся. Лили не знала, насколько полезными окажутся те чары, которым она научила Крама, но очень надеялась, что драконы Виктора хотя бы не спалят заживо. Ей бы не хотелось лишаться ещё одного человека, так неожиданно ставшего близким. Первый этап проводили на квиддичном поле. Для этого дела его полностью разобрали: сняли кольца, убрали трибуны, газон высушили и превратили в каменистую почву. Для дракона был вбит толстенный магический штырь — к нему должна была крепиться цепь от ошейника и кандалов. Лили та железная палка не внушала никакого доверия, кстати. Девушке всё казалось, что штырь должен выскочить из земли, как нож из тёплого масла. Зрителей рассадили на амфитеатре, что выстроили вокруг стадиона. Мест было так много, что уместились не только ученики и преподаватели Хогвартса, но и все гости: делегации от других школ, многочисленные родственники учащихся, журналисты и важные персоны, присутствие которых было просто необходимо на таком событии. Лили и Эвансу достались места не самые хорошие: перед ними устроился маг в огромной шляпе с роскошными перьями. Головной убор был очень даже ничего, но Лили из-за него не видела ни драконов, ни участников — в общем, ничего из того, что стоило бы посмотреть. И пересесть никак не удавалось, народу на трибунах набилось, как рыбок в консервы. — Ты что-нибудь видишь? — спросила Лили у брата, тщетно пытаясь хоть как-то раздвинуть перья на шляпе и не потревожить при этом мага. — Нет. — Вот и я… нет. Объявили первого участника — им оказался Виктор. Лили, плюнув на всякую вежливость, — её в Эванс изначально было маловато, — постучала мага по плечу и потребовала снять шляпу. — О, конечно, я сейчас, мисс! — А я тебе говорила, Ник, — заворчала спутница мага, — что эта шляпа совершенна ужасна. Маг заметно погрустнел. Уменьшив шляпу заклинанием, он убрал её в крохотную коробочку. — Нет-нет, шляпа отличная, — быстро сказала Лили. — Лучшие перья, что я видела. Но мне из-за них ничего не видно. — Вот видишь, Нелли, — приосанился маг, — шляпа всё-таки отличная! Толпа заволновалась. Лили услышала злой рёв дракона и треск пламени — Огненный Шар, выпавший Виктору, всегда трещал перед тем, как дать огненный залп. — Смотрите, что делает Крам! — надрывался комментатор. — Он что, собирается кинуться в пламя? Невозможно! Есть ли у него какой-то план или это просто попытка покончить с жизнью?! Лили цыкнула и откинулась на спинку сидения — очень неудобного, кстати, поясница у Эванс уже начинала побаливать. Маг, сидевший перед ней, заинтересовался такой реакцией: — Вам что-то известно, мисс? Знакомы с участником или просто не любите опасные зрелища? Крам на арене прыгал из стороны в сторону, не подставляясь под струи пламени, но проходя совсем рядом с ними. Жар там должен был стоять нешуточный, но Виктор защищался от него чарами. Теми самыми, что показывала ему Лили. Вообще-то, эти чары использовались для обжига волшебной глины… но при должном воображении их можно было использовать для чего угодно. — Парень на арене — мой друг. Я ему показывала некоторые заклинания от огня. Но, если честно, я не уверена, что мои чары выдержат прямой залп от этой ящерицы. — Никакие чары не выдержат прямой… ох, юная мисс, прошу прощения. Ваши справились. Маг немного приукрасил: чары Лили не спасли Крама от «прямого залпа», а всего лишь отвели струю огня немного в сторону — так, чтобы Виктор не искупался в волшебстве огромной ящерицы. Но и такой результат был ошеломляющим для волшебников современности; в не-средневековье Годрик обучал подобному всех желающих, потому что драконы тогда были более распространены и опасны. Стадион взорвался рукоплесканием и радостными визгами. Громче всех старался комментатор под Сонорусом: — Невероятно! Восхитительно! Потрясающий уровень владения магией! Я в восхищении! Все в восхищении! Стадион принялся скандировать: «Крам! Крам! Крам!» Словно не Тремудрый Турнир, а очередной квиддичный матч, где Виктор вновь блистал в роли ловца. Крам выхватил из-под дракона золотое яйцо, — именно оно и являлось целью испытания, — и кинулся в безопасную зону. Китайский Огненный Шар вздулся, как упаковка с пропавшим кефиром, и начал искриться, подобно бенгальскому огню. Зрители заревели — да так громко, что дракон перепугался. Вместо направленного плевка пламенем в Виктора Огненный Шар принялся поливать огнём всё вокруг. Досталось даже тем из зрителей, что сидели ближе всего к арене. Поднялся нешуточный визг, на этот раз паникующий. Маг перед Лили восхищённо прижал руки к груди и с ностальгией — Как в старые-давние времена. Помнишь, Нелли? — Помню, Ник, помню. Лили привстала со своего места и принялась взглядом выискивать Виктора — всё-таки, дурмтсранговец был в наибольшей опасности. Но нет, всё оказалось хорошо: Крам успел добежать до палатки с медпомощью, где ему уже перевязывали редкие термические ожоги. Каким-то образом он ощутил взгляд Лили и принялся озираться; так и не нашёл свою подругу, но всё равно поднял руку — успокаивающий жест, который они обговорили заранее. Лили опустилась на сидение и сложила руки на коленях. Отлично. Первый этап был пройдён, причём удачно: ей всё ещё было с кем идти на Святочный Бал. И её будущий партнёр по танцам был целым, несмотря на встречу с драконом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.