ID работы: 12312185

Моя жена зомби №1

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
470
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 238 страниц, 280 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
470 Нравится 380 Отзывы 284 В сборник Скачать

123. А ты не очень умный

Настройки текста
— Почему? Серьезное выражение лица Чжэн Цзямина показывало, что он что-то задумал. В его глазах мелькнуло желание рассказать, но он тут же повесил голову и замолчал. Брови Му Ифаня распрямились, когда он вздохнул: — Раз уж ты не хочешь ничем поделиться, то я не буду и спрашивать. Но ты должен постоять за себя в случае чего, не дай седому отцу увидеть, как умрешь раньше него. — Му Ифань, я вновь должен попросить тебя позаботиться о моем отце, — слабо произнес мужчина. — Как только я завершу свои дела, приду к нему. Вы же останетесь в городе Кей, правильно? — Не совсем, — парень в уме посчитал оставшееся время. — Через десять с половиной дней мы отправимся дальше на север, так что ищи нас в городе Би. — Ладно. Чжэн Цзямин слегка сжал его плечо, молчаливо выражая свою благодарность. — Правда не хочешь увидеться с отцом? — снова спросил Му Ифань. — Не то, чтобы я не хочу это сделать, просто сейчас это не безопасно, — тот покачал головой. — Иначе стал бы я дожидаться темноты, чтобы понаблюдать за ним издалека? — Боишься, что тебя раскроют? — Не без этого, — мужчина не желал продолжать разговор, так что решил закругляться: — Я пойду, мне нельзя тут долго оставаться. — Что ж, тогда увидимся в городе Би. Чжэн Цзямин кивнул и повернулся в сторону выхода из переулка. Не успел он сделать и пару шагов, как внезапно остановился. — Что случилось? — Му Ифань последовал за ним. Прищурив глаза, он разглядел высокий силуэт за поворотом. В темной ночи его фигура напоминала гепарда на охоте, а безразличие его глубоких глаз отпугивало от него людей. Парень покачал головой, надеясь, что картинка изменится. Ведь он точно знал, кем является человек у входа в переулок. О боги! Как он тут оказался? — Чжань… Бэйтянь! Му Ифань ступил в сторону и поспешил встать перед Чжэн Цзямином. Чжань Бэйтянь перевел взгляд с одного на другого, нахмурив брови. — Что ты здесь делаешь? — задал вопрос. Он как раз дежурил, когда заметил запах зомби неподалеку, никак не ожидая наткнуться тут на Му Ифаня. — Я… я не мог уснуть, так что вышел прогуляться, — небрежным тоном отмахнулся тот. — Подойди, — мужчина не стал упрекать его. — Хорошо. Стоило ему дойти до Чжань Бэйтяня, как он схватил его за талию и закричал: — Цзямин, беги! Тот поднял брови, совсем не ожидая, что парень обратится к нему. — Ты… — мужчина хотел спросить, что он творит, но Му Ифань перебил его. — Чжань Бэйтянь, я верю, что убийство людей со способностями не имеет отношения к Чжэн Цзямину. Просто отпусти его. Чжань Бэйтянь нахмурился и посмотрел на сына доктора Чжэна. Тот и не думал объяснять, виновен он или нет. — Чжань Бэйтянь, — видя его поджатые губы, продолжил Му Ифань. — Посмотри на его лишенное зла выражение — это лицо монаха… нет, это лицо самого Будды! Мог ли он совершить подобное преступление с таким-то лицом? Просто вспомни, как сильно шарлатан заботится о нашем сыне, и позволь Чжэн Цзямину уйти. Едва Чжэн Цзямин услышал эти слова, как скользнул глазами к его плоскому животу. — Так ты все-таки родил? — изумленно выдал он. Прежде отец что-то говорил ему об этом, но он не слишком верил, что мужчина может забеременеть. Тем более не думал, что это займет так мало времени. — Чжэн Цзямин, а ты не очень умный, — едко произнес Му Ифань. В такое время тот даже не беспокоился о сохранности своей жизни. — Что ты только что сказал? — спросил Чжань Бэйтянь. — Я попросил тебя отпустить Чжэн Цзямина, — медленно повторил парень. — Предыдущее предложение. Предыдущее? — Вспомни, как шарлатан заботится о нашем сыне… Нашем сыне… Просто вслушайтесь в эти слова! — Ты можешь идти, — разрешил мужчина, глядя на Чжэн Цзямина. — … Отчего глаза этого человека вдруг так потеплели? — А мы возвращаемся, — Чжань Бэйтянь обратился к парню, который мертвой хваткой вцепился в него. — Ладно-ладно! Боясь, что тот передумает, Му Ифань развернул его в сторону лагеря и сжал чужую руку в своей. На этот раз в коридорах комплекса никого не было, так как все уже отправились спать. Двое мужчин без проблем вернулись в свою комнату. В свете луны, льющемся из окна, Чжань Бэйтянь сел на краешек кровати, мигом почувствовав что-то твердое под одеялом. Тотчас вскочив на ноги, он навел пистолет на выпуклый холмик. — Не стреляй! — закричал парень, отводя его руку. — Если ты выстрелишь, мне будет нечего надеть. Он торопливо приподнял одеяло и выгреб оттуда кучу одежды, пару ведер и стальной стержень, о который недавно точил свои ногти. — Если ты так хотел выйти наружу, то мог сказать мне. Зачем надо было тайком ускользать? — мужчина исподлобья уставился на него. — Даже если бы я отчитался перед тобой заранее, ты бы дал мне возможность свободно разгуливать ночью на улице? — парировал Му Ифань. — … Конечно нет. — Даже будь у меня твое разрешение, ты бы безусловно спросил меня, куда я собираюсь. А если бы ты не получил четкого ответа, то скорее всего никуда не отпустил бы. — … Он и правда слишком хорошо его понимает. Чжань Бэйтянь выудил фонарик из кармана и направил луч света на парня, который принялся запихивать помятую одежду обратно в шкаф. От этой сцены у мужчины помутнело в глазах, ведь он всегда любил опрятные и аккуратно сложенные вещи. Он поднялся, вытащил всю одежду из полочек, разложил ее на кровати и принялся складывать ровные стопочки. Му Ифань отметил его навыки в этом деле — все вещи были тщательно разглажены и сложены, совсем как в больших торговых центрах. Восхитившись его старательностью, парень похвалил его: — Чжань Бэйтянь, ты такой милый. В реальном мире, откуда он родом, Чжань Бэйтянь также не привык небрежно относиться к своей одежде. Мужчина кинул на него взгляд, не говоря ни слова. — Чжань Бэйтянь, а как ты оказался рядом с переулком? Разве ты не должен был уйти вместе с отрядом солдат? — поинтересовался Му Ифань. — Кто сказал, что я собираюсь патрулировать снаружи? Его слова опередили поток возражений со стороны парня. А ведь тот даже не додумался уточнить, где он будет дежурить. — Тогда куда ушли Лу Линь и остальные? — Они отправились на задание. — А ты почему не с ними? — Если бы я пошел, убийца особенных мог объявиться в нашем жилом комплексе. — Ой. Чжань Бэйтянь переключил внимание на лежащего на кровати парня. — Почему ты так защищаешь Чжэн Цзямина? Знаешь ведь, что если бы не он, то конец света не наступил бы и ты не стал бы зомби. — Он стал таким не по своей воле, — Му Ифань скосил глаза на стопку сложенной одежды. — Он кусает людей, потому что не может контролировать себя и свои действия. На самом деле, когда он обратился в зомби, то ненавидел себя больше, чем кто-либо другой в этом мире. Парень перевел взгляд на потолок и минуту спустя продолжил: — Думаешь, что ему нравится есть человеческую плоть и заражать других? Один за другим люди инфицировались этим вирусом. Его матери уже нет среди живых именно из-за нападения ходячих трупов. А что, если его отца и друзей укусят, превратив их в зомби? Заслуживает ли он такой награды? Не болит ли у него сердце? Как автор книги, он полностью понимал мысли и терзания Чжэн Цзямина. — … Чжань Бэйтянь не ожидал, что тот смотрит на ситуацию с такой точки зрения. — Что касается меня… я стал таким не из-за укуса зомби, а из-за Му Иханя. Пока я страдал от рака костей и нуждался в осмотре семейного врача, один его друг из исследовательской лаборатории дал ему пробирку с вирусом. Именно он заставил Ли Цинтяня ввести заразу в мое тело, так что мое становление зомби не имеет отношения к Цзямину. Мужчина сложил всю одежду и застыл — он впервые слышит, как Му Ифань рассказывает о себе. — Когда ты понял, что тебя заразили? — Догадался перед тем, как… — сказав пару слов, он запнулся и подозрительно уставился на Чжань Бэйтяня. — Ты веришь мне? Прежний владелец тела узнал о вирусе лишь после того, как стал зомби, в отличие от него, который понял это гораздо раньше. — Я давно знаю о том, что ты зомби, и ты только сейчас спрашиваешь, верю ли я твоим словам? Ему просто было любопытно, когда и как Му Ифань узнал, что заражен. Глядя на Чжань Бэйтяня, парень фыркнул: — Тебе я не скажу. И вообще, я собираюсь спать. — …
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.