ID работы: 12470652

Гарри - дракон, и это нормально

Джен
Перевод
G
В процессе
124
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 568 страниц, 96 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 104 Отзывы 82 В сборник Скачать

Часть 40

Настройки текста
Глава 40: Гарри больше говорит Гермиона и остальные не хотели говорить о том, что произошло на Астрономической башне. Они не возражали, чтобы Гарри говорил об этом, даже предполагая, что могло произойти, но они не хотели говорить об этом, и ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что это было из-за всей этой истории с "листом под языком". Лучшее, что можно было сделать в этот момент, - это просто пожелать им удачи. "Гораздо спокойнее находиться рядом с таким количеством гриффиндорцев, как этот", - сказал Блейз в ту субботу, когда он, Трейси и Дафна работали над домашним заданием по истории с Гарри и его друзьями. "Ты имеешь в виду, когда большинство из них не произносят ни слова?" - Ответила Дафна, подумав. "Хм. Я понимаю, к чему ты клонишь. "Я знаю, что я родом из Англии", - сказал Гарри. Затем нахмурился. "Или... На самом деле, я почти уверен, что родился в Годриковой лощине. Есть идеи, где это находится? "Все еще Англия", - добавила Дафна. "Где-то на Западе Страны, не уверен в точных деталях". Она просмотрела свои записи, затем книгу, по которой они работали. "Этого не может быть. Согласно этой книге, сожжение Фимберта Забывчивого произошло в Англии, но в этой книге говорится, что город, где это произошло, шотландский ". "Бервик-апон-Твид?" - Спросила Гермиона, ее слова были слегка невнятными. "Да, именно так", - подтвердила Дафна. Гермиона написала что-то на клочке пергамента и сунула его Гарри, который взял его и прочитал. "О, я понимаю", - понял он. "Это место, которое постоянно менялось между Англией и Шотландией. Так что и то, и другое зависит от того, когда ты считаешь". "Разве это технически не означает, что вы могли бы сказать, что это либо, и вы не можете быть отмечены ни за одно из них?" - Спросила Трейси. Дин выглядел впечатленным и кивнул. "Понимаете, что я имею в виду?" - Спросил Блейз. "Единственный раз, когда большинство из них что-то говорят, - это когда они что-то исправляют. Я мог бы привыкнуть к этому". Он сделал пометку. "Фимберт Забывчивый… это тот, кто знал, что его сожгут, и забыл свою палочку? Гарри кивнул. "Интересно, как бы мы его назвали, если бы его не звали чем-то вроде Фимберта?" Блейз задумался. "Было бы ужасно немодно называть кого-то Гаретом Забывчивым". "Если бы я это сделал, я был бы Гарри Несчастным?" - Предположил Гарри. "Ты был бы Гарри, Который почти не пострадал", - сказал Рон, хотя было немного трудно понять все слова. Гарри усмехнулся. Несколько минут спустя, когда все они дошли до того, что у них было нужное количество эссе, Блейз отложил перо и постучал кулаком по столу. "Я немного беспокоюсь о своей матери", - начал он. "И я подумал, что было бы ужасной идеей признаваться в слабости слизеринцам, поэтому я решил, что будет лучше спросить об этом гриффиндорцев". "Почему это?" - Спросила Трейси. "И мы слизеринцы". "Да, но вы друзья", - отмахнулся Блейз. "Если бы я был кем-то другим, вы бы почувствовали, что должны воспользоваться этим ... Но если Лев знает о слабости, они практически обязаны не использовать ее. Если вы Знаете, Кто убедил всех, что он ужасно слаб для заклинаний, наложенных на него, тогда Дамблдор ничего не смог бы с ним сделать. " "Я не уверен, что это так работает", - сказал Гарри, нахмурившись. "Неужели?" - Спросил Блейз. "Ну, я предполагаю, что это так, и все знают, что слизеринцы лучше справляются с такого рода вещами, чем гриффиндорцы". "Почему ты беспокоишься о своей матери?" - Спросила Дафна. "Она казалась совершенно здоровой в прошлый раз, когда мы встречались летом. Есть ли что-нибудь в ее письмах?" "Или она перестала посылать письма?" - Спросил Гарри, думая об этом. "Это может быть причиной почему". "О, нет, ничего подобного", - сказал Блейз. "Это просто – Прошел целый месяц с тех пор, как я уехал из дома, а она до сих пор ни за кого не вышла замуж. Мне интересно, не заболела ли она. Рон издал что-то вроде рвотного стона. "С ним все в порядке?" - Спросил Блейз у Гарри, кивком головы указывая на Рона, когда Уизли медленно соскользнул со стула. "Он тоже звучит не очень хорошо". Гарри сначала не знал, что на это ответить, и внимательно посмотрел на Рона. "Я думаю, - начал Невилл, говоря медленно и осторожно, - что Рон пытается не смеяться. Надеюсь, у него ничего не лопнет. "Есть что-то смешное в том, что моя мать больна?" - Спросила Блейз, поворачиваясь к Дафне. Дафна покачала головой. "Нет, что означало бы, что тамошние Уизли были бы очень невоспитанными, если бы твоя мать действительно была больна. Вместо этого она делает перерыв в попытках собрать богатство каждого богатого холостяка в стране ". "Ничего из этого не было доказано", - отметил Блейз. Гарри размышлял о том, что, поскольку волшебники - это в основном просто люди, владеющие магией, в большинстве маггловских школ должны быть такие же странные люди, как и его друзья. Это означало, что в школе Дадли, вероятно, тоже были какие-то странные ученики, хотя сама по себе эта концепция была немного странной. К удивлению – или, по крайней мере, к удивлению Гарри, – на следующем уроке по уходу за волшебными существами профессор Кеттлберн велел им достать свои палочки. "Профессор?" - Спросил Дин, поднимая руку. "Палочки?" - Верно, мистер Томас, - согласился Кеттлберн. "Это жезлы! Я знаю, что Уход за магическими существами в народе считается не одним из волшебных занятий, но, поскольку вы все волшебники и ведьмы, кажется уместным использовать магию только тогда, когда это, безусловно, лучший вариант. Итак, я полагаю, вы все уже знаете Очищающее Заклинание? Гермиона кивнула, но она была единственной, кто кивнул. Все остальные покачали головами, а профессор Кеттлберн приложил оставшуюся естественной руку к подбородку. "Ну, это может сделать ситуацию немного более неловкой", - сказал он, подумав. "И все же, рано или поздно тебе придется научиться, в конце концов, это забота о волшебных существах..." Кто-то спросил, к чему клонит профессор Кеттлберн, и он весело ответил им, что одна из вещей, которые нужно сделать, чтобы заботиться о существе, - это разобраться с уборкой их клеток или иным образом разобраться с навозом. Поскольку никто из них, кроме Гермионы, не мог наложить очищающее заклинание, им пришлось бы делать это лопатами, скребками и другими подобными инструментами. На самом деле, если вдуматься, это не так уж сильно отличалось от гербологии. По мере того как медленно тянулся октябрь и приближались ночи, по мере того как воздух становился все прохладнее, а солнечные дни все реже, Гарри делал все возможное, чтобы убедиться, что он не переутомляется. Идея, которая у него была, заключалась в том, что есть два вида переутомления, когда один из них заключается в том, что у вас слишком много работы, которую нужно закончить – что было очевидным, – и другой заключается в том, что у вас было достаточно времени, чтобы выполнить работу, но не так много дополнительного времени осталось. Этот второй вид был очень похож на то, что у него было с квиддичем на втором курсе, особенно в период, предшествующий экзаменам, и теперь он знал, на что это похоже, что он пытался заметить. Помогло то, что даже оба его новых клуба вместе отнимали гораздо меньше времени, чем на квиддич, а встреча с другими учениками-нечеловеками иногда заканчивалась через полчаса, потому что никто не мог придумать, что еще сказать. Клуб "Подземелья и драконы", с другой стороны, действительно занял по крайней мере один вечер. Обычно Гарри приходилось тратить немного дополнительного времени на разработку того, что они собирались делать дальше, но Гарри вроде как схитрил, решив, что некоторые вещи, с которыми столкнется группа, будут одинаковыми, независимо от того, каким путем они пойдут или что они сделают. Что еще более важно, всем это очень нравилось. Независимо от того, сталкивались ли они с мятежниками–нуменорцами, орками, гномьими бандитами или просто с какими-то чудовищными пауками, всем нравилось решать, как победить последних врагов - например, отправить роханского воина Су разобраться с вражескими лучниками на соседнем холме или заставить эльфа Танисиса вести их по кругу сбоку от блокпоста, чтобы они могли напасть на врага сзади. Гарри потребовалось немного времени, чтобы понять, что они на самом деле пытаются сделать, по крайней мере, в долгосрочной перспективе, но после некоторых размышлений он решил, что было бы хорошо, если бы существовал коварный план Саурона начать войну. Он не был уверен во всех деталях, но он знал, куда идет, и этого, вероятно, было достаточно на данный момент. Это не было вторжением из другой вселенной, как в книгах о Паге, но это было больше похоже на "Властелина колец". Десятого октября Гарри и его друзья впервые отправились в Хогсмид. Хотя, пока они спускались, Гарри задавался вопросом о том, что на самом деле это было не очень точно. Конечно, это был их первый настоящий визит в Хогсмид, но он бывал в Хогсмиде и раньше, потому что у Сириуса здесь был дом. И все они посетили его во время пасхальных каникул на втором курсе, даже Дин, хотя это было всего один раз, потому что он провел большую часть каникул дома со своей семьей. Однако в Хогсмиде было что-то другое, когда он был переполнен до отказа учениками Хогвартса. Улицы наполнились смехом, юные волшебники и ведьмы бегали взад и вперед, и, в частности, перед кондитерской собралась огромная толпа. "Что сначала?" - Спросил Рон, выговаривая слова немного лучше, чем раньше, но все еще испытывая трудности с листом во рту. "Сладости? Шутки?" "Мы могли бы заглянуть в книжный магазин", - предложил Гарри. "Или это немного стереотипно обо мне?" "Стереотипным было бы золото", - указала Гермиона. Гарри должен был признать, что это было правдой, хотя он также должен был признать, что ему нравилось золото. "Давай просто осмотримся", - сказал Дин. "Раньше я мало что видел". "А что, если я укажу на все?" - Предположил Гарри. "Так ... это почтовое отделение, хотя в основном это просто пункт проката сов. Я думаю, у них есть кое-что, что они могут сделать с большими посылками, помимо того, что просто прикрепить к ним много сов ". "Домашний эльф, наверное", - сказал Невилл. По иронии судьбы, самое странное в хождении по Хогсмиду не имело никакого отношения к Хогсмиду. Это была общая странность ведения разговора, в котором четверо вовлеченных людей делали все возможное, чтобы сказать как можно меньше. Находясь рядом со своими друзьями, когда они пытались избежать недостатков анимагического ритуала, Гарри действительно стало ясно, почему все больше людей не были анимагами. Даже если бы вы знали каждую деталь процесса, и даже если бы вы могли управлять всеми частями, это все равно было действительно неудобно, по крайней мере, в течение одного месяца, а обычно и нескольких. Сириус встретил их за обедом, которым он их угостил, и они поели за столиком возле "Трех метел". "Попробовав еду в маггловских пабах, на самом деле довольно интересно оглянуться назад на то, что делает это место", - размышлял Сириус. "В основном все то же самое, рыба с жареной картошкой и прочее, но потом вы переходите к тыквенному хот-поту. Я не думаю, что они сделали бы это в "Кронпринце". "Ты был в пабе?" - Спросил Дин, моргая. "Хм". "Тед Тонкс брал меня с собой в первые пару раз, когда я туда ходил", - объяснил Сириус. "Это что-то среднее между фаст-фудом и просьбой Кричера приготовить мне что-нибудь". "Он действительно хорошо готовит", - сказал Гарри, используя один из своих чипсов, чтобы зачерпнуть немного мягкого горошка. "Помнишь тот пирог с заварным кремом?" "Ты имеешь в виду пирог с заварным кремом, где он пришел к нам, извиняясь за то, что случайно высыпал в него половину пакета пищевой соды?" - Спросил Сириус. "Он все еще извиняется передо мной за это. Ты единственный, у кого они были. "И все же это было мило", - защищался Гарри. Вспышка движения привлекла его внимание, и он оглянулся, чтобы увидеть Иссолу, летящую вниз с одной из крыш. Он спикировал вниз перед Фредом и Джорджем Уизли, расправил крылья, мгновенно превратившись в Перси, и притопнул ногой. "И как ты думаешь, куда вы двое направляетесь со всеми этими фейерверками?" - спросил он. "Перси!" - Объявил Фред. "Рад тебя видеть", - согласился Джордж. "Школьные правила не запрещают покупать фейерверки в Хогсмиде", - продолжил Фред. "Из-за того, что Хогсмид не в Хогвартсе". "Так что мы не совсем понимаем, зачем вы вот так налетели на нас", - заключил Джордж. "Ну, если ты не планируешь брать их в Хогвартс, тогда все в порядке", - сказал Перси с улыбкой. "Давайте пойдем и отправим их всех вместе на один из близлежащих холмов. Это будет семейное дело". "Теперь, успокойся", - сказал Фред. "Это не включено". "Фейерверк - это личное дело каждого", - заявил Джордж. "Ты что?" - Спросил Фред. "Ты серьезно используешь этот аргумент?" "Не один из моих самых сильных", - признался Джордж. "Хорошо, давай", - проинструктировал Перси, вращая палочкой и заставляя пакеты с фейерверком подняться в воздух. "Мы сделаем это на Мид-Хилл". Гарри было трудно не впечатлиться. "У нас были небольшие проблемы с кем-то в Хаффлпаффе", - немного застенчиво сообщил Флопси. "И я думаю, что мы не справились с этим должным образом". "Что случилось?" - Спросил Гарри. "Ну, мы печатали наши заметки", - объяснила Флопси, и ее сестры согласно кивнули. "В Чарах. И этот мальчик рядом с нами, эм, Питер Тримбл, он жаловался на то, как много шума мы производили ". "Я сказал, что мы ничего не могли поделать, это был единственный способ делать заметки достаточно быстро", - внес свой вклад Мопси. "В любом случае, это в основном беззвучно, это просто звук наших когтей, пергамента и прочего… и он ничего на это не сказал, но продолжал ворчать по поводу того, сколько шума это производит. Это действовало мне на нервы". "Мой тоже, в конце концов я сказал, что он должен сидеть где-то в другом месте", - снова подхватил Флопси. "Хлопкохвостка сказала мне, что я слишком громко разговариваю, но я действительно не слушал ее ..." "Я вроде как чувствовал, что он это заслужил", - пробормотал Хлопкохвост. "Несмотря на то, что я сказал". "Звучит так, будто он был груб", - сказал Гарри, размышляя вслух. "Но… Я полагаю, что самое сложное в чем-то подобном заключается в том, что это действительно раздражает, но привлекать к этому учителя звучит просто глупо ". "Вот именно!" Мопси согласился. "Если бы кто-нибудь из нас сказал профессору Флитвику, что он жалуется на шум, это прозвучало бы так, будто мы были мелочными". Тиобальд сделал несколько жестов, и Луна перевела их. "Ты мог бы переехать?" "Флопси потом сказал, что мы должны были это сделать", - сообщил Мопси. "Но ... мне казалось, что это означало бы, что он выигрывает". "А Гриффиндорцы должны быть храбрыми", - добавил Хлопкохвост. "Может быть, это означало бы, что он выигрывал", - согласился Гарри. "Я хочу сказать, что тебя не должно волновать, думает ли он, что он выиграл, но… мне намного легче давать подобные советы, когда я не в такой ситуации ". Его хвост хлестал, когда он пытался думать о чем-то другом. Джун наклонила голову, слегка потягиваясь. "Может быть, если я поговорю с ним о том, что это не совсем в стиле Хаффлпаффа?" "Нет, я сделаю это", - вызвалась Анна. "Я сяду с ним в библиотеке, поглажу Тайлера и скажу, что то, что он сделал, действительно было слизеринским". "Разве это не похвала ему, хотя?"- Спросила Джун, моргнула, затем хихикнула. "Хорошо, мне это действительно нравится". "Почему я должен быть тем, кого гладят?" - Спросил Тайлер. "Почему не ты?" "Потому что было бы странно, если бы лиса гладила человека, не отставай", - сказала Анна. Тайлер высунул язык. "Най". "Это было бы действительно полезно", - сказал Флопси. "Я все еще буду чувствовать, что не справился с этим правильно, но, может быть, это будет означать, что это больше не повторится ... но что, если это случится снова?" Танисис некоторое время лежала, положив голову на лапы, и теперь она заговорила. "Я думаю, что знаю. Если это повторится, поднимите лапу и спросите учителя, можете ли вы пошевелиться, чтобы сосредоточиться – если другой человек жалуется вам, скажите, что это для того, чтобы вы оба могли сосредоточиться. Тогда ты находишься на другой стороне комнаты ... и если они последуют за тобой, тогда отнеси это учителю, потому что это гораздо более явное издевательство ". "Похоже, это то, что мы можем сделать", - согласилась Мопси, когда ее сестры издали не совсем близняшки вздохи облегчения. - Кстати, как продвигается работа с пишущей машинкой? - Спросил Тайлер. После минутного замешательства по поводу того, кто из троих ответит, Флопси взял инициативу в свои руки. "Использовать когти немного сложно, но мы к этому привыкаем". "Может быть, сделать его больше сработает", - подумав, сказал Гарри. "Я знаю, что у вас могут быть волшебные палатки и сумки, которые больше внутри, чтобы вы могли переносить их из класса в класс в сумке ..." Новой книги о Плоском мире не было уже довольно давно – последней была "Лорды и леди", которая была забавной, но вышла больше года назад, – и Гарри чувствовал легкое беспокойство по поводу всего этого. Это было не совсем так, как с другими книгами – если бы не было никакой другой книги после "Сияющих", тогда вся история казалась бы неполной, в то время как книги Плоского мира как бы начинали, а затем заканчивали свои собственные истории – но это был всего лишь один пример того, как может быть ужасно ждать следующей книги в сериале, который вам действительно понравился. Или даже просто это было довольно хорошо. Другой такой книжной серией были книги о космическом капитане по имени Хонор. До сих пор было две книги, и вроде как казалось, что все идет к войне, но война на самом деле еще не началась, и в каком-то смысле Гарри был бы вполне счастлив, если бы войны на самом деле никогда не было (потому что так было бы интереснее читать о капитан и ее древесный кот). Лежа на стопке дубликатов книг, Гарри слегка вздохнул. Иногда казалось, что он хотел, чтобы серия книг была уже закончена – не потому, что так он мог прочитать все, а потому, что таким образом все ужасные вещи, случившиеся с персонажами, уже произошли. Получить новую книгу и обнаружить, что персонаж, который вам уже нравился, пострадал, или что их друзья что-то узнали о них и перестали им нравиться, было просто ... это не испортило книгу, но это было намного хуже, чем столкнуться с этим в четвертой книге из серии из пяти книг, когда книга пятая была сидит на стопке и просто ждет, когда ее прочтут. Может быть, это было как-то связано с чувством, что в конце концов все будет хорошо. Мысль о прочтении последней из книг Тамули не казалась такой уж расстраивающей, возможно, потому, что это была последняя книга? Покачав головой, Гарри перевернулся на бок. Затем, решив проверить это под влиянием момента, он достал Карту мародеров из своей коллекции вещей. "Я торжественно клянусь, что я не замышляю ничего хорошего", - прошептал он, затем вытащил свою палочку из пергамента. "Люмос". При свете волшебной палочки Гарри наблюдал, как карта нарисовалась сама собой. Это заняло некоторое время, что было немного болезненно, а затем он сосредоточился на том месте, где спала Нора. Никаких признаков присутствия кого-либо еще в комнате. Только она. Попробовать стоило, и Гарри начисто вытер карту, прежде чем сложить ее и спрятать голову под крыло. Завтра утром была Гербология, и некоторым растениям не нравилось, когда ты зевал. Это было в начале следующей недели – и незадолго до Хэллоуина – когда Гарри подошел к Ремусу в конце урока защиты от Темных искусств. "Все идет хорошо, Гарри?" - спросил профессор-люпин. "У тебя не было никаких проблем с тем заклинанием, которое мы делали, чтобы отбиться от Каппаса, не так ли?" "Нет, профессор", - ответил Гарри. "Или – я так не думаю, но просто предложить им огурец кажется мне гораздо приятнее". "Это, конечно, так", - согласился Ремус. "Но иногда, к сожалению, тебя ловят без огурца". Он сел в кресло. "Итак, если речь шла не об уроке, то о чем ты хотел поговорить? Боюсь, у нас не будет слишком много времени, у меня через полчаса урок у семикурсников, но мы можем немного поговорить за это время - если у тебя сначала не будет урока? "Нет, это был последний на сегодня", - ответил Гарри. "Мне было интересно, что сказал Дамблдор, о том мощном огненном заклинании, которое я должен выучить, и если ты думаешь, что я уже готов его выучить". Ремус сделал паузу, затем торжественно кивнул. "Действительно, сложная тема, Гарри", - сказал он. "У тебя много талантов, и ты действительно трудолюбивый дракон, но проблема с практикой заклинания Дьявольского Огня заключается в том, что его очень трудно контролировать и оно очень разрушительно, если его неправильно наложить". Гарри кивнул, думая об этом. "Тогда какой был бы хороший способ стать лучше?" - спросил он. "Ну что ж… вы упомянули заклинание Патронуса как заклинание, которое вас интересует, - ответил Ремус. "Это может быть хорошим шагом. Это определенно не заклинание уровня СОВЫ, так что это такая же сложная задача, как и "Пламя дьявола", но у него гораздо меньше шансов сжечь замок дотла." "Хогвартс сделан из камня, не так ли?" - Спросил Гарри. "Дьявольский огонь очень горячий", - сообщил ему Ремус. "Нет, я понимаю это", - защищался Гарри. "Но что я имею в виду, так это… разве вместо этого он не растает?" "Это хороший довод, но… это Дьявольский Огонь для тебя", - сказал Ремус. "Что-то вроде того. Вот почему я хочу быть как можно более уверенным, прежде чем учить тебя этому ". "Верно", - согласился Гарри. Хогвартс был милым местом, и он не хотел сжигать его дотла. Или растопить его, если уж на то пошло. Большинство его друзей были здесь. "Хм..." Ремус размышлял, используя свою палочку, чтобы тихо вызвать расписание. "Есть ли какой-нибудь конкретный день, о котором вы думали? Боюсь, я занят почти каждый будний вечер. - В пятницу вечером? - Предположил Гарри. "Это зависит от того, можно ли выходить после комендантского часа". "Хм, возможно", - сказал Ремус, подумав. "В таком случае мне, вероятно, придется проводить тебя обратно в гостиную, но я уверен, что Дамблдор не будет возражать". "Тогда в пятницу, субботу или воскресенье вечером после комендантского часа все будет хорошо", - ответил Гарри. Указания Ремуса привели его в одну из старых классных комнат на третьем этаже, и когда Гарри прибыл за десять минут до комендантского часа, он обнаружил, что его оборотень расчищает место в середине комнаты. "Нам нужно пространство?" - спросил он. "Ну, я не знаю", - признался Ремус, когда Гарри присоединился к нему, отодвигая скамейки и давно не используемые котлы. "Но всегда лучше иметь пространство для передвижения, когда ты изучаешь новое заклинание – и, честно говоря, я не доверяю этим котлам". Как только последняя из скамеек была отодвинута в сторону, Ремус пошел, чтобы достать книгу из своей сумки. Пока он это делал, Гарри понюхал ближайший котел. Казалось, в нем не было никаких следов заклинания, и быстрое заклинание света на его палочке также не выявило в нем ничего видимого. Гарри решил поскрести внутри, чтобы посмотреть, не осталось ли там каких-нибудь остатков, и хотя это не привело к тому, что он нашел какие-либо засохшие кусочки зелья, он все же вырыл дыру в дне котла. "Что это, Гарри?" - Спросил Ремус, и Гарри посмотрел немного виновато. "Кажется, я разбил котел", - признался он. "Извини". Ремус использовал заклинание левитации, чтобы поднять котел, и осмотрел отверстие в нем. "Что ж, я понимаю, почему они не потрудились забрать их", - сказал он через мгновение. "Это действительно очень тонко. Я не удивлюсь, если этот котел расколется, если его пнут в неподходящее время. Гарри поморщился, представив это, затем откусил кусочек от котла в качестве закуски. "Хотя на вкус это похоже на оловянную посуду хорошего качества", - сказал он, проглотив. Ремус странно посмотрел на него, затем покачал головой. "Итак, есть два основных типа магических существ, против которых Патронус обычно используется", - начал он. "Это Дементор и Смертоносец. Так получилось, что у меня нет ни того, ни другого, ни способа заполучить их, но посмотрим, как мы обойдемся без них. Готовы?" Гарри отрегулировал свой вес, держась одной лапой за угол стола, и приготовил палочку в свободной правой лапе. "Я готов". "Хорошо, движение палочки выглядит вот так", - продемонстрировал Ремус. "И заклинание - Expecto Patronum. Не могли бы вы повторить это?" "Экспекто Патронум", - должным образом повторил Гарри. "Что означает, гм... ожидать, что кто-то поможет? Я думаю?" "Я не уверен, что все заклинания имеют правильную латинскую грамматику", - сказал ему Ремус. "И в любом случае есть заклинания на других языках. Но, грубо говоря, вы правы… давай посмотрим на это еще раз?" Гарри продемонстрировал во второй раз, а затем в третий, и каждый раз Ремус слегка поправлял его. "Есть несколько причин, по которым это сложное заклинание использовать", - объяснил он. "Это сложно, и поэтому вы должны быть точными, но это также заклинание, которое особенно трудно снять – я думаю, профессор Флитвик обсудил это с вами?" "Что-то о том, как заклинание, которое было частично наложено, но не полностью наложено, утекает из магии, я думаю", - уточнил Гарри. "Хорошо, это верно", - согласился Ремус. "Что означает, что это заклинание может утомить вас довольно быстро, если вы не усовершенствовали его почти до совершенства, так что будьте осторожны". Гарри кивнул, понимая это. "Однако самое важное в этом заклинании то, что оно больше, чем, возможно, любое другое заклинание, зависит от ваших чувств и вашей собственной силы воли." Ремус постучал пальцами по ближайшему столу. "Это заклинание, которое подпитывается счастьем – обычно это означает, что вы думаете о счастливом воспоминании, самом счастливом, которое вы можете найти, и вкладываете все это в заклинание, когда произносите его". "Я понимаю, как это трудно сделать", - согласился Гарри, делая глубокий вдох, прежде чем выдохнуть его с легким дымом. "Трудно сосредоточиться на чем-то одном, и трудно выбрать, какое воспоминание самое счастливое. У меня их много". Ремус сглотнул, взял Гарри за плечо-крыло и сжал его на мгновение, затем отступил назад. "Может быть, мы попробуем это сделать?" он пригласил. После двух часов практики Гарри понял, что Ремус имел в виду, говоря о том, как это будет утомительно. Каждый раз, когда ему удавалось поддерживать белый туман незавершенного заклинания, он просто зависал там, казалось, ничего не делая, но явно используя фантастическое количество энергии, потому что это заставляло его опускаться на четвереньки в течение минуты. Ремус заверил его, что все в порядке, и что Патронус должен был быть сложным заклинанием – сделать это правильно за два часа было бы потрясающе. Это действительно заставило Гарри почувствовать себя намного лучше, и после того, как Ремус отвез его обратно в Гриффиндорскую башню, он поднялся в общежитие на десять минут с Крыльями перед сном. Фраза о том, что он никогда не видел разобранную рабочую диаграмму гуся, всегда заставляла его хихикать. "Фух, это было испытание!" - Объявил Рон в воскресенье утром. "Я не знаю, как Гермиона находит время на все это. Просто неспособность говорить была достаточной болью ". "Я знаю, что ты имеешь в виду", - согласился Невилл. "Мне все время приходилось останавливаться и думать о том, что я собирался сказать. И время приема пищи было... Он покачал головой, беря пирожок. Гарри осмотрел свой собственный пирог, затем откусил кусочек, наслаждаясь сочетанием текстур, и моргнул, когда все это начало разваливаться. "Держи вот так", - сказал ему Рон, демонстрируя, и Гарри поправил хватку, прежде чем говядина и картофель лавиной посыпались на его тарелку. "Хорошо, значит, мы отправляемся в путь сегодня днем, верно?" - Спросил Дин. "Я думаю, что время в Африке примерно такое же". "Озеро Виктория немного восточнее, чем мы, но гроза там обычно начинается вечером", - сообщила Гермиона. "Я кое-что читал об этом летом". "Надеюсь, тебе понравится", - подумав, сказал Гарри. "Я, вероятно, пойду с тобой в дом Сириуса, но потом я просто буду читать или практиковать заклинание, пока ты не вернешься". Он откусил еще кусочек пирога. "Ты уверен, что тебя это устраивает, приятель?" Рон проверил. "Ну, да", - ответил Гарри. "Я бы предпочел посмотреть, но не похоже, что ты собираешься отсутствовать долго. В этом-то и весь смысл". "Итак, вот что меня интересует", - сказал Дин, нахмурившись. "Эта куколка мотылька, которую ты добавляла в каждое из зелий, Гермиона, они встречаются по всему миру?" "Я… думаю, мне нужно это посмотреть, - призналась Гермиона. "Интересно, есть ли какая-нибудь версия ритуала, используемого в местах, где мотылек не живет?" "Именно об этом я и думал", - согласился Дин. "Было бы смешно, если бы в Бразилии они просто произнесли одно заклинание, и все готово", - хихикнул Рон. Ближе к обеду небо становилось все более темным и зловещим, а к двум часам дня, когда друзья отправились на прогулку в Хогсмид, все небо над головой было глубоким, зловещим черным. "Черт возьми, кто знает заклинание, которое защитит тебя от непогоды?" - Спросил Рон, поднимая глаза. "В любую минуту он может обрушиться на нас". Гарри взял книгу, которую он собирался прочитать, экземпляр "Рожденный бегать", и коснулся ее своей палочкой, чтобы наложить Непроницаемое заклинание. "Я не думаю, что было бы хорошей идеей накладывать подобное заклинание на кого-либо из нас", - сказала Гермиона, подумав. "Мы собираемся сделать что-то, что связано с погодой". Над головой раздался зловещий грохот. "... или мы могли бы просто поспешить к дому Сириуса прямо сейчас", - предложил Дин. "Это был удар грома". Все обменялись взглядами. Затем, по невидимому сигналу, все они бросились бежать. Гарри держал голову наклоненной, чтобы он мог следить за небом над головой, пока они спешили в Хогсмид, и маленькие вспышки молний в грозовой туче над головой танцевали с места на место – иногда прямо над головой, затем над Лесом или Хогвартсом, но всегда поблизости. Существовало такое правило о том, как можно считать секунды между вспышкой и взрывом, чтобы определить, как далеко находится гроза, и иногда приходилось очень долго ждать, может быть, секунд десять, и раздавался не очень громкий грохот. Затем была яркая вспышка прямо над головой и очень громкий ХЛОПОК примерно через секунду, что, Гарри был почти уверен, означало, что шторм был даже не очень высоко. Дождь только начинался, когда они добрались до дома Сириуса, большие жирные мокрые брызги, которые мгновенно промокли до нитки (или спрятались), и когда друзья Гарри тяжело дышали в холле, они могли слышать, как дождь барабанит по крыше. "Что ж, это удобно", - объявил Сириус. "У тебя есть зелья?" Гермиона кивнула, подняв руку, чтобы подождать, затем полезла в сумку и достала четыре бутылки с пробками и этикетками вокруг горлышек. Все четыре флакона были кроваво-красными, как и должны были быть теперь, когда началась гроза, но у каждого была разная текстура – флакон Рона был прозрачным, флакон Гермионы постоянно пузырился и мутнел, флакон Дина был молочным и мутным, а флакон Невилла имел слабый внутренний запах. светись к нему. "Предполагается, что они должны быть другими?" - Спросил Дин, внезапно забеспокоившись. "Я вроде как ожидал этого", - заверил его Сириус. "Наши тоже были, но испорчены, если я хоть что-то из этого понимаю". Грохот сотряс дом, и все, у кого была бутылка с зельем, крепко схватились за свои. "Давайте начнем с того, что вы все начнете", - добавил он. "Подвал очищен, и нам следует поторопиться, пока шторм все еще продолжается". Они спустились по лестнице, Гарри последовал за всеми остальными, а его друзья немного разошлись под руководством Сириуса. "Помните, вы не будете знать, насколько большими вы в конечном итоге станете", - напомнил он им всем, когда Гарри занял позицию, лежа у стены. Подвал медленно увеличивался в размерах по мере того, как Сириус следил за тем, чтобы у них было как можно больше места, увеличиваясь до такой степени, что, вероятно, можно было бы без проблем разместить слона, а затем еще немного на удачу. "Ты помнишь, каковы заключительные шаги?" "Мы снова наложили заклинание чувствительности", - сказал Рон. "Amato Animo Animato Animagus, I think?" "Именно так", - согласился Сириус. "Ты произносишь это своей палочкой, направленной тебе в сердце. А потом ты выпьешь зелье. "Ну что ж… поехали, - Невилл сглотнул. "Amato Animo Animato Animagus."
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.