ID работы: 1219096

Аукцион Сакра

Слэш
NC-17
Завершён
872
автор
Касанди бета
tishka_t бета
Azurita бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
157 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
872 Нравится 238 Отзывы 351 В сборник Скачать

Глава 4. Плохое поведение Кристиана Рейнхольда

Настройки текста
                    Мистер Хоннерс приехал за Кристианом за двадцать минут до закрытия жандармского участка. Пока оформлялись документы и владелец шахт грозно ругался за позорное задержание, устроенное Рейнхольду, прошло не меньше четверти часа. Ещё пять минут прошло, пока успокоившийся мистер Хоннерс выслушивал рассказы об опасности и сложности службы в жандармерии, а заодно извинения в доставленных ему неудобствах.       Вышел на свободу Кристиан в десять минут восьмого, когда фонарщик, взобравшись на верхушку лестницы, зажигал газовые фонари. Небо заволокли тучи, за которыми солнце уже закатилось за горный хребет. В шахтёрских предместьях Стилтауна темнело раньше, чем в городе, который освещался электричеством. Кристиан не мог привыкнуть, что вечер и вслед за ним ночь наступают так рано.       — Попал на шахты во время взрыва, а теперь арестован за потасовку! — возмущался мистер Хоннерс, садясь в свой небольшой аккуратный автомобиль — двухместную коляску с откидным верхом и разными размерами передних и задних колёс. Кристиан сел рядом и вцепился в поручень сбоку. Мистер Хоннерс очень любил свой легковой автомобиль и сам водил его, но на ухабистых мостовых и загородной дороге потряхивало до тошноты. У брата Кристиана тоже была машина, но более современная — приземистая, с длинным кузовом и одинаковыми колёсами. Дэниел говорил, что автомобиль ему нужен для репутации и уединения, не может же он ездить в офис на трамвае. Хотя иногда, когда он не особо любил водить, Рейнхольд-старший заказывал такси. — Я отправлю телеграмму твоему брату, чтобы он забрал тебя. Ты представляешь, в какое положение ставишь меня перед мистером Рейнхольдом? Он просил меня позаботиться о тебе, а вместо этого ты попадаешь в места, которые тебе не подходят!       — Простите, мистер Хоннерс, — сказал Кристиан, больше для того, чтобы тот замолк. Не помогло, стало только хуже. Весь путь до особняка Хоннерсов ему пришлось выслушивать нотации о своём плохом поведении и не в первый раз. В прошлый раз, когда мистера Артура Фолли увезли с внуком: места в телеге молочника было слишком мало и парень уступил своё раненому спасателю. Кристиан остался на седьмой шахте один. Но долго в «чёрной дыре» не могли находиться не то что он, а даже бывалые шахтёры. Из упрямства Кристиан пытался помогать медсёстрам и врачам, убирал бельё и носил воду с водокачки, но вскоре ему стало плохо, поднялся жар и замучила рвота. Медсестра, сразу приметив в нём неместного, позвала надзирателя. Тот узнал имя Кристиана и откуда он, потом стремглав убежал названивать в особняк Хоннерсов. А там и сам мистер Хоннерс приехал и забрал парня.       Несколько дней, которые Рейнхольд провёл дома в постели, желал только одного — поскорее отыскать Райта Фолли. К несчастью, сложно было поинтересоваться у мистера Хоннерса адресом, где живёт обычный мальчишка и сын шахтёра, вряд ли вообще такой богатый и далёкий человек знает что-то о рабочих на своих шахтах. А к Майклу Кристиан не подошёл бы и за миллионы золотых соверенов, не то что о чём-то просить. Как только Кристиану полегчало и ему позволили свободно гулять, он помчался в школу и узнал, что Райта не видели уже несколько дней в классе. Рейнхольд наведывался постоянно к концу занятий в надежде, что либо Райт, либо его дедушка-учитель появятся здесь. И наконец дождался.       А теперь он снова потерял пронырливого мальчишку. И всё бы ничего, если бы Райта забрал кто-нибудь из родственников или знакомых, а не этот подозрительный тип с часами Корпорации Сакра. И если бы у семейства Фолли не было проблем с кредиторами.       В этот вечер Кристиан отличался особой молчаливостью. Даже за ужином не отвечал на колкости Майкла, сидевшего с красноватым синяком под глазом, и игнорировал остальных его родственников. Миссис Хоннерс очень волновалась о здоровье сына и беспрестанно ругала тех негодяев, которые посмели обидеть мальчика, — у Майкла не хватило смелости сказать, кто его побил. «Шахтёрский принц» солгал, что защищал Кристиана, но не сумел вызволить его из рук жандармов. Сам Рейнхольд лишь фыркнул и вскоре вышел из-за стола, заявив об отсутствии аппетита.       Поздно вечером в комнату постучался слуга и попросил пройти в кабинет мистера Хоннерса по срочному делу. Кристиан мгновенно решил, что Майкл не выдержал и наябедничал отцу о драке. Дело оказалось намного хуже.       — Мистер Рейнхольд звонил, но связь немного сорвалась — вероятно, сильный ветер. Тебе следует перезвонить мистеру Рейнхольду, он хочет с тобой пообщаться. Ты ведь умеешь пользоваться телефоном? — спросил мистер Хоннерс, указав на изящный позолоченный аппарат. Кристиан обиженно кивнул, ведь в городе он часто говорил по телефону, когда не видел брат. — Я оставлю тебя одного. Вот наш номер, назовёшь его телефонистке.       Кристиан кивнул и присел в ещё тёплое кресло, которое покинул мистер Хоннерс. На дубовом столе не лежало никаких рабочих документов, кроме четырёхугольника с рядом цифр, портсигара, свёрнутой газеты «Дэйли Стилтаун» и письменных принадлежностей. И, конечно же, телефонный аппарат, единственный в доме соединённый с городским телеграфом.       Зная, как брат не любит ждать, Кристиан вздохнул, поднял трубку и прокрутил на диске до упора «0».       — Добрый день, мисс. Стилтаун, номер 88564, соедините меня с мистером Дэниелом Рейнхольдом, Стилтаун, номер 34878, пожалуйста, — продиктовал юноша телефонистке, машинально выговорив вызубренные цифры. «Ожидайте», — ответил женский голос. Нескольких секунд соединения на линии не давало возможности ему продумать то, что он мог бы сказать брату. Шипение в трубке сменилось знакомым мужским голосом.       — Добрый день, Дэниел Рейнхольд на связи. Крис, надеюсь, это ты?       — Да, это я, Дэниел, — пробормотал Крис. Связь шла с перебоями, на линии слышался треск и шум, который мешал слушать собеседника. — Как у тебя дела? — поинтересовался Кристиан в надежде, что это брата отвлечёт.       — Хорошо, Крис, спасибо, — коротко ответил Дэниел. — Мистер Хоннерс сказал, что у тебя дела идут неважно. Вместо того чтобы осознать своё ребяческое поведение, ты перешёл черту безрассудства. Тебя задержали за уличную драку. Ты можешь объяснить своё поведение, Крис?       Иногда юноша очень жалел, что они с братом остались без родственников. Дэниел взял на себя всю заботу после смерти отца и слишком быстро превратился в чванливого законника. Удивительно, что при этом Рейнхольд-старший поддерживал связи между Корпорацией и полицией.       — Дэниел, я защищал... нового друга. При взрыве на шахте у него погиб отец, а дед не смог принять весть и у него случился сердечный приступ. Сейчас он не приходит в сознание. Мой друг остался один и в долгах. А ещё я недавно видел человека с часами Корпорации. Он забрал его. Я должен найти и помочь ему. Скажи, ты можешь как-то посодействовать? У тебя же друзья в Сакре...       Шум в трубке сильно нарастал, а ещё Крису вдруг показалось, что он услышал чьё-то очень громкое сопение. Он напряг ухо, стараясь не пропустить ни звука.       — Крис, не связывайся с Сакрой, особенно в пригороде. На шахтах работают одни «крысы». И если твоего друга забрали, то ты уже ничего не сделаешь. Говоришь, он в долгах? Ему впаяют метку в руку и продадут на местном аукционе... завтра же воскресенье? Значит, завтра вечером продадут. Твоих карманных денег вряд ли хватит выкупить кого бы то ни было на аукционе.       Должников и предателей Корпорации не всегда продавали на городском Аукционе, в пригороде существовало как минимум три подпольных. Обычно тут сбывали более мелких сошек, тех, чей долг незначительно ущемлял карманы кредиторов или тех, кто не отличался внешней привлекательностью или силой. Чаще всего этих людей покупали для чёрной работы и гнобили до самой смерти.       — Дэниел, проблема в том... — Кристиан очень не хотел рассказывать всю правду брату до конца. — Проблема в том, что у него светлые волосы и светлая кожа. Он очень красивый и умный, ему всего-то лет шестнадцать. Я боюсь, что его увезут в город.       Брат помолчал. Кристиан понял, что выдал себя с головой.       — Я совершил ошибку, отправив тебя за город. Мне не следовало отправлять тебя туда, где ты будешь предоставлен самому себе. Я правильно понял, что ты испытываешь совсем не дружеские чувства к этому мальчику?       — Да, — признался Кристиан. Его лицо жарко пылало от смущения. — Но, Дэниел, ты просто не знаком с ним! Я привезу его и покажу тебе! Ты его тоже полюбишь! Его нельзя не полюбить! Он замечательный, хотя и самостоятельный и не привык полагаться на других. Я хочу... хочу его себе. Я займу деньги у мистера Хоннерса и выкуплю его на аукционе...       — Я уже говорил с мистером Хоннерсом, — резко оборвал Криса брат. — В понедельник утром отбывает поезд в Стилтаун. Ты поедешь на нём домой. Про шахты забудь. Оставайся эти выходные в особняке и никуда не уходи. Если попытаешься сделать очередную глупость, мистер Хоннерс запрёт тебя и силком посадит на поезд.       — Но, Дэниел, я же не ребёнок! — воскликнул в отчаянии юноша.       — Ты меня слышал, Крис. Я не хочу, чтобы с тобой случилась беда. Не связывайся с Корпорацией и тем более с Аукционом. Если ты попадёшь в руки «крыс», они не будут интересоваться, кто ты такой. У них короткий разговор. Ты меня понял? Никуда не уходи, в понедельник поездом сразу ко мне. Я тебя встречу на вокзале.       — Да, Дэниел, я всё понял, — Крис постарался, чтобы голос не выдал постыдной дрожи. Он сдержанно попрощался с братом и положил трубку на рычаг. Потом вцепился руками в волосы и опустил голову.       Он не мог просто так сдаться. Наоборот, слова брата ещё больше заставили его беспокоиться о судьбе Райта Фолли! Ведь дедушка его не может помочь и вообще...       Следующая мысль почти парализовала Кристиана.       А кто же сидит с дедушкой Райта? Кто заботится об Артуре Фолли, пока его внука схватили люди из Корпорации? Есть ли соседи или друзья? Другие родственники? А вдруг престарелый учитель сейчас лежит без сознания в пустом доме?       Райт ведь не упоминал никого, говорил только о том, что нужно отыскать деньги. Значит, мальчишка в одиночестве пытается тянуть всё на себе!       Закусив губу, Кристиан пытался отговорить себя от необдуманных поступков, но понимал, что не сможет. Юноша бегом покинул кабинет мистера Хоннерса и на лестнице столкнулся с Майклом. Выглядел «шахтёрский принц» сильно побито, но намного довольнее, чем за ужином.       — Ну и что ты улыбаешься? — скривился Кристиан. Он хотел проскочить по лестнице, но Майкл загородил путь.       — Беспокоишься о Фолли, Рейнхольд? Это больше не твоего ума дело!       Кристиан вспомнил о том, как шипел телефон и слышалось странное сопение.       — Ты подслушивал! — разозлившись, воскликнул парень. Майкл силился не выдавать себя, но ухмылка так и просилась на лицо.       — Не докажешь! — по-ребячески заартачился Майкл, приглушая голос. На втором этаже послышался шорох и разговор миссис и мистера Хоннерсов. — Убирайся в свой город! И не лезь в чужие дела!       — Ты не получишь Фолли! Его загребли крысы из Корпорации!       Майкл и бровью не повёл. Наоборот, будто развеселился ещё больше.       — Получу. Я получу, а ты — нет!       И Майкл, рассмеявшись, повернулся и побежал вверх по лестнице, исчезнув в коридоре. Кристиан нахмурился, потом медленно поднялся в свою комнату. Майкл как-то причастен к этому делу с долгами Фолли, иначе бы так не говорил. Рейнхольд принялся шагать по спальне из стороны в сторону. Никогда в голове не летало столько лихорадочных и чётких мыслей. Схемы и планы прочерчивались и отметались одна за другой. Потом он снова возвращался к разговору с Райтом, с Дэниелом и Майклом. Вспоминал незнакомца и крысиные часы. Вспомнил бледное лицо Артура Фолли, упавшего как подкошенный при известии о смерти сына.       Для того чтобы найти Райта, ему нужно сбежать из особняка — и как можно скорее. Кристиан кинулся собирать вещи, потом бросил дело. И вовремя. Через полчаса к нему пришёл мистер Хоннерс и вкратце объяснил распоряжения мистера Дэниела Рейнхольда. Кристиану не следует никуда уходить, тем более за пределы имения. В крайнем случае его запрут в комнате на хлебе и воде до отправления поезда в понедельник утром.       Кристиан пообещал вести себя хорошо. Даже попросил книжку почитать на ночь, чтобы лучше заснуть. Мистер Хоннерс похвалил смирение юноши и предложил спуститься в библиотеку. Кристиан поблагодарил и чуть-чуть задержался, пока мужчина отвернулся и поджидал в коридоре, схватил в охапку свою куртку и сумку, поспешно сунул в задний карман последние оставшиеся от гуляний деньги. В последний момент, вдохновлённый новыми и новыми идеями, успел взбить одеяло так, словно под ним спал человек. Выдохнул перед самой дверью. И вышел к мистеру Хоннерсу уже спокойный и старательно вежливый.       Библиотека располагалась на первом этаже. Мистер Хоннерс какое-то время составлял ему компанию, давал ценные советы. Он предлагал Кристиану почитать те книги, которые нравились его сыну. Майкл хоть и отличался дурным характером, но был неутомимым читателем. Рейнхольду даже упоминания о сопернике и враге резали слух, ещё не хватало книги брать те же. Да и Кристиан не особо любил чтение, предпочитая спорт и другие, более активные развлечения, которые в Стилтуане всегда находились на каждом шагу.       В конце концов мистера Хоннерса позвала жена. Кристиан вздохнул с облегчением и поставил на место ту книгу, которую просматривал для вида. Первым делом он выглянул в коридор и, удостоверившись, что рядом никого нет, плотно прикрыл дверь. Помчался к высоким створчатым окнам, уже зашторенным на ночь, и принялся дёргать ручки. Рама поддалась легко, и Кристиан, перемахнув через подоконник, сразу оказался снаружи. Верхние окна озаряли светом лужайку за домом, тени от ухоженных кустов и кипарисов падали причудливыми узорами, мощёные дорожки извивались между фонтанами и беседками. Кристиан бесшумно прошёл по газону и, никем не замеченный, отыскал куртку и вещи под окнами своей комнаты.       Так же тихо, обходя слуг, собак и пятна света, юноша прошёл по дорожке к конюшням. Сразу по приезде мистер Хоннерс принялся учить его верховой езде и правильной выездке. Как и все парни, Кристиан моментально загорелся желанием галопировать по полям, брать препятствия и участвовать в скачках. Многому он не научился, но узнал, что через конюшни можно было пройти в гараж, а там и на дорогу в посёлок. Около двух-трёх миль ему придётся пройти пешком — Кристиан не собирался брать чужое, даже самый обычный велосипед.       Позже он плохо помнил, как перелезал через стену, обходил собак и сторожей. Запомнился ему долгий путь до города: по пересечённой местности, холодной и промозглой ночью. Дорога была ухабистая, фонарей не было, и Кристиан часто спотыкался. Его фирменные ботинки, пошитые на заказ, совершенно не подходили для таких прогулок. Мелкие камешки и песок мгновенно просочились и терзали ступни. Сначала он шёл быстро, потом принялся ёжиться и кутаться в куртку, сохраняя остатки тепла. Пару раз останавливался, вытряхивая мусор из ботинок.       Единственное, что ему понравилось, — это пейзаж. Вдали горел словно факел огромный Стилтаун, от него в предместья шла пёстрая полоса моста, под которым отражался город. Небосвод над головой, когда его не заволакивало облаками, засыпало сотнями и тысячами звёзд, таких чётких и многочисленных, что захватывало дыхание. У гор тлели угольки на шахтах, и иногда гудел одинокий локомотив, отправляясь по свободным путям на городские склады и в порт.       Кристиан неправильно прикинул расстояние, которое ему следовало пройти. Он не нашёл развилки, которая вела бы в трущобы, где жили шахтёры и рабочие. Добравшись до окраин и домов, Кристиан понял, что идёт той дорогой, что ведёт к школе. Если забрать влево, то он попадёт на Шердинг-стрит, а оттуда проходит спуск через железнодорожные пути к трущобам. Опасаясь заплутать или попасться на глаза жандармам или личностям куда похуже, Кристиан решил идти тем путём, который кое-как знает.       Он повернул налево, держась ближе к стенам домов и избегая фонарей и переулков. Впрочем, было довольно тихо. К тому времени, как Кристиан увидел нужный спуск, небо посерело, холод леденил до дрожи. За пустым переездом, несмотря на раннее утро, уже торопился народ. На часах Кристиана стрелки сошлись в районе четвёрки. Он успел заметить молочника, гремящего бутылками, почтальона на велосипеде. Из небольшой пекарни доносились ароматные сдобные запахи, скрутившие живот юноше.       Кристиан не знал, куда идти дальше. Повинуясь порыву, он бросился за почтальоном, и тот, услышав окрик, затормозил у пекарни.       Мальчик был младше Рейнхольда года на три-четыре, скорее всего одного возраста с Райтом, и в его глазах стояло удивление. Он очень странно косился на куртку и ботинки незнакомца.       — Да, сэр? — спросил почтальон.       — Вы не подскажете, я ищу дом мистера Фаллей, — Кристиан почти запомнил фамилию мальчика, но из-за волнения сбился. Заметив оплошность, он выпрямился и более сдержанно добавил: — Мистера Фолли, я имею в виду. Он ещё работает в школе учителем.       В глазах почтальона мелькнула жестокость.       — А зачем он вам? — поинтересовался он.       — Я ищу его внука, Райта Фолли, — объяснил через силу Кристиан. Ему очень не хотелось рассказывать всё незнакомым людям, да ещё и так смотрящим на него. В конце концов, мальчишка был младше его, мог бы и поуважительнее относиться! Почтальон снова посмотрел на него, уже более доброжелательно.       — Ну если ты ищешь Райта... — пробормотал мальчик и, приподняв кепку, почесал себе лоб. Теперь он уже не величал парня «сэр» и относился более проще к нему. — Смотри, — он указал на дорогу, откуда приехал. Она находилась ближе к шахтам. — Иди прямо. Пройдёшь три поворота, потом налево, улица будет называться Перекошенная. По ней до первого поворота направо, там будет Серый переулок. Дом мистера Фолли под номером 28. Запомнил?       — Прямо, четвёртый поворот налево, потом до первого переулка, дом номер 28, — кивнул Кристиан. В мегаполисе ему часто приходилось плутать, потому он старался хорошо запоминать путь. Почтальон улыбнулся и поехал по работе. — Спасибо!       Мальчишка, вильнув на велосипеде зигзагом и не обернувшись, поднял руку. Кристиан в предвкушении конца путешествия пошёл быстрее и едва не пропустил нужную улицу. Дома и правда казались перекошенными, а улица нелепо кривилась. Переулок нашёлся ещё быстрее.       За ручкой двери смялись почтовые извещения, а сам дом стоял тихий и словно заброшенный. Все окна занавешены, а из трубы не шёл дым. Кристиан помялся на крыльце, потом постучал. Ответа не последовало. Кристиан постучал настойчивее, и ему показалось, что где-то внутри скрипят половицы.       — Это я, Крис! — крикнул юноша, надеясь, что Райт благополучно вырвался из рук «крыс». — Фолли! Ты дома?       И снова молчание. Кристиану показалось, что засаленная занавеска чуть-чуть пошевелилась.       — Послушайте, я друг Фолли! Мы вчера были вместе, а потом нас забрали жандармы! Если Фолли нет дома, значит он попал в беду!       Занавеска пошевелилась намного чётче. Из-под неё показалась рука и ткнула указательным пальцем вправо. Кристиан осмотрелся и отыскал между соседними домами узкий проход. Проскользнув туда, он едва не попал на зубы небольшой собаке. Однако задняя дверь отворилась и собаку схватил за ошейник невысокий парень, вышедший на крыльцо. Потом незнакомец поманил за собой Кристиана внутрь, дождался, пока тот зайдёт, после чего выпустил сторожа на свободу и сам зашёл, крепко заперев дверь на деревянную переборку.       — Кто ты? — спросил незнакомец, и Кристиан моментально понял, что перед ним девушка в мужской одежде.       — Меня зовут Кристиан Рейнхольд. Мы с Фолли познакомились в школе.       — Он мне про тебя говорил, — грубовато бросила девушка. Кристиану стало неловко признаваться, что он раскрыл её обман. Потому он предпочёл промолчать. — И мало хорошего. Где Фолли? Что с ним случилось?       Кристиан почувствовал, что у него сдают силы: он не спал всю ночь и очень замёрз в пути. Заметив, что руки у юноши дрожат, девушка, так и не назвавшая себя, принялась растапливать странный чугунный аппарат. Однако вскоре повеяло теплом и незнакомка налила ему горячего чая.       — Говори! — потребовала девушка. Кристиан, грея руки о бока жестяной кружки, коротко рассказал о встрече с Райтом, переговорах с директором, потасовке с Майклом Хоннерсом и о случившемся в участке. Девушка внимательно слушала, подперев руками щёку и постукивая по столу пальцами. Она волновалась уже давно за Райта, когда он не вернулся вовремя, чем сильно её подвёл, а потом до самого утра о нём не было слышно.       — Его нужно оттуда вытащить, — закончил историю Рейнхольд. Ему стало легче, он отогрелся и даже немного поковырялся в гречке. Сонливость до сих пор накатывала, особенно из-за того, что он сидел и расслабился. Новая знакомая видела, что у него глаза закрываются. — Как тебя зовут?       — Я Хью, — коротко ответила девушка и поднялась, громко чиркнув табуретом по полу. Кристиана аж покорёжило от этого звука. — Я согласен, что его нужно вытащить. Хотел бы я знать, какой... — тут Хью выругалась так грязно, что Рейнхольд поднял голову и ошарашенно на неё уставился. Если бы только Дэниел слышал! — ...навесил на Фолли эту свору...       — Послушай, это не самое важное сейчас! Нам нужно отыскать логово Корпорации... — заметил Кристиан.       — Я знаю, где у них точка. Все об этом знают, — сказала Хью. — На товарной станции. Они контролируют поставки из шахт и грузовые поезда. Я должен сбегать к отцу, — резко заявила девушка. — Посиди с мистером Фолли.       — Стой, у тебя есть знакомые среди них? — обрадовался Кристиан раньше времени. Хью его осадила:       — Нет, но у меня есть хорошие друзья среди шахтёров. У нас не хватит денег, чтобы выкупить Фолли, а его точно отправят в город. Мы можем устроить только побег. Но потом Фолли нельзя будет здесь оставаться.       — Я заберу его с собой в Стилтаун. Я живу там с братом. Он поможет нам, — сказал Кристиан.       «Поможет ради меня, я уверен», — убеждал себя юноша. Дэниел ему почти никогда не отказывал и сильно избаловал.       — Но я не смогу с собой забрать мистера Фолли, — заметил Кристиан.       — Мистера Фолли заберу я. Мы его спрячем у нас на чердаке, — решительно сказала Хью, и Рейнхольд не сомневался, что пожилой учитель будет в безопасности с ней. — Тогда я ушёл. Скоро вернусь. А ты... поспи. Нам предстоит бессонная ночь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.