ID работы: 12316911

Сила крови

Джен
R
Завершён
79
автор
Размер:
123 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 376 Отзывы 38 В сборник Скачать

36. Гора подарков

Настройки текста
      — С Рождеством, — Джеймс, зевая, опустился в кресло гостиной Гриффиндора.       Здесь уже его ждали Альбус и Лили. Ал со Слизерина остался единственный на каникулы в школе, поэтому Джеймс попросил МакГонагалл на время каникул поселить его на место Фрэнка, который уехал домой. Рождество. Рождество в кругу семьи.       — Наконец-то, — Лили бросилась к елке, которая стояла в углу гостиной. — Мы тебя ждали, не начинали подарки распаковывать.       В Гриффиндорской башне хоть и остался еще народ, но тоже не много. А подарков было очень много. Джеймс даже сначала подумал, что они первые добрались до них, но нет, каждый оставшийся сверток принадлежал кому-то из Поттеров.       — Смотри, что мне Мари подарила! — воскликнула Лили, показывая им небольшую аккуратную цепочку с подвесочкой.       Джеймс и сам принялся открывать подарок от Теда с Мари. Настоящий французский парфюм. Саванне точно понравится.       — А у тебя Ал что? — Лили уже нацепила на себя украшение, помогая разворачивать брату подарочную упаковку.       — Ого, это же набор зельевара, — восхитился Альбус. — Весы, колбы, ножик!       — Тедди нас определенно очень хорошо знает, — улыбнулся Джеймс, понимая, насколько все подарки в точку.       Далее его рука потянулась к подаркам от друзей. Саванна подарила ему книгу про квиддич, а Фрэнк набор по уходу за метлой. Альбус решил не рассказывать, что ему подарили Скорп и Селена, а вот Лили тут же вывалила перед ними сладости от Хьюго и МакМиллана.       — Смотрите, тут есть еще одна, — Лили залезла под елку, почти проползая под ней.       Она опустила большой, но легкий сверток на стол. Согласно записке, он предназначался им троим. Джеймса это немного смутило.       — Подождите, — он рукой остановил Лили, которая уже потянулась к завязочке.       Джеймс взял палочку, проводя сканирующим заклинанием. Все было чисто. Но кто им и что мог прислать, да еще и анонимно, ведь обычно на обертках писали кому и от кого.       — Вряд ли там что-то будет, — скептически произнес Альбус. — У школы такая защита, я уверен, что проверяют и письма, и посылки.       — А то ты не знаешь, кому двумя пальцами щелкнуть, чтобы обойти все эти проверки и запреты, если нужно, — фыркнул Джеймс, которого не радовало это недооценивание соперника.       — Может, уже откроем, раз ты убедился, что все нормально? — подняла бровь Лили, которой не терпелось посмотреть, что же там.       Джеймс утвердительно кивнул, давая добро, но все еще продолжал сжимать палочку в руке.       — Что-то мягкое, — тут же сказала Лили. — И теплое.       — И разного цвета, — заметил Альбус.       — Одежда, — пожал плечами Джеймс, откладывая палочку.       Красный, золотистый и изумрудный. Это были свитера. А на каждом из них буква их первого имени, а также по волшебному предмету, Джеймс заметил, что у него снитч.       — Кто-то хочет устроить нам семейную фотосессию? — Альбус приложил к себе свой свитер, который прекрасно гармонировал с его глазами.       — Мне Хьюго рассказывал, что у них бабушка такие свитера делает им на праздники, — Лили поверх пижамы нацепила красный свитер с буквой «Л» и волшебной палочкой.       — Да, я видел Уизли в таких пару раз, — подтвердил Джеймс.       Все трое переглянулись. Очевидно, это миссис Уизли прислала им подарки. Но зачем?              Вечером, после праздничного ужина в Большом зале и новой порции подарков из волшебных хлопушек, Поттеры снова переместились в гостиную Гриффиндора, поближе к камину. Все трое надели свитера. Каждый оправдывался, что просто в них теплее, но Джеймс знал, что им всем было приятно такое внимание, если и старшее поколение Уизли поняли свои ошибки.       — Может, сыграем во что-нибудь? — предложила Лили, когда еще спать никому не хотелось идти. — Например, «Кто из нас…»? Напишем вопросы о нас, будем тянуть и отвечать. Тому, кто будет больше всех, придумаем в конце желание.       Мальчики нехотя согласились, чтобы не расстраивать сестру, но выдавать какие-то свои личные и «взрослые» тайны им не хотелось.       — Кто из нас шумнее? — прочитала первый вопрос Лили.       — Определенно ты, — засмеялся Джеймс. — В детстве ты постоянно орала.       — Кто-то из вас, но точно не я, — Альбус поднял руки вверх. — Слизеринцам такое не свойственно, но я тоже за Лили.       Джеймс фыркнул, под возмущения Лили записывая ей один балл.       — Кто из нас более романтичный? — прочитал следующую бумажку Джеймс.       — Джеймс, — два голоса послышались одновременно.       — Эй, почему я? — возмутился Джеймс. — Это Лили. Она же девочка. Ал, опускай свою руку!       — Джеймс, извини, — прыснул Альбус. — Но мы слышали, как ты на каникулы прощался с Саванной, ничего более чувственного никогда в жизни не слышал.       — Просто ты пользуешься тем, что живешь отдельно, — Джеймс записал балл и себе. — Может, ты там слизеринкам каждое утро цветы даришь и лепестками роз осыпаешь.       Джеймс даже задумался, наберет Альбус хоть один балл, казалось, в нем нет ничего супер выбивающегося.       — Кто из нас лучше всех танцует? — прочитал Альбус.       — Джеймс, — хихикнула Лили. — Я слышала от Саванны после бала.       — Так нечестно, — опять возмутился Джеймс. — Может, Альбус прирожденный танцор, я же не виноват, что он на бал не пошел. И вообще, мы же не вальс танцевали. Просто топтались или прыгали на месте, а через час с небольшим и вовсе ушли.       — Куда же вы ушли? — прищурилась Лили, отбирая у него листок и рисуя второй балл.       — А вот это вас точно не касается, — Джеймс чуть смутился, но губы сами расплылись в нежной улыбке, вспоминая, чем же закончился тот вечер.       Лили с Альбусом переглянулись, а второй чуть усмехнулся.       — Что ж, поздравляю, — сказал Альбус, а Джеймс не понимал его реакцию, словно одновременное осуждение, одобрение и желание что-то спросить.       — Так у вас все было? — громко крикнула Лили.       — Лили, а тебе не кажется, что ты еще слишком мала, чтобы обсуждать подобные темы? — начинал злиться Джеймс. — И в конце концов, это моя личная жизнь, тяни следующий вопрос.       Джеймс и сам не знал, откуда в нем такая резкая реакция, наверное, он снова слишком боялся потерять Саванну, отныне решив оберегать ее как хрустальный сосуд, спрятать ото всех, ведь она только его.       — Кто из нас больший шутник? — прочитала следующий вопрос Лили.       Два указательных пальца снова были направлены на него.       — Я все понял, — цокнул языком Джеймс. — Вы специально написали такие вопросы, чтобы все ответы падали на меня.       Он достал из шапки оставшиеся листочки, разворачивая вопросы.       — Вот, только мои подходят к разным людям, а ваши все обо мне, — Джеймс показывал вопросы. — Кто более взрослый, вы серьезно?       — А еще кто более нудный и не умеющий проигрывать, — засмеялся Альбус. — И ты еще врун, все твои вопросы направлены на меня! Кто более скрытный, кто более тихий, кто больше читает.       — Ладно, предлагаю ничью, — Лили завершила спор, бросая оставшиеся бумажки в камин. — Рождество не лучшее время для ссор.       Они громко пели и танцевали весь оставшийся вечер, а потом и вовсе, как в детстве, стали кидаться подушками друг в друга и щекотать. Словно им снова по пять лет, а в мире нет никаких проблем. Хотя бы сегодня всем троим хотелось в это верить.              — Альбус, спишь? — спросил Джеймс в один из дней, когда они с братом пытались уснуть.       — Нет, — послышалось с соседней кровати. — Чего тебе?       — Надо серьезно поговорить, — ответил Джеймс.       — В два часа ночи? — послышалось бурчание.       — Чем быстрее, тем лучше, — пояснил Джеймс.       — О чем будем разговаривать? — вновь спросил Альбус. — Просто хочу напомнить, что я не Фрэнк и не горю желанием слушать о твоей половой жизни с Саванной.       — Я и не собирался, как ты верно заметил, она моя, а завидовать не хорошо, — ответил Джеймс и, прежде чем Альбус успел возразить, добавил. — Я хотел поговорить о твоих проблемах в магии.       Звенящая тишина повисла в спальне, а Джеймс терпеливо ждал ответа от брата.       — У меня нет никаких проблем, — ожидаемо возразил Альбус.       — Ты понимаешь, о чем я, — осторожно продолжал Джеймс. — Да, у тебя все хорошо, но ты чувствуешь, будто какой-то блок, который мешает тебе, что ты можешь больше, но сколько бы ты не работал, лучше не становится.       — Допустим, — безэмоционально ответил Альбус.       — Профессор Грейнджер мне объяснила, что я делал не так, — сказал Джеймс. — Надо… Отпустить родителей. Ту боль, которую нам до сих пор причиняет их смерть. Наоборот, почувствовать их любовь и помощь. Как только я сделал, у меня получился Патронус.       — Спокойной ночи, Джеймс, — вновь закрылся в себе Альбус, да еще и отгородился пологом от него, но старший Поттер был уверен, что брат его услышал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.