***
— То есть, он хочет, чтобы ты осознал свою сущность и учился контролировать гнев? — я удивленно уставилась на друга и сложила руки на груди. Но не успела я выйти полностью за дверь кабинета, как одна из лямок рюкзака зацепилась за ручку и не давала мне пройти дальше. Я зло топнула ногой и освободилась от плена ручки. В это время между братом и другом завязался диалог, в котором Стайлз был явно не в хорошем расположение духа и только дай ему что-нибудь раздражающее — он взорвется. — Поправишь меня, если я не прав! Только когда ты начинаешь все это делать, то пытаешься кого-нибудь убить и обычно эти кто-то — мы! — возмутился брат, взмахнув руками и чуть не задев девочку. — Прости, но я не представляю, как ты будешь это делать со своими, увы, не лучшими успехами в области контроля, — вклинилась я, скептично осматривая друга, а тот безнадежно покачал головой и пожал плечами. Я удивленно хмыкнула. Хорош ученик, даже ничего не спросил. Хотя, может, и спросил, но ответа не получил, но я больше думаю, что первый вариант… То есть, нифига он не спросил! — Я это и имел в виду. Могу ли я контролировать это, — разведя ладони в стороны, ответил друг и покосился на меня, явно чувствуя мой тяжелый взгляд на себе. — И как он это будет делать, я не знаю, — опередил Стайлза Скотт, когда увидел, что тот хотел спросить что-то, и он явно попал с ответом. Я раздраженно дернула плечом и качнула головой, стараясь не смотреть на друга. Иначе я выцарапаю ему глаза и сломаю что-нибудь. Ну, он же оборотень вылечится. Дальше я не участвовала в разговоре, а искала глазами кучерявую, светлую макушку. Да-да, я искала Айзека, но его нигде не было. И на сообщения, и звонки он не отвечает… В чем дело?! Может, телефон сломался, а не пришел он, потому что заболел? Или все-таки пришел, просто я его не видела. — Ага, у нас есть целый день в школе, — пихнул локтем меня брат, отрывая от нервных мыслей. Я удивленно вскинула брови и остановилась. Что происходит? И что я пропустила?! Я с вопросом посмотрела на Скотта, но тот тоже ничего не понял. Ясно, не него надеяться не стоит… — Целый день для чего? — удивленно спросил МакКолл, тоже остановившись, и с вопросом глядел на брата. — Чтобы самим тебя научить, — вздохнул Стайлз и пошел дальше, но вернулся, взял меня за руку и потащил дальше по коридору. А мои брови и не думали возвращаться на место, а только приближались к облакам от удивления. — И как ты собираешься это делать?! — пропищала я. — Увидишь, — невесело усмехнулся Сти, не переставая тащить меня по коридору. Мне лишь оставалось покорно идти за ним, избегая столбы в виде учеников, которые могли меня толкнуть или пихнуть. Не люблю школу! Я еле вырвалась из хватки брата. Мой желудок давал знать о себе, так как начал урчать. Я обреченно вздохнула и коснулась живота, поглаживая. А ребята, как на зло, стали замедляться. — Слушайте! Если я сейчас не поем, то я сожру вас обоих. Стайлза просто так, а тебя — за дело, — ткнула я в Скотта пальцем и скривила губы, когда желудок очередной раз заурчал. Парни испуганно уставились на меня, а брат обеспокоенно подошел. Мое лицо приняло нормальное выражение, и я рада, что до столовой осталось совсем немного. Почти залетев в помещение, я сразу пошла набирать себе еду: воду, яблоки и яичницу с беконом. Увидев девочек, я села к ним, предварительно предупредив брата. — Привет, девочки! — поздоровалась я, усевшись рядом с Лидией. Они что-то обсуждали. Судя по лицу Эллисон, что-то интересное для нее. Для Лидии не очень, так как она сидела со скучающим видом, а когда подошла я, в ее глазах блеснул интерес. — Что обсуждаете? — наконец спросила я, доев порцию, и принялась за яблоко. Лидия снова уткнулась в тарелку и надула губы. Я хмыкнула и дала по апельсиновому леденцу каждой. Спасибо Скотту, он знает, как меня задобрить. — Спасибо! — в один голос поблагодарили подруги. — Я пишу доклад о моей семье и чем она прославилась. Семья Арджентов была известна благодаря моему предку. Он убил чудовище, называемое Жеводанским зверем. Его звали Арджент, — на одном дыхании ответила Элли на мой вопрос и улыбнулась. Я откусила кусочек яблока и с понимающим видом закивала. Кислый сок попал на губы, отчего ранки дали о себе знать. Я слегка дернула губой и облизнула ее, стирая сок. — То есть, зверя, который терроризировал всю бедную деревушку во Франции, почти весь девятнадцатый век? — уточнила я, припоминая все записи о этом событии. Лидия с Элиссон удивленно посмотрели на меня, а я, проглотив все, что пережевывала, пожала плечами и взглянула в сторону парней. Те периодически поглядывали на нас, а Стайлз нервно дрыгал ногой. Он выражал свой вопрос легкими кивками головы, я на сей раз махнула рукой. Брат утвердительно кивнул и повернулся к другу, который вовсю прятался за учебником. — И откуда ты знаешь? Это же скукотища. Сел, только не говори, что ты после школы закрываешься в комнате и читаешь разную дребень, — умоляюще взглянула на меня Лидия и поджала губы, приподняв брови, периодически поглядывая на Эллисон, которая была рада. — Если бы… — шепотом сказала я и, прокашлявшись, продолжила. — Нет, просто мне когда-то была интересна мифология, и я об этом слышала, — улыбнулась я и снова укусила яблоко. Снисходительно посмотрев на меня, Лидия повернулась к Эллисон, которая показала нам картинку. Мой глаз предательски задергался, а брови нахмурились. Вязкая слюна встала поперек горла. Это же тот монстр, то есть Альфа, ну, очень похож! Я тут же перевела взгляд на Лидию, та выглядела довольно испуганно и, кажется, вся краска отхлынула от ее лица. Я втянула побольше воздуха, успокаивая дыхание. Я осторожно коснулась плеча Лидии, и та вроде бы пришла в себя, принимая тот же грациозный и безупречный вид. Я поджала губы. Это всего лишь маска! — Он похож на… Большого… Волка! Увидимся на истории, — кивнула подруга, улыбнувшись, и быстро скрылась с поля зрения. Я удивленно посмотрела на Эллисон, та особо не заметила изменений в Лидии и снова уткнулась в учебник. Правда, брови все равно сползли к переносице, что говорило о недоумении. Посмотрев в сторону столика парней, я заметила, что брат с весьма недовольным лицом забирает учебник из рук Скотта, которым он прикрывался и кривился. Похоже, МакКолл что-то ляпнул, потому что мимику Стайлза я знаю лучше, чем свои пять пальцев! Я закусила щеку и быстро подхватила воду и недоеденное яблоко. — Увидимся, Элли, — быстро попрощалась я и поспешила к Сти. Что у них там без меня опять случилось? Опять одних нельзя оставить, как малые дети! Почувствовав толчок вбок, я увидела болезненного вида девушку, блондинку. Я сразу догадалась, кто это, так как она попадала во множество неприятных ситуаций. — Прости, Эрика. Я не хотела! Закончив с извинениями, я на ходу отодвигала стулья, чтобы добраться до брата. А Скотт тем временем в испуге стал пробираться ко мне и к Стайлзу, чтобы Эллисон не заметила его, но увы, она увидела шатена. Мое маленькое и вредное нутро ехидно посмеивалось. А кто виноват? Догнав брата за углом, я удивленно посмотрела на него. Я схватила его за руку и он со словами: «Сейчас всю объясню. И ты скажи, что узнала», потащил меня в сторону кабинета экономики.***
Выйдя на поле для лакросса, я тут же присела на скамейку и вытянула ноги. Они гудели, ляшки слегка покалывало. Все-таки мотаться туда-сюда — не очень веселая затея, даже для меня. Чтобы разглядеть мальчиков, я прикрылась рукой от солнца, которое вовсю светило и заливало золотом траву. А трибуны были очень освещены и нагреты, что было плюсом, так как ветер был прохладный. Сняв рюкзак, я положила его рядом с собой и размяла плечи. Стайлз и Скотт тоже скинули свои рюкзаки, только на траву. Я же подняла эти киллограмовые гири и положила рядом. Не хочется потом видеть ткань всю зеленой, а Скотту вообще от миссис МакКолл попадет. — Ну что? Начнем веселую затею? — с сарказмом спросила я, посматривая на друга и брата, которые стояли передо мной и закрывали солнце, чему я была рада. Стайлз сел рядом и открыл рюкзак, достав оттуда пульсометр, который мы временно одолжили для нужного нам дела. Ведь никто не узнает! Я внимательно наблюдала за его действиями. — На, надевай, — Стайлз отдал предмет в руки Скотта и посмотрел на друга. Тот удивленно уставился на брата, а потом на меня, посмотрев на прибор. Покрутив его в руках, Скотт задал риторический вопрос: — Это что? Пульсометр команды по легкой атлетике? — Да, мы его одолжили. Только не говори, что украли! Мы одолжили и скоро вернем, — опередила я друга, который приподнял брови, слегка улыбаясь. Я снова принялась кусать губы и закинула ногу на ногу. Сцепив руки в замок, я схватилась ими за колено и склонила голову вбок, чтобы лучше разглядеть лицо Скотта. Почувствовав слабый тычок в бок справа, я перевела взгляд на брата, который выставил ладонь. Я кивнула и достала из своего рюкзака телефон тренера Финстока. У Скотта округлились глаза. — А это телефон тренера?! — Да, вот его мы украли, — утвердительно кивнул брат и без угрызений совести посмотрел на друга. Достав из карманчика леденец, я убрала фантик и закинула себе в рот конфету, улыбнувшись. Обожаю апельсиновые леденцы! Правда, апельсин я не так сильно люблю, больше мандарины предпочитаю, но вот эти леденцы больше никакие не затмят! — Но зачем он нам? — все еще еще недоумевал друг, вертя пульсометр в руках. Я хмыкнула и покачала головой, выдохнув. Вроде бы голова на месте, котелок варит, но что не так в системе? — Скотти, логично, что пульсометр помогает измерять пульс? Конечно, логично. Так, а телефон тренер использует утром, когда бегает, чтобы тоже смотреть свой пульс. Что здесь не ясно? — встала я с тяжелым вздохом и, поджав губы, забрала из рук друга пульсометр, как обычно мамочки забирают из рук ребенка кукую-нибудь хрупкую, но дорогую вещь. Повертев его в своих руках, я нашла застежки и приподняла майку Скотта, тот удивленно уставился на меня и хотел отскочить, но я стукнула его по боку. Закрепив все, я посмотрела на брата и, встав чуть дальше, осмотрела поле, а потом покосилась на клыкастого. Тот выглядел как обычно. Удивленный, непонимающий ребенок. — Готово! — вскрикнул брат и вскочил на ноги, еще раз проверив прибор. Я же взяла в руки клюшки и сумку, которые мы притащили ранее, и скинула их на траву, почти на середине поля. Стайлз заматывал руки Скотта скотчем, чтобы тот не вырывался. Да, не очень умно, но другого выбора у нас не было. Сглотнув слюну, я взяла клюшку и этой клюшкой подняла мяч. Когда друг развернулся, я приподняла клюшку и прицелилась. — И да, главное: не повышай пульс! — дал наставление близнец и подошел ко мне, схватив свою клюшку и мяч. Я посмотрела на него, вопросительно качнув головой. Он шутливо поклонился и отошел в сторону. Крепче схватив рукоятку, я снова прицелилась и, размахнувшись, кинула. На удивление, я попала прямо в пресс. От этого Скотт сморщился как лимон и согнулся пополам. Я отвернулась, поджав губы, чтобы друг не заметил мою ехидную улыбку. Почесав нос указательным пальцем, я посмотрела на брата, который уже замахнулся и кинул мяч. Попал куда-то в шею. Закусив щеку, я приподняла подбородок и прищурилась от света. Так было раз десять, пока Скотт не согнулся пополам и почти зарычал. Я испуганно покосилась на Стайлза, а потом аккуратно пододвинулась к другу, откинув клюшку. Мне было в тот момент все равно, испачкаю ли я юбку в траве или же меня поранит Скотт, я все равно волновалась за его состояние. То же самое и с близнецом, только в тысячу раз сильнее. — Эй, Скотт. Как ты? — дотронулась я до напряженного плеча друга, который тяжело и глубоко дышал, сжимая кулаки. Прикрыв глаза и надавив на веки, я села на пятки и сглотнула. Стайлз сел рядом и взял меня за руку, коснувшись друга. Близнец обеспокоенно взглянул на Скотта и приоткрыл рот. — Эй, Скотт, ты стал превращаться, — сказал Стайлз, чуть сжав плечо друга и пытаясь заглянуть в лицо. Скотт стал потихоньку приходить в себя и приподниматься. — Знаю! Только… Я чувствовал себя сильным из-за гнева, не как в тот раз, — сказал тот с уверенностью в голосе. Хоть что-то, что нам поможет, хотя я не уверена. Как нам может помочь такая информация? Ясно только одно… — Значит, Дерек был прав! — закончил мою мысль брат, кивнув самому себе. Я кивнула в ответ и потерла подбородок, оторвав руку от плеча Скотта. Свесив голову вниз, я закусила губу и снова вздернула голову вверх. — Поэтому мне нельзя находиться с Эллисон. Из-за нее я слаб! Я удивленно посмотрела на друга, приоткрыв рот и закусив нижнюю губу, осмотрелась. Сначала я не обратила внимание на фигуру, но потом мой взгляд снова зацепился за нее. Приглядевшись, я увидела Джексона. Тот выглядел как труп: лиловый, почти фиолетовые круги под глазами, все лицо бледно-зеленое, весь осунулся… Бррр! Уиттмор, почувствовав, что я смотрю на него, поспешил уйти с поля зрения. Походка у него была как у пьяного или же тяжело больного. Что же с ним такого случилось? Обычно люди так себя не ведут. Я решила промолчать и сама поговорить с парнями. — Ладно, вставай-ка, пошли в здание, — привлек к себе внимание брат. Я поднялась и отряхнулась. На мое счастье, я испачкала только колени, а вещи остались чистыми. Брат встал рядом со мной, и мы помогли подняться другу. Тот, пошатываясь, все же прошел пару метров к сумке. Я подняла все мячи и запихнула их в сумку и, подняв свою клюшку, подошла к Скотту, чтобы придержать его за локоть. — Ну что, пошли? — спросила я, посмотрев на парней, когда брат поравнялся с нами. Те утвердительно кивнули, и мы потопали в сторону здания. Стоял один вопрос: «Что делать дальше?»