ID работы: 124404

Мыслит, значит, существует

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
6109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
282 страницы, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6109 Нравится 502 Отзывы 2672 В сборник Скачать

Глава 66. Five years later

Настройки текста
*прим: Five years later – Пять лет спустя Сентябрьское утро выдалось свежим и туманным. На берегу озера ровными рядами кто-то расставил сотни стульев. Посередине ряды разделял проход, а перед самым первым возвышался мраморный стол. Как раз там стоял высокий темноволосый молодой человек. Половину мест уже заняли люди в самых различных нарядах, поэтому туда, где располагался целый свободный ряд, и направлялось больше всего вновь прибывших. Однако маг раз за разом отвечал отказом, попутно объясняя, что места заняты. Бесцеремонность волшебников уже порядком ему надоела, и когда сзади подошёл очередной проныра, он потерял терпение и, не оборачиваясь, выпалил: — Места заняты. Можете даже не спрашивать. — Я тоже рад тебя видеть, Невилл. — Гарри! – воскликнул тот с лёгким смущением в голосе. – Извини, просто меня уже достали. — Да пусть бы занимали! – отмахнулся Поттер. – Я до сих пор считаю, что сзади нам будет намного комфортнее. — Ты же сам прекрасно понимаешь, что должен сидеть в первом ряду! Что скажут люди, если Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, на похоронах Альбуса Дамблдора будет прятаться где-то на галёрке? — Мне до сих пор не верится, что этот сумасшедший старик на самом деле умер, – признался друг, занимая своё место и оглядываясь по сторонам. Кажется, береговая линия стала намного уже, чем ему запомнилось. Может, из-за огромного скопления стульев, которое, благодаря незаметным, но трудолюбивым эльфам, только увеличивалось? — И ты пришел проверить? – с лёгкой усмешкой предположил Невилл. — Частично, – уклончиво ответил Поттер и, добавив в голос пафоса и трагизма, продолжил: – Что бы ни говорили, я всё-таки любил Альбуса, пусть в последние годы он только и делал, что портил мне жизнь. — Не думаю, что он хотел тебе насолить, когда выдвигал твою кандидатуру на самые важные посты в Министерстве. Он просто считал, что правительству нужны такие люди. И ты знаешь, что я придерживаюсь того же мнения. — Возможно. Гарри не стал спорить, тем самым закрывая тему. Невилл прекрасно это понял и вернулся к более приземлённым материям: — А где твоя половинка? — Бродит где-то в толпе… Стоило ей заметить Тонкс с крестником – и все, её и след простыл. — Значит, Ханна вместе с ней, – уверенно кивнул Невилл, ничуть не сомневаясь в своей правоте. – А вечером меня ждут ручьи слёз. — Потому что она не беременна? — Ага, в отличие от Дафны. — Ох уж эти женщины! – воскликнул друг в притворном возмущении. – Жить с ними просто невозможно. — И без них тоже. — Я бы процитировал, «раз уж убийство запрещено законом», но твоя версия тоже пойдёт. — Я уже чувствую твою любовь, – раздался у них за спиной женский голос. Молодые люди обернулись и сразу же увидели приближавшуюся шумную компанию. Впереди шествовали Дафна с Ханной и о чём-то увлечённо шептались. Следом шла бурно жестикулировавшая Гермиона, которая явно пыталась что-то втолковать Тонкс, а за ними – Луна и Эммелина. Замыкали шествие Сириус и Ремус. Последний держал на руках своего сына. — Уже поздно сказать организаторам, что будут двойные похороны? – с тоской в голосе поинтересовался Невилл. *** Казалось, похороны тянутся бесконечно. Уже успело стемнеть, когда наша компания завалилась в «Три метлы». Невилл, Гарри и Гермиона терпеливо ждали, пока принесут сливочное пиво, а Дафна клевала носом над тыквенным соком. Луны не было – где-то на полпути к пабу она успела загадочно исчезнуть. Наконец, Ханна, одетая в форму официантки, принесла им заказ, подмигнула Невиллу и, шикарно покачивая бедрами, удалилась. — Кто бы мог подумать, во что превратится та скромная девочка, – Гарри покачал головой. – Милые хвостики и всё такое, а теперь… — Гарри! – оборвала его Дафна. – Ты не имеешь права пялиться на задницу Ханны! Особенно сейчас, когда я размером с бочку. — Значит, когда ты вернёшь былые формы, такое право у меня появится? – с интересом спросил тот. — Может, хватит обсуждать задницу моей жены? – недовольно проворчал Невилл. – Буду вам весьма признателен. — Думаешь, другие клиенты не обсуждают? – удивился Поттер наивности друга. — Нет, он просто забыл, что ты – бесчувственный болван, – ответила за него Гермиона. – Кстати, а где Луна? Она ведь только что была с нами. — Вернулась домой. Сказала, что после поездки слишком устала. — Я всё гадаю, когда же она, наконец, остепенится, – Невилл неодобрительно покачал головой. – Где она была на этот раз? В Южной Америке? — Да. И провела там около четырёх месяцев, – кивнула Дафна. – Сейчас вроде собирается ненадолго задержаться дома. По крайней мере, до рождения ребёнка. — Так и не узнали пол? Последние несколько месяцев Гермиона упорно пыталась склонить будущих родителей к этому шагу. Вот и сейчас не смогла удержаться. — Всё никак не можем прийти к соглашению, поэтому нет, не узнавали. — Стойте! – внезапно воскликнул Невилл. – Кажется, я читал в какой-то газете про замаскированную женщину, которая терроризировала в Перу животноводческие фермы по выращиванию карликовых пушистиков. Это случайно не?.. — Невилл, мы ведь это уже обсуждали, – оборвал его Гарри. – Поверь, ты не захочешь знать. Расскажи лучше о своей работе. — Сам же в курсе, что я не могу рассказывать, чем занимаюсь в мрачных подвалах Министерства. Впрочем, главную цель ты знаешь – тут ничего не изменилось. И если ты наконец-то прекратишь заниматься глупостями с близнецами и примешь наше приглашение, дело пойдёт гораздо быстрее. — Между прочим, мы тоже не баклуши бьём, – попытался отбиться Гарри. — Только потому, что я здесь, – вмешалась Дафна. – Это для меня своеобразная тренировка, прежде чем родится наш сын. Три ребёнка в доме – тихий ужас. — В любом случае, наша дочь будет сущим ангелом! — Мне кажется, Фред и Джордж и без Гарри неплохо справлялись. Разве нет? – с лёгким удивлением заметила Гермиона. — Это правда. Но понимаешь, в чём тут дело: у близнецов много всяких идей и задумок, однако воплотить их в жизнь они могут только с помощью Гарри. Всё-таки как маг он посильнее. Хотя, как показала практика, с фантазией у него тоже порядок. Вот только идиотизма в этих идеях намного больше! — Эй! – возмущённо воскликнул Поттер, но, как оказалось, супругу так просто не возьмёшь – она тут же припомнила ему все неудачи: — А чья была идея наложить на «Улётную бомбу Уизли» чары вечного копирования? — Ну и что? – Гарри даже не пытался отпираться. – Получилось-то классно! И вообще: я не ерундой занимаюсь. Между прочим, именно мне удалось заставить работать летающее кресло Эммелины! — Совершенно случайно, – парировала Дафна. – Ты просто хотел испробовать этот свой идиотский летающий скейтборд! — Это же ховерборд! Да весь мир считает его гениальным изобретением! — Генератор переломанных костей – вот что это такое! А ты ещё хочешь, чтобы наш сын на таком катался. Да лучше я сразу тебя убью! — Наша дочь… — Как думаешь, они уже совсем о нас забыли? – Невилл поднял глаза к потолку и с какой-то неясной тоской посмотрел на притихшую Гермиону. — Однозначно забыли, – кивнула та, убедившись, что спорящая парочка даже не заметила подколки. — Как хорошо, что у нас Ханной всё по-другому, – с облегчением выдохнул собеседник. — И всё-таки они не безнадёжны. — Ты так никого и не нашла? Или вообще не искала? — Я навожу на людей страх. Но в любом случае, у меня есть работа… — Тебе нужно хоть иногда забывать про свои книги по юриспруденции. Может, Луна согласится немного тебя проветрить? — Невилл, – Гермиона вздохнула и сурово посмотрела на друга. – Всё-таки однажды ты обязательно мне расскажешь, почему считаешь, что Луна предпочитает девушек. — Это всё Гарри виноват. — И почему я не удивлена?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.