____________ private chat ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Почему Мэри? [ trust_me_i'm_a_doctor ]: И тебе здравствуй. Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Ты так и не ответил. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Тебе этот вопрос ночами спать не дает? Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Не только. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Ехехе. Ты не перестаешь меня удивлять. :) Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Не только этот вопрос, Джон. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Именно. :) [ trust_me_i'm_a_doctor ]: И не надо так закатывать глаза. Когда ты притворялся меньшей занудой было немного веселее. Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Не только я притворялся. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Я думал, ты больше не будешь сюда заходить. Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Тебе все еще скучно на дежурствах. Едва ли тут найдутся интересные собеседники. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Это что, ревность? Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Было бы глупо ревновать к пикселям. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: То есть ты не отрицаешь? Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Ты так и не ответил. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: А ты повторяешься. ... [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Господи, да просто так. Ты все время путал и забывал имена моих девушек. Было интересно, заметишь или нет. Доволен? Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Да. ... [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Кстати, имел презабавный разговор с твоим братом. Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Ну, конечно, он не мог не сунуть свой нос. Надеюсь, ты послал его куда подальше? Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Надо заказать ему большой шоколадный торт. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Вообще-то он был на удивление мил. Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Два торта. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Ты маньяк. :) [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Шерлок? Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Если я найду дома камеры — их сразу выбрасывать, или ты согласен наглядно показать, почему не стоит за нами шпионить? [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Шерлок! Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Кто-то просил не быть занудой. Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: И я не имел в виду ничего выше рейтинга R. [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Смена скоро закончится. Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Это значит «да»? [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Проверь спальню и выброси, если что-нибудь найдешь. Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: Только спальню? [ trust_me_i'm_a_doctor ]: Думаю, небольшое представление в гостиной меня не убьет. :) Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind: :) _____________________________________ ________________________________09:39 Сливки по дороге захватить? :D _____________________________________— — — —
8 февраля 2014 г. в 18:50