автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Глухо. Дверь бесшумно закрывается за мужчинами, погружая их в темноту. Темнота. Свечи догорают на столе, лунный свет пробирается сквозь плотные шторы и освещает силуэты застывших фигур возле импровизированной ванны. Тишина. Призрачное звучание воды в комнате испаряет все сомнения и переживания из сердец двух людей, что соединяют тело и душу воедино. Шепот. Слова слишком громкие, мысли тихие и успокаивающие, дарят долгожданную пристань сердцам, что бьются в унисон. Уединение. Вэй Ин щекой прижимается к скуле Лань Ванцзи со знанием: их ночь, их дыхание, их вечность. — Есть два тошнотворных слова, которые я должен тебе сказать, — сердца пропустили удар, замирая в ожидании, в страхе сказанных и недосказанных речах, — прости и спасибо. Прости, что заставил тебя переживать метания души; за мысли и желания, потревожившие твои устои и правила; за многочисленные раны на сердце и ночные тревожные взгляды в пустоту после снов. Спасибо, что, невзирая на такие препятствия, ты не потерял себя и меня; за мысли обо мне и песни, которые я в зверских боях вспоминал и находил свет; за ровное биение в моем сердце. — Очищение твоей души идет вровень с моими духовными силами, Вэй Ин. Шаг назад и неторопливые движения пальцев рук, освобождая себя от одеяний и обнажая тело, оставив только лобную ленту. Тихий шелест одежды придавал тишине свой звук. Звук, который останется глубоко внутри, будоража все нити в Вэй Ине. — Я умою тебя, — шепот на грани слышимости отдается громким криком по комнате, впитывается в каждую утварь и запечатывается заклинаниями в стенах, защищаясь от чужих глаз. Вэй Ин жёсткой мочалкой проходится по плечам и груди Лань Ванцзи, оставляя красные следы на распаренной коже. Смывает тринадцать лет внутреннего буйства и наполняет энергией, направляя ее по венам и заменяя кровь. Пальцы бережно снимают лобную ленту и завязывают ее на собственном запястье, припечатывая к себе душу и тело. К волосам прикосновения бережные и успокаивающие. Ладони любовно проходятся по всей длине, очищают и обещают: здесь, сейчас и только мы. Поцелуй во влажный лоб и желание мужчин; спокойное дыхание и полыхающий пожар внутри; касания к ранам и обещания излечить каждый шрам на теле — это любовь. Пламя свеч потухает и оставляет супругов в лунном свете, что окутывает господинов в темноте. Тела вымыты и любовно высушены с помощью друг друга, а волосы прядями спадают на плечи и спину, оставляя влажные следы на разгоряченных телах. Рука в руке, губы к губам и дыхание одно на двоих. Касания воздушные, томительные и опаляющие. Лань Чжань вкладывает в поцелуи себя, а Вэй Ин принимает все без остатка. Тонет в теплых ладонях, что проходятся по плечам и груди; в томном шепоте на ухо и приземление на кровать; в глазах напротив, которые излучают вселенную со всеми звездами и кометами. Хочется быть ближе, роднее. Подаётся телом к Лань Чжаню и рассыпается на молекулы, которые разом собраны молодым господином. Ладонь спускается ниже, прикосновения становятся увереннее когда доходят до подрагивающего живота с дорожкой из волос, уходящая в пах. — Лань Чжань, — тихая просьба и поцелуи в подбородок; в нижнюю губу, что минуту назад была обкусана самим же Вэй Ином; в язык, который промелькнул меж зубов; в сами губы, которые отчаянно отвечают и успокаивают, — Пожалуйста, Лань Чжань, коснись меня. И Лань Ванцзи не может противиться, любовно обхватывает член и тягуче двигает ладонью, опаляет Вэй Ина желанием раствориться в ощущениях, в своем супруге. Глаза в глаза, соединённые ладони и ритмичные движения в кулак вместе с членом Лань Чжаня, что дарят такое необходимое трение в данный момент. Вэй Ин разбивается и бережно собирается вновь Лань Чжанем. Хриплые стоны касаются слуха Лань Чжаня, а рука на членах ускорилась, приближая оргазм двух мужчин. — Лань Чжань, — тихий всхлип в шею и искусанные губы, которые судорожно проходятся по солоноватой коже и зацеловывают миллиметр за миллиметром, желая рассыпаться в крепких объятьях. — Вэй Ин, — спустя несколько фрикций мужчина изливается следом за своим супругом, одновременно ощущая и теряя себя. Единство душ и тел, мысль и желаний окутывает их постепенно, дарит силы только на медленное вытирание влажным полотенцем руки, а после забирая молодых господинов в ночь, где вода в пруду без рябей; луна на небе светит для двоих и тишина приятно окутывает, отправляя в сон. И этот мир изменился, и судьбы изменились, ведь это любовь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.