ID работы: 12312185

Моя жена зомби №1

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
470
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 238 страниц, 280 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
470 Нравится 380 Отзывы 284 В сборник Скачать

148. Мой правнук?

Настройки текста
Охранники у врат тут же подняли глаза, словно сторожевые псы. Два взгляда устремились к нему, не давая Му Ифаню сдвинуться с места. Обычно они не обращали много внимания на детей, но в последнее время только и слышали от старого военного комиссара о правнуке, которого тот никогда не видел. Как только старик поднимался с постели, то сразу направлялся к воротам и давал главное указание — если придет женщина с ребенком, нужно срочно уведомить его. От слов Му Ифаня у них вытянулись лица. Они не могли не посмотреть на мальчика, даже если его привел мужчина, а не девушка, как утверждал старый Чжань. Они изумленно переглянулись, ведь малыш как две капли воды был похож на генерал-майора! Если парень сейчас вдруг скажет, что он пошутил и на самом деле ребенок не правнук старого военного комиссара, они ему не поверят. Не прошло и пары секунд, как один из охранников развернулся и рысью кинулся внутрь. Наконец остановившись отдышаться у двери гостиной, он услышал за стеной вздох старого господина Чжаня: — Старина Цай, когда я смогу увидеться со своим правнуком? По возвращении его внук сказал, что ребенок останется на пару дней с матерью, после чего она приведет его для знакомства с прадедушкой. Однако прошло уже четыре дня, а о малыше ни слуху ни духу. Ему придется до скончания века ждать? — Вам не стоит волноваться, — засмеялся Цай Юань. — Раз молодой господин сказал, что мама вскоре вернется с мальчиком, то так оно и будет. — Но прошло целых четыре дня, а никто так и не явился! Посмотри на меня: я так долго ждал этой встречи, что от беспокойства не могу даже удержать чашку чая и пройтись по саду. Бэйтянь такой ребенок! Он не внял старческому желанию повидаться с правнуком и даже не проявил инициативу, чтобы привести малыша прямиком ко мне. — Доклад! — крикнул солдат у двери. Чжань Госюн лениво окинул его взглядом. — Снаружи дожидается человек, представившийся Му Ифанем. Говорит, что привел сына генерал-майора. Едва охранник окончил речь, как старик, только что жаловавшийся на свою судьбу и утверждающий, что не имеет сил даже для прогулки на улице, со скоростью весеннего ветра подскочил на месте и побежал к выходу. — Маленький внук? Где мой правнук? Около месяца он с нетерпением ждал этого дня, и наконец его правнук решил навестить его. Он поспешил к воротам, боясь, что мать ребенка усомнится в его гостеприимности и больше не придет. Стоящий снаружи Му Ифань услышал громкий голос, доносящийся из особняка, и с улыбкой потрепал сына по волосам: — Какая честь — старый господин Чжань лично выйдет тебя встретить. Му Цинтянь улыбнулся в ответ, обнажая два ряда маленьких беленьких зубиков. Чжань Госюн издалека заметил мальчика у ворот. Его глубокие мудрые глаза просветлели. Никаких сомнений, что это ребенок его внука, ведь он походил на его уменьшенную копию. Хоть он был уверен в своей догадке, но, подойдя к Му Ифаню, все равно спросил: — Это мой правнук? — Разве старому военному комиссару не кажется, что он похож на генерал-майора Чжаня? — Еще как кажется! Похож! — возбужденно закивал Чжань Госюн и протянул руки к ребенку: — Иди сюда. Позволь дедушке обнять тебя. Вместо того, чтобы немедленно кинуться в объятия старика, Му Цинтянь посмотрел на Му Ифаня. Парень догадался о его намерениях. Малыш хочет дать понять Чжань Госюну, насколько ему важен Му Ифань и какое место он занимает в его жизни. — Это твой прадедушка, можешь обнять его. Му Цинтянь ту же потянулся к Чжань Госюну, который радостно поднял мальчика на руки. — Ты не забыл о приветствии? — добавил парень. — Здравствуй, прадедушка! — воскликнул малыш. — Здравствуй, здравствуй, здравствуй! — Чжань Госюн был так рад, что трижды повторил одно и то же. Му Цинтянь вручил старику красное яблоко, которое заранее достал из карманного измерения. — Это моя первая встреча с прадедушкой, — молвил он. — Папа сказал, что яблоко означает мир, поэтому я надеюсь, что прадедушка будет цел и невредим в будущем. Му Ифань немного смутился. Он не учил его такому и не ожидал, что тот может выкинуть подобный трюк. — Какой милый ребенок. Посмотрев на свежее яблоко в детских руках, Чжань Госюн был так счастлив, что улыбка не сходила с лица. Его искренний смех удивил охранников, давно не видевших старого военного комиссара таким довольным. Он принял подарок и похвастался Цай Юаню, стоящему позади: — Старина Цай, смотри! Мой правнук дал мне это яблоко! Ему и так было радостно от знакомства с мальчиком. Он не ожидал, что мальчик будет хорошо образован. Что ж! Чжань Госюн кристаллизировал яблоко с помощью кинетической энергии льда, так что теперь в любой момент мог любоваться на подарок правнука. Цай Юань с улыбкой наблюдал за ребенком, точь-в-точь похожим на Чжань Бэйтяня. Он не сдержался от вздоха, думая, как же удивительна человеческая природа. — Господин, нам стоит пригласить гостей внутрь. Оставлять их на улице — верх неуважения. Чжань Госюн вспомнил, что они все еще стояли у ворот, и согласился с ним. — Я так забылся, что даже запамятовал пригласить вас войти, — он повернулся к Му Ифаню. — Вы устали по дороге сюда и наверняка согласитесь выпить чашечку чаю. Му Ифань не собирался отказываться от столь щедрого предложения и тихо последовал за ним. Прежде чем войти в особняк, он обратился к солдатам: — Можете позвать генерал-майора Чжаня? Просто скажите, что прибыл его сын. Стражники будто заразились радостью старого военного комиссара, поэтому мигом отправили человека за молодым господином. Му Ифань шагнул в гостиную и сел на диван напротив Чжань Госюна. Цай Юань незамедлительно подал ему чашку чая. Он как раз мучился от жажды, так что, поблагодарив мужчину, поднял чашку и отпил горячей жидкости. — Молодой человек, почему мать моего правнука не пришла лично? — спросил старик, играя с ребенком. — Ммх! Кхе-кхе! — сильный кашель прервал цепочку вопросов. Му Цинтянь весело посмотрел на своего папочку. — Вам не хорошо? — сидящий рядом Цай Юань мигом постучал его по спине. — Нет… все в порядке, — выдавил парень. Да какой там в порядке! Стоило услышать вопрос Чжань Госюна, как он понял, что Чжань Бэйтянь все еще не рассказал ему, кто родил этого малыша. Но нельзя винить во всем мужчину. Все же Чжань Госюн — пожилой челочек. Стоит дважды подумать, прежде чем сообщать ему правду, а то вдруг сердце старика не выдержит подобных новостей. Му Ифань еще пару раз кашлянул и перевел стрелки на Чжань Бэйтяня: — Мама мальчика… Думаю, генерал-майор Чжань должен лично поведать вам об этом. Видя, что парень не желает отвечать на их вопросы, Чжань Госюн и Цай Юань больше не стали его расспрашивать. — Молодой человек, мы не спросили твоего имени. — Моя фамилия Му, зовите меня Му Ифань, — он не стал скрываться. — Му Ифань? — прошептал Чжань Госюн и задумался. — Из башни Му? Кем тебе приходится Му Ихань? — Младшим братом. От его слов атмосфера в гостиной стала напряженнее. — Почему я раньше не слышал о тебе? — продолжил старик. Он уже понял, что этот юноша близок к его внуку, раз тот доверил ему проводить ребенка к прадедушке. Однако он не думал, что парень является выходцем из семьи Му. Неужели мать ребенка носит ту же фамилию? Значит она не осмелилась лично прийти с малышом? В таком случае это действительно плохо. В конце концов их отношения с семьей Му становились все более натянутыми в последнее время. Неудивительно, что привести ребенка или хотя бы найти среди них друга так сложно. Кстати говоря, его второй внук недавно повздорил с Му Иханем, сыном Му Юэчэна. По его словам, именно Му Ихань спровоцировал его на драку. Однако его противник не признал того же. Наоборот, он очень искренне доказывал, что только приехал в город Би и никогда раньше не встречался с Чжань Наньтянем. Вариант с давней враждой отпадал сам собой. Чжань Госюн всегда пытался докопаться до истины. Здраво рассудив поведение Му Иханя, он решил, что тот не врет. Но он также прекрасно знал своего второго внука. Чжань Наньтянь не тот человек, который станет намеренно подставлять других. Он всегда был вежливым и обходительным. Попав в затруднительное положение, прав или нет, он сперва извинится, а после будет выяснять отношения с людьми. Он не из тех, кто импульсивно стреляет в других. Что же заставило его второго внука первым поднять кулак? Может, слова противника привели его в ярость, вот и не сдержался? Но когда он спросил Чжань Наньтяня в чем дело, тот отмахнулся, говоря, что это его не касается. Следовательно он не наседал на него с вопросами. Пока он не мог решить, кто прав, а кто — нет, отношения между двух семей становились все более шаткими.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.