ID работы: 12312185

Моя жена зомби №1

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
470
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 238 страниц, 280 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
470 Нравится 380 Отзывы 284 В сборник Скачать

190. Я вернулся

Настройки текста
По прибытии в лагерь Чжань Бэйтяня Му Ифань заметил у ворот Чжэн Гоцзуна, беседующего с дежурными. — Шарлатан! — крикнул он, заглушив мотор. — Что ты тут делаешь? Старик оборвал разговор на середине и обернулся к нему. — Вообще-то я ждал твоего прибытия, мальчишка. — Какое отношение это имеет ко мне? Чжэн Гоцзун деловито открыл дверцу и забрался в машину. — Генерал-майор Чжань предвидел, что ты в скором времени наведаешься, поэтому попросил подождать тебя у главного входа. — Но я не в первый раз прихожу в этот лагерь, — засомневался Му Ифань. — Меня обязательно встречать? — Раньше в этом не было нужды, сегодня — есть, — улыбнулся старик. — Если тебе есть что сказать — не молчи, хватить воду мутить. Пока Му Ифань не заподозрил его в чем-то сомнительном, ему лучше раскрыть свои карты. — Дедушка генерал-майора прибыл в лагерь, — прямо сказал он. — Чжань Госюн здесь? — парень ударил по тормозам. — Именно, приехал с полчаса назад. Му Ифань в нерешительности замер. Чжань Госюн здесь. Стоит ли ему поприветствовать его? Однако… похоже, Чжань Бэйтянь пытался избежать их встречи, иначе не послал бы Чжэн Гоцзуна караулить его у ворот. — Бэйтянь не хочет, чтобы мы случайно столкнулись? — Он объяснил это немного по-другому. — И в чем же причина? — спросил Му Ифань. — Он не сказал… — старик нахмурил брови. — Но у меня есть предположение. — Не тяни кота за… — парень не договорил. У дверей общежития показался Чжань Госюн с мрачным выражением лица, за ним следовал Цай Юань с Му Цинтянем на руках. Сев в ожидающую их машину, они покинули лагерь. — Что произошло? Старый Чжань выглядел очень сердитым. Шарлатан, в чем дело? — Недавно появились слухи, что ты охомутал нашего генерал-майора. Несколько людей стали свидетелями вашего с ним поцелуя. К тому же он не только не разозлился на подобную выходку, но еще и взял тебя на руки. Теперь весь лагерь в курсе произошедшего и активно перешептывается о ваших взаимоотношениях. — То есть, когда старик Чжань прибыл с проверкой, то мог услышать сплетни. Это бы объяснило его злую мину, — произнес Му Ифань, глядя вслед уезжающей машине. И как только до такого дошло? Даже по приезде своего дедушки Чжань Бэйтянь не сумел остановить распространение слухов. Или же… Чжань Бэйтянь сделал это специально? Подстроил все так, чтобы старик сам обо всем узнал. Отличный план! Кажется, он плохо на него влияет. Услышав столь нелицеприятные шепотки, Чжань Госюн хотел разозлиться, но одновременно не мог, ведь не знал были ли они правдивы. Ему оставалось лишь наблюдать за развитием событий. Даже узнай он всю правду, у него не было и шанса что-либо изменить, так что пришлось стиснуть зубы. В конце концов, настороженность всегда жила в глубине его сердца. — Должно быть, так и есть. Иначе генерал-майор Чжань не приказал бы мне остановить тебя на подходе к лагерю. Му Ифань подумал о том же. Ему еще долго придется ждать, пока Чжань Госюн сменит гнев на милость, прежде чем искать с ним встречи. Кажется, он кое-что забыл сделать. Покопавшись в рюкзаке, он извлек письмо Чжэн Цзямина и вручил его отцу. — Побывав за стенами города, я встретил Цзямина. Он попросил передать тебе это. На его глазах Чжэн Гоцзун вскрыл послание, тут же выругавшись: — Ну что за негодный мальчишка! — Что такого он написал, чтобы ты так разбушевался? Парень поднял бумажку, на которой была простая надпись «Все в порядке». Слишком кратко! Мог бы по крайней мере добавить пару успокоительных слов, дабы утешить тоскующего отца. — Его ответ злит меня даже больше, чем его отсутствие, — от раздражения старик непроизвольно начал фыркать. На самом деле он знал, что имел в виду его сын. Настоящее предназначение этих трех слов — позволить отцу увидеть его почерк и убедиться, что тому ничего не угрожает. В противном случае Му Ифань просто передал бы его слова. Парень сунул письмо назад в руки Чжэн Гоцзуну. В неловкой попытке отвлечь его от гнетущих мыслей, он нашелся со словами поддержки: — Он неплохо выглядит, так что не волнуйся понапрасну. Кстати, по его словам, он часто видится с Чжуан Цзыюэ. — Чжуан Цзыюэ? — старый доктор нахмурился. — Он водится с господином Чжуаном? — Да, он сам так сказал. — Ифань, я не уверен, стоит ли мне так говорить, но… — его глаза потускнели. Стоило ему позвать Му Ифаня по имени, тот сразу осознал серьезность ситуации и стер улыбку с лица. — В чем дело? Чжэн Гоцзун не стал рассказывать все прямо, решив пойти окольными путями. — Господин Чжуан ведь является зомби? Когда они покидали город Кей, кто-то сказал, что Чжуан Цзыюэ ходячий мертвец. В то время все жители города ополчились против него и организовали поиски. — Да, ты прав, — Му Ифань не стал ничего скрывать. — Это как-то связано с тем, что ты хотел сказать? — Помнишь, как умерла моя жена? — Ее убил зомби, — тут же последовал ответ. Внезапно его словно озарило, и он широко открытыми глазами уставился на старика. — Хочешь сказать, твоя жена погибла от рук Чжуан Цзыюэ? Чжэн Гоцзун кивнул. — Когда до меня дошли слухи о сущности господина Чжуана, я сразу же заподозрил его в причастности к этой истории. Я задаюсь вопросом — не решил ли мой сын отомстить за свою мать? Ее смерть больно ударила по нему, все же связь родителя и ребенка очень прочная, даже крепче дружеской. Хоть Цзямин не сказал ни слова и даже не плакал, увидев мать мертвой, но я знаю, насколько он был подавлен. — Значит… — Му Ифань не мог подобрать слов. — По правде говоря, я не хотел бы, чтобы Цзямин шел по пути мести. Мне кажется, господин Чжуан стал зомби вовсе не потому, что хотел этого. И если это произошло в тот отрезок времени, что он убил мою жену, вполне возможно, что он искусал и своих родителей. — Он их съел, — грустно отозвался парень. — Что? — Цзыюэ лично сказал мне, что съел своих родителей и даже смаковал их плоть, глотая кусочек за кусочком. Когда он очнулся от наваждения, то почувствовал невыносимое горе и возненавидел человека, обернувшего его в зомби. Му Ифань печально посмотрел в глаза собеседнику. — И знаешь что? Я и есть тот, кто обратил его. Причина, по которой я стал зомби, заключается в желании моего брата пораньше отправить меня на тот свет, чтобы он мог полностью перенять управление в Mu Technology Group. Он попросил своего друга, ученого из Национального исследовательского института, найти средство, от которого нет лекарств. Тот человек передал ему зомби-вирус, извлеченный из Цзямина и его коллег. Отведя взгляд, он горько улыбнулся. — Как нелепо вышло, что в итоге все вернулось к Цзямину. — Это… — у Чжэн Гоцзуна отобрало дар речи. Парень похлопал его по плечу. — Не думай слишком много. Я поговорю с ним при следующей встрече. — Просто передай ему, что я не жду от него мести за маму, — кивнул старик. — Лишь, чтобы он мог снова жить без забот. — Заметано. Му Ифань подкинул Чжэн Гоцзуна до общежития, сам же направился к главному зданию, где чисто случайно наткнулся на Мао Юя. — Знаешь, — тут же начал мужчина, — старый военный комиссар Чжань узнал новости о тебе с боссом и в ярости уехал. — Почему же старик не вернулся к Бэйтяню и не спросил его прямо об этих слухах? — Босс велел сообщить его дедушке, что он отбыл по делам, — беспомощно вдохнул Мао Юй. Услышанное свело на нет его подавленное состояние, отчего он искренне засмеялся. — Ха-ха, и где же он сейчас? — Прячется в своем кабинете. Просил пропустить тебя, как только придешь. — Тогда я наведаюсь к нему. Кстати, если у тебя нет важных дел, не беспокой нас, — улыбнулся Му Ифань. — … Он слишком откровенный! Му Ифань кинулся к кабинету Чжань Бэйтяня так быстро, как только мог. Заметив, что дверь открыта, он мигом прошмыгнул внутрь и запер ее за собой. — Женушка, я вернулся!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.