автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1625 Нравится 265 Отзывы 267 В сборник Скачать

Незнание канона не освобождает от ответственности...

Настройки текста
Все мы грешим ошибками из-за невнимательности, но часто ошибаются авторы из-за элементарного незнания. Мне напомнили, что и переводы ведь бывают разные. Кому как, но я за оригинал. Северус Снейп не перестанет быть Северусом Снейпом, хоть Снеггом назови его, хоть Злеем. Самое интересное, что в фиках по «Сильмариллиону» подобных ошибок практически не бывает. Но фандом «ВК» и «Хоббит» просто кишат ими. Больше всего ошибок я заметила в склонениях. Вроде бы все запоминается просто, но в каждом третьем новом фике я вижу это: «Вала». Валар — Айнур, пришедшие во вселенную, а конкретнее в Арду, если кто не помнит. Единственное число мужского рода — Вала. Единственное число женского рода — Валиэ. Множественное число обоих родов — Валар. Множественное число женского рода — Валиэр. Не склоняется. Меняют обличья как перчатки. Хотя после встречи с Унголиант Мелькор больше не смог изменить свое лицо и тело. Браки между Валар «духовные». У них нет детей в Сильмариллионе, но если вы пишете, опираясь на черновики, то, да, они есть. Кстати, инцеста между Валар нет. Они не родственники, а братьями-сестрами зовутся по близости стихий и могущества. Мелькор — старший брат Манве, Намо — брат Ирмо и т.д. Если хотите полный список «родственных» связей — Гугл вам все ответит. «Айну». Айнур — первые сотворенные (пер. «священные»). Большинство остались с Эру в Чертогах Безвременья. Несколько из них спустились в Эа (вселенную), поселились в Арде (Земля) и стали зваться Валар. Айну — единственное число. Айнур — множественное число. Не склоняется. Есть Айнур младшего, так сказать, ранга. Именуются Майар. «Майа». Майар — помощники или слуги Валар. Не их «дети». Хотя в черновиках и это имеет место быть. Майар много. Профессор не дал точного их количества. Единственное число — Майа. Множественное — Майар. Если бы слова «Вала», «Майа» и т.д. подчинялись обычным правилам английского языка, то множественное число их в оригинале звучало бы как «Валас» и «Майас». Не склоняется. К ним относятся и наши старые знакомые маги — Истари (ед.число — Истар), т.е. Саруман, Гэндальф, Радагаст и еще двое синих малознакомых персонажей — Алатар и Палландо. Многие Майар не покидают своих господ Валар, неся службу в Валиноре. Но есть еще и балроги. Сначала были в подчинении Мелькора, а потом, похоже, стали сами по себе, но намного злее. Кстати, по Сильмариллиону у Майар могут быть дети. Майа Мелиан вышла замуж за эльфа Тингола, короля Дориата. Родила дочь Лютиэн. «Маллорн». Мэллирн — деревья, растущие во владениях Галадриэль и еще в паре мест. Единственное число — маллорн. Множественное число — мэллирн. Не склоняется. Вот такой вот язык. Такие вот правила. «Женщина-гном». В Средиземье не было гномок, гномих или гномахинь (да-да, и такое встречала). Английским по белому писал профессор, что были «a female dwarf». По-русски говоря, были женщины-гномы. Ну или гномьи женщины. Кстати, если мне память не изменяет, то нет такого слова как «эльфийка». И мужчина, и женщина обозначались одним словом «эльф». Есть обозначения эльфийских женщин/мужчин на синдарине и квэнья, но не на всеобщем. Да, гномку или гномиху и эльфийку можно спокойно восприять, но «эльфячку» с «гноманихой» — никак. Эльфийское и человеческое Нолдо — единственное число (имеется в виду один эльф из племени). Народ, т.е. множественное число — нолдор. Так же и с синдар (синда - ед.число). Не склоняется. Языки синдарин и квэнья — самые распространенные. В каждом эльфийском государстве имелся свой диалект, поэтому могли возникнуть ситуации недопонимания. Адан — человек на синдарине. Эдайн — люди. Отсюда же следует и дунадан с дунэдайн, и морадан с морэдайн. Поэтому, если вам не по нутру, когда кто-то говорит «людь» и «человеки», соблюдаем правила Профессора. Не склоняется. Мистер, мисс и миссис. Очень часто встречаю, как кто-то из героев обращается к другому «мистер» или «мисс» (миссис — если замужняя дама). Но вот ведь какая штука! Это обращение Профессор использует только в среде хоббитов. Они между собой так общаются, могут и представителей других рас обозвать «мистером» или «мисс», к ним могут так обратиться другие народы, но чтобы люди, эльфы или гномы так обратились к кому-то своему — невозможно. Не принято. Так же как и фамилии есть только у хоббитов. У других рас может быть несколько имен, в том числе имя родителя или далекого прославленного предка (Арагорн, сын Араторна, наследник Исилдура), прозвища. Но не фамилии. Отчества употребляются у эльфов с добавлением к имени отца окончания «ион», например, Ороферион. Имена. Есть фики, где имена эльфов авторы сокращают. Имя для эльфов — священно. Его никогда и не при каких обстоятельствах не сокращают для удобства произношения. Так что Ласы, Глорфы и Лины идут полем. Исключения — имена на квэнья. Сокращения у людей и гномов также недопустимы. Только хоббиты могут упростить свои имена: Сэм, Мерри, Пиппин… Да, прежде чем вводить ОЖП или ОМП в виде эльфа, помним, что каждое имя имеет свое обозначение. Не надо лениться, просто загляните в словарь синдарин-русский или квенья-русский, если персонаж древний. Гугл вам в помощь. А то встречаются тут всякие Амели, Катюши и Оливии. Имя состоит из двух слов обычно. Чаще всего из прилагательного и существительного. Для хоббита можно выбрать староанглийское имя, для человека — англо-сакское или скандинавское. Но не забываем, что значение есть у каждого имени. А как вы яхту назовете, так она и поплывет. Напоследок, хочу поговорить еще о нескольких вещах. Есть такая вещь, как транскрипция, есть транслитерация и есть русификация. Поэтому с переводами на русский язык часто такая морока. И из-за этого ведутся бесконечные споры: Толкин, Толкиен или Толкиин. Tolkien. Правильно во всех трех вариантах, просто разный подход. Я понимаю, что многим авторам эта статья покажется бессмысленной, мол, мы и так все это знаем. Но это — помощь молодым. Смею надеяться, что эту помощь они примут. А, может, еще какие типичные ошибки перевода или толкования кто подскажет?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.