* * *
Армандо быстро направлялся к берегу, не обращая ни на что внимания, он видел цель и не видел препятствий, в этом весь Армандо Салазар. Гектор догнал его быстро, правда пока бежал, чуть не навернулся несколько раз из-за размытой дождëм почвы и корней деревьев, но главное – он догнал испанца.* * *
Шторм – это не просто беспокойное море, не просто гром и ливень с сильным ветром. Это разъярëнный дикий зверь, валы которого настигали корабли, а возвышающийся над водой девятый вал грозился и вовсе потопить несчастную шхуну или бриг, попавшие в эту, возможно, последнюю бурю на их пути. С каждым раскатом грома, пугающим до дрожи. С каждой сокрушительной волной, способной унести за борт. С бушующим ветром, сбивающим с ног. С ливнем, от которого одежда промокала до нитки. Море с распростëртыми объятиями готово было принять в свои глубины, невинные и грешные души, простые шхуны и гордые фрегаты, пиратов и простых моряков, оно приняло бы всех без исключения, как своë дитя, заставив навсегда обрести покой. Шторм эмоций бушевал внутри Салазара. Гнев пожирал его вперемешку с тревогой, заставляя то ускорять шаг, то наоброт медлить, сжимая и разжимая кулаки. В лицо хлестали переживания, а всë тело, до мозга костей, пронизало напряжение, он предвкушал встречу с ним. Один голос вопил: «Он лжëт! Этого не может быть! Убей этого жалкого пирата!». Другой же не переставая бормотал: «А если нет? А вдруг правда?». Третий шептал на ухо: «Ты во всëм виноват, какой толк туда идти? Они тебя ненавидят, не-на-ви-дят...». Они спорили друг с другом, желая перегрызть глотку или же вырвать сердце прямо из груди. Правда Армандо имел при себе отличное качество – сдержанность. Он умело мог сдерживать свои эмоции, не подавая вида, что он хоть что-то испытывал из человеческих чувств. Некоторые его знакомые и вовсе думали, что эмоции этому человеку просто не виданы, что его, точно сделанное из глыбы льда сердце, даже не подозревает о их существовании. Вывести адмирала на эмоции, за его жизнь, удалось только двум людям: Гектору и этому наглому паршивцу Воробью. Тогда Армандо и в правду, не думал головой и лишь подавался чувствам, которые он испытывал в тот момент. И вот он идëт, не думая головой, идëт, не обращая внимания на обеспокоенный голос Гектора, идëт, не заметив как прилетел ему в плечо дротик, идëт, не понимая, что теряет сознание.* * *
Придя в себя испанец не собирался подавать виду, что очнулся. Он почти сразу понял, что на его глазах повязка, так что видеть он уже не мог, поэтому придëтся ориентироваться благодаря слуху.* * *
– Зачем? Я же могу просто увидеть, – возмущëнный мальчишка недовольно смотрел на своего отца.
– Ну в друг случится вот так, – седой мужчина с роскошной бородой и голубыми глазами подошëл к нему, держа в руках небольшую повязку. Он присел, чтобы быть одного роста с мальчиком и завязал ему глаза. – Ну и что теперь ты будешь делать, Арми? – Тихая усмешка
– А... Я... Я не знаю...
– Поэтому слух, – это один из твоих лучших помощников.
– Как скажешь, пап.
* * *
Воспоминание пронеслось быстро, мимолëтно, вызывая небольшое тепло на душе. «Что-то сегодня я слишком уж чувственный...» Подумал про себя Салазар, он всегда старался сдерживать свои эмоции, но в последнее время, он менялся, кардинально менялся, возможно это было влияние на него новых знакомых, а может и что-то другое, кто знает, отложив эту тему на полку «обдумать позже», он выдохнул, понимая, что вряд ли он снова об этом задумается, только если его опять вот так вот не свяжут и не оставят одного После не теряя ни секунды, он стал вслушиваться, внимательно, не пропуская ни одного шороха мимо себя. Бинауральный слух – способность человека воспринимать звук двумя ушами и обрабатывать поступившие сигналы в соответствующих симметричных слуховых центрах мозга называется бинауральным слухом. Кроме того, благодаря сравнению звуков, поступающих в правое и левое ухо, слуховая система определяет, где находится источник звука. Он есть у каждого, роль играет только то, насколько же он развит у человека У адмирала слух был развит хорошо, как и у многих военных, особенно в его команде. Именно поэтому он определил, что рядом с ним находится 3 головореза, двое стоят примерно в метре от него, третий же ходит вокруг на расстоянии 3-5 метров. Оружие – скорее всего сабли либо дубинки. У громилы который ходил вокруг – возможно точно сабля, он слышал еë звон, а ещё как сторож убирал еë в ножны. – Что-то долго он в себя не приходит, хотя доза была небольшая, – хриплый тихий голос рядом. Арманжо распределил роли в своего голове так: Ублюдок 1 – рядом стоящий громила, с тихим хриплым голосом, похоже человек был уже пожилого возраста. Ублюдок 2 – другой головорез стоящий рядом, на голос это был какой-то молодой парень Ублюдок 3 – мужик ходивший вокруг. – Не знаю, пни его, вдруг очнëтся. Показать, что он очнулся, отвлекать внимание и потихоньку развязывать руки. Высвободившись, сорвать повязку и сделать хук правой прямо в честь ублюдку 2. Удар под дых ублюдку 1 и схватить за шею, прижав к себе, использовать как живой щит, грозясь сломать шею или просто придушить. Шантажирование ублюдка 2 и ублюдка 3. Если же живой щит не получится – действовать по ситуации. Простой план, не броский, время переходить на действия. Мужчина подошëл и слабо пнул его ногу, Армандо, притворившись, что только очнулся, лениво поднял голову и недовольно хмыкнул. – О, очнулась белоснежка, как спалось, красавица? – Смех, режущий слух, так и хотел выбить зубы и заставить харкать кровью, но надо было дальше играть образ потерянного и ничего не понимающего. – Что?... – Испанец показушно завертел головой, будто только сейчас осознал, что не может видеть. – Чего, глазки тебе закрыли, да? Теперь не сможешь накинуться и шею сломать? – Голос стал раздражительнее, после чего последовал уже не хилый пинок в живот. Армандо дëрнулся и резко прижал к себе ноги, хоть как-то закрывая живот, зная что в данный момент – это его уязвимое место. Боль была, но терпимая, стиснув зубы испанец стал по-тихоньку ослаблять верëвки, связывающие его люди. – Ну, вы так злитесь за это на меня? Простите, это вышло случайно – тихий смешок и ухмылка на лице лишь больше разозлило мужчин, за что испанцу естественно прилетело кулаком в нос, из которого тонкой струйкой потекла кровь. Армандо стиснул зубы, нужно было терпеть, ещë чуть-чуть и он развяжет верëвку, просто ещë потерпеть. – Бесишь меня, на раскалëнных углях у меня танцевать будешь, раз такой весëлый – рявкнул головорез, показывая своë сильное недовольство. Терпеть. – Могу станцевать фламенко, как вам идея, господа? – хрипло смог выговорить испанец, снова усмехнувшись. Чуть-чуть дотерпеть. – А может ещë корриду устроишь? Ставлю на то что тореадор помрëт, – хриплый смех мужчины вызывал ещë большую злобу. Дотерпел. Армандо освободил руки от пут и сразу же вскочил, попутно сдëргивая с глаз повязку. Всё трое головорезов удивились такому трюку, но не растерялись, только у Салазара был план действий. Хук правой прямо в челюсть Замахнувшись правой рукой испанец со злостью ударил с боку прямо в челюсть парню, заставив того пошатнуться, чуть не потеряв равновесие. Удар под дых и зафиксировать шею От несильный джолта (Армандо всë же решил не мучить старика, поэтому удар пришëлся в пол силы) старец закашлялся, выронив из рук саблю. Адмирал, пользуясь ситуацией, быстро поднял саблю и встал за его спиной, схватив одной рукой за шею, прижимая к себе, бросив злобный взгляд на оставшихся двоих. Шантажирование. Парнишка и его "коллега" не знали что делать, ведь испанец в любой момент мог перерезать или сломать шею старику. – Сложите оружие, и я его отпущу, возможно даже без ранений, – насмешливо пригрозил Армандо. Всë бы ничего, если бы не раздавшийся за его спиной выстрел.