ID работы: 12470652

Гарри - дракон, и это нормально

Джен
Перевод
G
В процессе
124
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 568 страниц, 96 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 104 Отзывы 82 В сборник Скачать

Часть 42

Настройки текста
Глава 42: Зимняя Волчья Луна Трансфигурация приобрела немного странный вид до конца семестра, потому что профессор Макгонагалл решила поддержать интерес к их классу, заставив Рона, Гермиону, Невилла и Дина продемонстрировать свои способности. Могло показаться, что она проявляет к ним особое отношение, за исключением того, что Профессор также очень тщательно указала на все недостатки их анимагических форм. Например, Гермиона не могла сильно вращать запястьями, в то время как Рон был таким маленьким, что просто не мог носить или использовать вещи, которые было бы под силу более крупному животному. Каким–то образом профессор Макгонагалл всегда переходила от этого к разговору о различных аспектах заклинаний Трансфигурации - например, о том, что тот, кто занимается Трансфигурацией, должен помнить, какую именно роль он хочет получить от результата своего заклинания. Было не особенно сложно сделать что–то большее или меньшее одновременно с трансфигурированием с помощью определенного заклинания, или, по крайней мере, так им сказали - профессор МакГонагалл попросила их всех попробовать это с помощью заклинания превращения черепахи в чайник, с целью либо сделать очень большой чайник, либо очень маленький – но изменить его другими способами было сложнее, потому что это означало изменить форму. С другой стороны, у Рона действительно получился довольно симпатичный крошечный чайный сервиз из всего этого. В коридорах замка Хогвартс в тот ноябрь было холодно, шотландская зима определенно вступала в свои права, когда над головой взошла Морозная Луна. Или, по крайней мере, так называлось полнолуние в ноябре, как говорилось в учебнике астрономии. Гарри на самом деле не заметил, его чешуйчатая шкура защищала его от большинства негативных последствий холода, но все остальные были одеты в теплые зимние плащи, за исключением самых теплых частей Общих комнат или тех случаев, когда услужливый старшеклассник или женщина бросали в их сторону Согревающие Чары. Пламя колокольчиков также было повсюду, и Рон попросил Перси трансфигурировать ему маленькую куртку, подходящую по размеру для его беличьей формы, прежде чем аккуратно выложить ее изнутри струями пламени колокольчиков. Гарри думал, что весь смысл беличьего меха в том, чтобы держать его в тепле, но он предположил, что, возможно, вы просто не можете чувствовать себя достаточно тепло в такую погоду. Когда он спросил в Обществе Странной формы, есть ли у кого-нибудь еще проблемы, он получил самые разные ответы. Танисис стала носить модифицированную попону, говоря, что сфинксы привыкли к гораздо более теплому климату, и даже ее лохматой шерсти для холодной погоды было недостаточно, в то время как Тиобальд был так же привычен к холоду, как и Гарри. Очевидно, температура Черного озера оставалась практически одинаковой круглый год, по крайней мере, у дна, где на самом деле жили селки. А вода гораздо, гораздо лучше отводила тепло, чем воздух, так что Тиобальд чувствовал себя так же, как и всегда. Луна просто сказала, что у нее есть пара туфель с согревающими амулетами и пара туфель с охлаждающими амулетами, так как так она будет счастлива в любую погоду. "Но... что, если это просто хорошая погода?" - Спросила Джун. "Как весной". "По одному на каждого", - сказала ей Луна. "Это прекрасно компенсирует ситуацию. В противном случае мне понадобилась бы третья пара обуви, когда не было ни жарко, ни холодно ". Гарри не был уверен, был ли это очень умный взгляд на вещи или просто очень лунный взгляд на вещи. Гарри начинал чувствовать себя немного разочарованным из-за своих уроков Заклинания Патронуса. Дело было не только в том, что это было сложное заклинание. Он знал, что пробовал это всего пару месяцев. Но мне казалось, что он прошел долгий путь к тому, чтобы очень быстро все сделать правильно, а затем почти не продвинулся дальше в течение нескольких недель – как будто у него просто чего-то не получалось. Практика заклинаний помогала, и это немного помогло. Он мог произносить заклинание быстрее, и это не утомляло его так быстро – что, возможно, было просто из–за того, что он получал магические упражнения или что-то в этом роде - и он все еще производил серебристый туман, который, по словам Ремуса, мог защитить его от Летифолда или Дементора достаточно долго, чтобы улететь. Или посмотреть, не воспламеняются ли они. Но на самом деле Гарри хотел выучить заклинание Патронуса не из-за этого, и после того, как серебристый туман от последней попытки наконец рассеялся, он вздохнул. "Это придет, Гарри", - заверил его Ремус. "Это очень сложное заклинание, и ты отлично справляешься с ним. Даже если вы не получите его в этом году – что, я думаю, вполне возможно, – вы должны сделать это ко времени ваших сов, и это сослужит вам хорошую службу ". Гарри кивнул и сделал глубокий вдох, прежде чем сделать все возможное, чтобы снова выпустить наружу все свое разочарование. "Заклинания, подобные Заклинанию Патронуса, настолько сильно зависят от эмоций, что, как ни странно, многие люди, которые пытаются их выучить, впервые используют их в ситуациях большой опасности или стресса", - продолжил Ремус. "Если бы у нас был доступ к безопасному источнику Дементора или Летифолда, я бы даже рекомендовал попробовать, но, конечно, и то, и другое чрезвычайно опасно, и их трудно достать". "Я могу это понять", - признал Гарри. "И я не в отчаянии, не совсем… Я буду продолжать пытаться. Хотя, может быть, в следующий раз. Он нахмурился. - В следующий понедельник полнолуние, не так ли? "Это верно, Гарри", - согласился Ремус. "Я уже начал свой месячный курс зелий". "У тебя есть какие-нибудь идеи, будет ли что-то по-другому?" - Спросил Гарри. "Профессор Синистра говорит, что в следующее полнолуние будет лунное затмение, что случается не очень часто". "Последний был в июне 1992 года", - ответил Ремус, вспоминая прошлое. "Это было до ... ну, до того, как Сириус начал любезно снабжать меня Аконитовым зельем, так что я не помню всех деталей того, что произошло. Но я не помню, чтобы происходило что-то особенно необычное, если тебя это интересует. Он улыбнулся. "Я полагаю, что профессор Синистра пригласит столько студентов, сколько захочет увидеть это на вершине Астрономической башни, чтобы посмотреть? Я мог бы подняться и присоединиться к вам – как Лунатик, конечно. Гарри подумал, что это звучит как хорошая идея. Как оказалось, лунное затмение было несколько менее драматичным, чем солнечное, и заняло несколько часов. Весь процесс начался около половины четвертого утра, но никто не хотел вставать так рано в понедельник, и те студенты, которые действительно интересовались астрономией, заявили, что поднялись на Астрономическую башню незадолго до шести утра. Было много зевков, даже со стороны Рона, которому было интересно посмотреть, насколько велика разница. Гарри отделился от остальных, чтобы спуститься в кабинет защиты от темных искусств, к которому, как сказал ему Ремус, была пристроена квартира – очевидно, так обстояли дела со всеми учителями в Хогвартсе – и осторожно постучал в дверь, чтобы узнать, встал ли Ремус. Ему ответил слегка испуганный визг, и лапы застучали по полу, прежде чем дверная ручка повернулась, и Гарри смог открыть ее. Его палочка была наготове, на случай, если затмение сотворило с Лунатиком что-то ужасное, чего они не ожидали, но… ну, Гарри не был экспертом в языке тела волка (он действительно практиковался только с Джун, потому что язык тела трехголовой собаки отличался из-за того, что они были и собаками, и трехголовыми), но Лунатик выглядел действительно очень обрадованным, увидев его. Встряхнувшись, словно пытаясь обсохнуть, Лунатик сел и указал на палочку Гарри, затем на свою шею. Гарри сразу все понял и взмахнул палочкой, произнося заклинание, чтобы отменить превращение Лунатика в оборотня. Лунатик натянул на себя простыню, возвращаясь, и Гарри отступил назад, чтобы дать своему другу немного уединения. "... фух," сказал Ремус, в конце концов. "Большое тебе спасибо, Гарри. Я... ну, я этого не ожидал. "Чего ты не ожидал?" - Спросил Гарри. "Что-то пошло не так?" "Я выяснил, почему нападения оборотней не так страшны в ночи с лунными затмениями", - ответил Ремус, когда с другой стороны дверного проема послышался шорох. "И почему какие-то там кажутся немного более порочными… когда луна стала темнее, я начал понимать, что у меня есть мех". "Прошу прощения?" - Спросил Гарри, совсем не уверенный, что Ремус мог иметь в виду. "Разве у тебя обычно нет меха?" "Да, но обычно я так этого не замечаю", - объяснил Ремус, снова появляясь в поле зрения. Теперь он был одет нормально, хотя и продолжал почесывать затылок или затылок каждые несколько секунд. "У меня все чесалось, должно быть, несколько часов..." Гарри подумал об этом и поморщился. Это звучало так же, как то, что случилось, когда он собирался линять, и он никому бы этого не пожелал. "Означает ли это, что у оборотней аллергия на лунные затмения?" - спросил он. Ремус на мгновение разинул рот, затем фыркнул. "Мне это нравится", - решил он. "Может быть, я напишу об этом статью, это, конечно, звучит менее угрожающе, когда ты так говоришь". После всего этого было интересно посмотреть на настоящее лунное затмение. Было как-то неправильно видеть луну темно-красного цвета, учитывая, как все привыкли к тому, что она белая, когда ее вообще видно. Рон отметил, что, на самом деле, более удивительным было то, что обычно он выглядел белым. В основном это был базальт и другие темно-серые породы, совсем не белые, и если бы они действительно были белыми, то выглядели бы намного ярче. Потом кто-то спросил, на что было бы похоже, если бы оборотень жил на Луне, и никто не имел ни малейшего представления. Даже профессор Синистра, когда она услышала, просто сказала, что это была одна из тех вещей, когда было не очень ясно, как работает магия, потому что никто на самом деле не смог ее проверить. Как ни странно, казалось, что книги о лунах и оборотнях занимали довольно много нового чтения Гарри в то время. В новой книге о Плоском мире был оборотень, Ангва, и было интересно вернуться и прочитать книгу во второй раз, когда ты узнал, что все нервничали из–за нее, потому что она была оборотнем, а не женщиной, и что нервозность Морковки вокруг нежити (которые, по-видимому, были оборотнями в Плоском мире) усугублялся тем фактом, что он говорил об этом с Ангуа. Тем не менее, в конце книги они, казалось, были влюблены друг в друга, и Ангва действительно могла делать некоторые вещи, которые не могли настоящие оборотни. Гарри даже указал на это Ремусу, прежде чем одолжить ему книгу (вместе с первой книгой с Морковкой), и Ремусу пришлось признать, что он действительно хотел бы иметь возможность меняться в любое время, даже если ему все равно придется меняться в полнолуние. Затем вторая книга, которую Гарри получил в начале декабря, была продолжением научно-фантастической истории, где Луна на самом деле была гигантским космическим кораблем. Это был совершенно другой способ придать Луне важное значение, заставить ее улететь в космос самой по себе, и Гарри не мог не задаться вопросом, что бы это сделало с оборотнями в той книге. Если подумать, они, вероятно, были бы удивлены, но очень довольны всем этим. Сама книга была еще одной из тех книг, в которых трудно понять, что чувствовать по поводу происходящих боев. В первой книге серии злодеи были действительно злодейскими, ужасными во всех отношениях, но во второй книге таковыми были лишь немногие из них. Остальные из них, казалось, были людьми, делающими свою работу, делая то, что они искренне считали правильным, и как только все узнали, что на самом деле происходит, на самом деле не было необходимости бороться… но они не могли пропустить сражение мимо ушей, потому что никто не хотел слушать. Гарри задавался вопросом, был ли это тот тип мышления, который профессору Дамблдору приходилось делать все время, пытаясь найти способ пройти через борьбу до того момента, когда всем не нужно было сражаться. Это звучало как очень трудный способ мышления, но в то же время это было правильно и то, что мудрый старый дракон должен знать, как делать. Хотя Гарри еще не был ни старым, ни особенно мудрым, он был драконом, и казалось, что это было то, что он должен практиковать. (Впрочем, ему не нужно было практиковаться в старении – это происходило само собой, или, по крайней мере, так казалось.) В конце следующего собрания общества, где Тиобальд объяснял, как он думал о попытке продемонстрировать пишущие машинки своему клану – вероятно, главная проблема заключалась в том, чтобы заставить их работать под водой, – Гарри попросил Джун остаться и немного поговорить. - Конечно, - согласилась Джун. "О чем ты хотел поговорить?" "Ну, это прозвучит немного глупо, если сказать", - признал Гарри. "Я хочу узнать больше подробностей о том, каково это быть варгом, потому что я хочу включить оборотней в свою игру "Подземелья и драконы". Уши Джун слегка повернулись, а язык вывалился наружу. "Ты прав", - согласилась она. "Это действительно звучит немного глупо". Гарри усмехнулся. "Почему бы вам не спросить профессора Люпина?" добавила она. "Я думаю, ты его знаешь, это верно?" "Я знаю, да, но… я имею в виду оборотней Средиземья, - объяснил Гарри. "Это не делает меня менее запутанной", - сказала Джун. "Разве не в Средиземье тебе пришла в голову идея имени Варг?" "Да, но вы могли быть либо варгами, либо оборотнями", - попытался объяснить Гарри. "Они оба умные волки разных типов в книгах " Властелин колец", просто мы уже используем слово "оборотни" для обозначения разных вещей в реальном мире". Джун присела на корточки. "Это имеет такой же смысл, как и все остальное, что ты сказал до сих пор". Гарри предположил, что это было положительно. "Ну..." - продолжала Джун. "Вы уже слышали довольно много об этом. Мы должны оставаться в более глубоких частях Запретного леса большую часть года, потому что мы не хотим столкнуться с магглами – не потому, что нам не нравятся магглы, обязательно? Я думаю, просто это как-то неловко". "А как насчет охоты?" - Спросил Гарри. "Я знаю, что вы биологически очень похожи на волков ..." "Ну, в последнее время это было довольно тяжело", - призналась Джун. "Обычно все не так уж плохо, мы охотимся небольшими семейными группами от трех до пяти человек. Мы можем сделать это либо просто загоняя нашу добычу, либо расставляя ловушки – каждый должен знать, как ставить ловушки, потому что это лучший способ быть уверенным в том, что ты прокормишься, если не можешь работать с другими ". Она нахмурилась, слегка потягиваясь. "Обычно это олени, кролики, множество других мелких животных… очевидно, что чем она меньше, тем меньше она нас насыщает, но мы привыкли много есть, а затем некоторое время поститься ". "Да, я знаю это", - согласился Гарри, думая о волках в книгах о Белгариаде и о том, что сказала Поледра, когда она притворялась просто волком. (Или это было правильное слово? В конце концов, она начинала как волк.) "Значит ... охотится немного как волки, но также и немного как люди?" "Ага", - согласилась Джун. "Хм, что еще… ну, я знаю, что люди часто что-то записывают, но, как вы, наверное, заметили, у меня это получалось не очень хорошо. Большая часть того, как мы запоминаем вещи, - это рассказывание историй ". "А пение?" Догадался Гарри. "И пение, да", - подтвердила Джун. "Это действительно здорово", - улыбнулся Гарри. "Хотя у меня могут возникнуть проблемы с написанием рассказов и песен ..." Джун склонила голову набок. "Хм..." Когда Гарри проводил последнее в этом году собрание клуба "Подземелья и драконы", он представил их племени оборотней в центре Гринвуда Великого, как и планировал изначально. У них было несколько заданий для группы, например, разобраться с некоторыми близлежащими троллями, но в основном Гарри просто воспринимал это как своего рода версию того времени, когда Братство останавливалось в Лотлориене или Ривенделле – своего рода шанс отдохнуть от стресса путешествия и занять как можно больше времени так как они хотели запастись. Гарри пришлось приложить все усилия, чтобы не захихикать, когда он описал, как оборотни собрались вокруг костра, чтобы спеть одну из своих старых песен, и Джун начала петь, спрятавшись за одним из столов. Это было, конечно, весело. К тому времени, когда наступили Рождественские каникулы, Хогвартс был очень похож на рождественскую открытку. Снег свисал со шпилей и зубчатых стен и покрывал территорию, легкий и пушистый, с протоптанными дорожками, ведущими к квиддичному полю и Хогсмиду, а гигантское двадцатифутовое дерево снаружи, любезно предоставленное Хагридом и украшенное волшебными огнями профессором Флитвиком, только усиливало сходство. Именно эта мысль побудила Гарри снова воспользоваться фотоаппаратом. На следующий день после окончания семестра и за день до того, как все, кто собирался домой на каникулы, отправились на поезде, Гарри подлетел к хорошему месту с видом на замок и сделал несколько снимков, чтобы использовать их для рождественских открыток. Некоторые из его друзей тоже приняли участие, не только Дин, который со смехом отказался от предложения покрасить его воронье брюшко в красный цвет и назвать его малиновкой, но и более двух десятков студентов из разных факультетов и лет. Блейз, в частности, втянула в это дело Дафну и Трейси, а Дафна в свою очередь втянула в это дело свою слегка раздраженную сестру, и в итоге у них четверых получилась очень красивая фотография, на которой Блейз, Дафна, Трейси и Астория стоят рядом с гигантским деревом и машут в камеру. Некоторые другие работы прошли не так хорошо – Смиты просто не могли стоять на месте достаточно долго, чтобы сделать снимок, – но Гарри был очень горд тем, насколько хорошо сработала идея. Это было не то, чем кто-то мог поделиться с неизвестными родственниками-магглами, но все равно было приятно иметь это. Он предположил. Затем Гермиона, Невилл и Дин вернулись в Лондон, а когда поезд тронулся, Гарри взгромоздился на зубчатую стену и задумался о том, чтобы навестить друзей. Он и раньше навещал немало своих друзей, обычно во время летних каникул, но были и такие, которых он тоже не навещал. Было трудно сказать, сможет ли он спросить о посещении Смитов (хотя это, вероятно, было бы очень интересно), в то время как посещение Блейза звучало неплохо, но у него была смутная идея, что, вероятно, для Сириуса, в частности, было бы хорошей идеей держаться подальше. Затем Гарри подумал, должен ли он спросить Джун о посещении ее стаи – в конце концов, они были только в Запретном лесу, хотя, поскольку это было запрещено, он, вероятно, должен сначала посоветоваться с профессором Дамблдором – и это привело его к мысли о том, чтобы спуститься в Черное озеро, чтобы навестить клан Макуальрейг. Если подумать, он не плавал со времени своей последней линьки, так что, если бы он смог произнести одно из тех заклинаний, таких как заклинание "голова-пузырь", чтобы дышать под водой, он смог бы узнать, стал ли он лучше плавать сейчас. Во всяком случае, это была мысль, и он отправился на поиски Тиобальда, чтобы предложить растопить дыру во льду над Черным озером, если Селки в этом нуждаются. "Хорошо, Гарри, поехали", - объявил Сириус. "Готовы?" Гарри кивнул. "Это довольно сложное заклинание, так что сначала посмотри, как я его делаю", - добавил Сириус. "Здесь не так много, что можно повредить, но нам может не повезти". Гарри должен был признать, что Мид-Хилл, расположенный недалеко от Хогсмида и в настоящее время покрытый примерно футовым слоем снега, вероятно, было довольно трудно повредить неправильно наложенным заклинанием. Он наблюдал, как Сириус сделал хитрое движение своей палочкой, сначала слегка махнув ею вперед, а затем подняв палочку высоко в воздух. "Ignis Verberaque!" - произнес он заклинание, снова опуская палочку резким движением, и из кончика его палочки вырвался огонь. Это образовало что-то вроде длинной огненной веревки, движущейся как хлыст, который врезался в землю и растопил волнистую линию на снегу. Это погасило его, за исключением небольшого кусочка, все еще прикрепленного к палочке Сириуса, и он заставил этот маленький кусочек свернуться в спираль, прежде чем закончить заклинание быстрым движением. "Ты можешь понять, почему я думаю, что это хороший следующий?" - спросил он. Гарри нахмурился, размышляя. "Ну что ж… это огненное заклинание, так что все это часть продвижения к тому, чтобы иметь возможность использовать Дьявольский Огонь. И это заклинание предназначено не только для разжигания огня, но и для управления им, что одно и то же. "Именно," Сириус кивнул, впечатленный. "И это круто". "Разве это не должно быть горячо?" - Спросил Гарри. "Земля прохладная". "Иногда я не могу понять, намеренно это или нет", - проворчал Сириус, и Гарри изо всех сил постарался не улыбнуться с триумфом. "Хорошо, теперь ты попробуй – сначала движение палочкой". Гарри скопировал движение палочки, сначала лапой, а затем хвостом, пока Сириус не заявил, что удовлетворен. Затем он произнес заклинание, держа палочку в лапе для первого использования, и получил толстую огненную веревку, похожую на трос, которая просто упала прямо вниз, несмотря на все его усилия. "Не слишком много", - предупредил Сириус. "Помните, вы хотите, чтобы он был достаточно тонким, чтобы его можно было контролировать, и достаточно горячим, чтобы выполнять свою работу, но пока мы будем работать только с тонким". "Верно", - согласился Гарри и попробовал еще раз. Результат получился каким-то комковатым и неровным, вместо огненного кнута, которого они хотели, но становилось все лучше. "Я понимаю, почему мы делаем это, когда идет снег", - признался он. "Сколько времени тебе потребовалось, чтобы все сделать правильно?" "Некоторое время", - ответил Сириус. "Давай попробуем еще раз". Поскольку они с Роном были единственными людьми в их общежитии на каникулах, Гарри поставил свою палатку и спал в ней, а не в своей хогвартской кровати с балдахином. Отчасти это было связано с тем, что ему понравилась идея взять одеяла и пуховые одеяла – как летние, так и зимние – из двух спален в его палатке и сложить их все вместе, чтобы получилась толстая, мягкая куча, под которой он мог спать. Это было не то, что ему нужно было делать, но это было просто весело. Однако это заставило его кое о чем задуматься. Выбравшись из–под груды мебели, Гарри посмотрел на время – было еще только около девяти вечера - и побрел в главную комнату общежития для мальчиков третьего курса Гриффиндора. Ему действительно нужно было название получше, чем это. "Эй, Рон?" - тихо спросил он. "Ты все еще не спишь?" "Конечно, да, еще не так поздно", - ответил Рон. "Я знаю, что сегодня канун Рождества, но нет смысла ложиться спать слишком рано". Он указал своей светящейся палочкой на край своей кровати. "Хочешь партию в шахматы?" "Конечно", - согласился Гарри. "Мне было интересно, почему бы тебе не поехать домой на Рождество?" "Честно?" - Спросил Рон, раскладывая доску, затем пожал плечами, когда фигуры встали на свои места. "Это своего рода традиция Уизли, я думаю, что Билл начал ее. Он решил держаться подальше от сумасшедшего дома, в котором был дома на Рождество, и это вроде как сработало для него, так что Чарли сделал то же самое, и это вроде как прижилось ". "Но теперь в твоем доме практически нет других Уизли", - указал Гарри. "Так что возвращение туда может быть более спокойным". "Да, но..." Рон снова пожал плечами. "Ты просто знаешь, что если я вернусь домой, Близнецы последуют за мной". На этот раз Гарри был белой стороной, и он немного нахмурился, прежде чем указать. "Правая королевская пешка продвигается на одну клетку вперед. И ты, наверное, прав. "Королевский конь на F6", - возразил Рон. "Почему ты спрашиваешь?" "Это просто..." - начал Гарри, затем пожал крыльями. - Полагаю, в детстве у меня был разный опыт. Мои тетя и дядя счастливы не видеть меня, и это прекрасно, и если я хочу увидеть Сириуса, он так близко, что мне не нужно ехать на поезде обратно в Лондон для этого. У тебя действительно большая семья, но ты так привык к ней, что иногда тишина и покой лучше". Он кивнул сам себе. "И... Королевский слон переносит одну клетку вперед". "Играю в обороне", - отметил Рон. "Ну, это просто игра, черт возьми… Королевская ладейная пешка на H5. И я никогда на самом деле не думал об этом с такой точки зрения, ха." Он скрестил ноги на кровати, глядя на шахматную доску. "Извини, если из-за этого кажется, что я не понимаю, что ты чувствуешь, или что-то в этом роде". "Тебе и не нужно", - заверил его Гарри, посмеиваясь. "Я познакомился с большинством членов вашей семьи, и еще в начальной школе я иногда залетал на крышу, чтобы почитать книги, чтобы мне не приходилось иметь дело со своим двоюродным братом". "Эй, в этом есть смысл, я могу присоединиться к Перси на крыше", - просиял Рон. "Это сделает так, что с саммерсом будет немного легче иметь дело". Он щелкнул пальцами. "Это напомнило мне! Ты знаешь, что на этот раз Чемпионат мира по квиддичу проходит в Британии? Ну, папа говорил о том, что мы все пойдем смотреть финал – очевидно, мы еще не знаем, кто в нем будет, – но если вы с Сириусом планируете поехать, мы могли бы сделать это совместной поездкой? " "Я спрошу об этом Сириуса, но это звучит довольно заманчиво", - согласился Гарри. "Только... это Британия? В футболе, я думаю, у Англии есть отдельная команда от Шотландии и Уэльса и все такое ". "Ну, есть английские и шотландские команды и все такое, но стадион находится в Британии", - ответил Рон. "Я думаю, они выбрали где-то в Девоне ..." "Следующий ход, пожалуйста?" - спросила Белая королева. "Упс", - сказал Гарри. "Ферзевая пешка продвинулась на одно место вперед?" В ту ночь Гарри приснился сон о... чем-то таком или другом. Это было хорошо, он помнил это много, но больше ничего не запомнилось, кроме того, что там был задействован действительно большой воздушный корабль. Моргая и зевая, он выполз из-под груды одеял и обнаружил у своей кровати маленькую записку. Она не была сложена, и он поднял ее, чтобы прочесть. Мистер Гарри Дракон Поттер, Нам очень жаль, что ваши подарки находятся за пределами палатки. Мы подумали, что невежливо входить и класть вещи туда, где они могут тебе не понадобиться. Гарри улыбнулся, оценив эту мысль, хотя через мгновение вместо этого нахмурился. Если бы они не захотели войти, тогда… как записка попала сюда? Пожав плечами, он взял очки и направился через кухню к двери своей палатки. Однако, когда он откинул клапан в сторону, то увидел подарки, сваленные в кучу в отверстии, как будто для того, чтобы преградить ему путь. "Гарри?" - Спросил Рон. "Это ты?" Зашуршала ткань, и Рон хихикнул. "Тебе лучше начать открывать их сейчас", - предложил он. "Или ты окажешься в ловушке". Гарри подавил смешок, выбрал один из ближайших пакетов и вытащил его из кучи, чтобы открыть. К его удивлению, это была книга, которую он раньше не видел, и к тому же довольно необычная. В ней было объявлено, что она называется "Гарри Поттер и ужасное недоразумение", и на обложке было изображение черного дракона, а также того же человеческого мальчика–Гарри, что и в некоторых книгах, которые он видел до начала первого курса. Когда Гарри наклонил его, обложка начала двигаться, и он увидел, как черный дракон и человек-мальчик-Гарри начали внимательно изучать контрольный список и календарь соответственно. Также была приложена небольшая записка от профессора Дамблдора, в которой объяснялось, что он сожалеет о том, что не смог найти носки, которые могли бы заинтересовать Гарри, и что единственное, что он смог найти, - это книга. Он прекрасно знал, что у Гарри уже было много книг, так что, надеюсь, это была не одна из них – в отличие от носков, книги были немного более неудобными, если иметь больше одной определенного типа. Гарри пролистал книгу, чтобы посмотреть, что это за штука, и обнаружил, что в середине был фрагмент, когда Гарри спорил с Поттером о том, кому из них должно быть разрешено использовать имя Гарри. У него было предчувствие, что это будет очень необычная книга для чтения. Тем не менее, впереди был кусочек, который был приятным, где говорилось, что любое сходство между настоящим Гарри Поттером и любым из персонажей книги было полным совпадением, ссылаясь в качестве доказательства на то, что они даже не знали, что он дракон, пока это не появилось в новостях. Отложив это в сторону, чтобы прочитать позже, желательно, когда у него будет свободный день, чтобы не слишком запутаться, Гарри перешел к следующим подаркам в стопке. Рон купил ему компас для метлы и извинился за то, что не купил ему ничего большего, но Гарри все равно подумал, что компас – хорошая идея - он регулируемый, и при том размере, который был у Гарри в данный момент, он вполне уместился на указательном пальце его правой лапы. Это было бы весьма полезно для полетов на большие расстояния, хотя Гарри когда-то читал книги о Ласточках и амазонках, и поэтому он знал, что нужно сверяться с компасом, чтобы увидеть, в какую сторону идти, а затем идти туда (вместо того, чтобы просто смотреть на него все время). Подарком Гермионы была книга под названием "Кузница", которая, как говорилось в ее записке, была первой в серии книг, которые были своего рода переосмыслением некоторых фрагментов из книги "Римская империя", которую Гарри подарил ей. Она не сказала, какие именно моменты, на самом деле она специально сказала, что Гарри должен попытаться разобраться в этом, и что она надеется, что ему это понравится. Потом Дин приготовил ему что-то такое, на что всегда было приятно смотреть. Он пришел свернутым в трубочку, а когда его развернули, там был огромный, размером с портрет, рисунок белого дракона, который только что расправил крылья, чтобы сесть на каменный столб. Пока он рассматривал его, оно внезапно оживилось, и белый дракон завершил свое приземление. Крошечный зеленый дракончик вылетел из угла рисунка, порхая вокруг головы белого дракона, и он улыбнулся, вращая зелено-голубыми глазами, прежде чем снова взмыть в воздух. Над головой сияла красная звезда, и Гарри внезапно узнал в ней Рут где-то на Перне. Он не был уверен, как Дину удалось оживить его – это не было Заклинанием, которому они еще не научились, так что ему, вероятно, понадобится помощь кого-нибудь из старших классов, если только они не научили этому в Художественном клубе. Подарок Невилла, с другой стороны, состоял из двух частей. Первым было растение-паук вместе с запиской, в которой Гарри сообщал, что теперь в доме Лонгботтомов так много растений-пауков, что Гарри может сделать ему одолжение и взять одно из них, чтобы уменьшить их количество. Это вызвало у Гарри смешок, а затем второй вещью была большая коробка шоколадных конфет. "Дин тоже сделал тебе фотографию?" - Спросил Рон. Гарри показал Рону, протиснувшись мимо теперь уже меньшей кучи, чтобы продемонстрировать, и Рон выглядел должным образом впечатленным. "Он сделал это для меня", - добавил он, подняв его и позволив ему развернуться до самого низа. На нем была изображена рыжая белка, свисающая из-под ветки и тянущаяся за желудем, затем она начала двигаться вместе с белкой, которая схватила свой приз и вернулась на вершину ветки. Он пробежал по ветке, присел и спрыгнул, затем вернулся в кадр с другой стороны и развернулся вокруг ветки, чтобы снова повиснуть на ней. "Интересно, как он нашел время на все это", - признался Рон. "Если он сделал их также для Гермионы и Нева". "Может быть, он сделал их в Художественном клубе?" - Предположил Гарри. "Это еженедельно, так что у него было бы время на ... что, один или два сеанса для каждой картины? Зависит от того, как долго он это планировал. Большинство людей получали книги о Гарри, некоторые из них были волшебными, а некоторые - маггловскими, и он был в значительной степени согласен с этой ситуацией. Редко (хотя и небезызвестно) случалось, что он находил книгу, которая ему не нравилась, и даже если бы он это сделал, она все равно стала бы хорошим дополнением к его запасам, как предмет для сна. Затем была посылка от миссис Уизли, в которой был новый джемпер большего размера (тот, который, как предположил Гарри, будет ему впору до следующей линьки, не растягиваясь, в отличие от его нынешнего джемпера, который слегка натягивался) и много домашних сладостей. Это было не в первый раз, но Гарри был очень впечатлен качеством всего этого и был очень доволен, получив это. "О, да ладно, только не снова", - проворчал Рон, хотя это звучало так, как будто он едва удерживался от хихиканья. Гарри поднял глаза, и Рон показал экземпляр "Сказки о белке Наткин" Беатрикс Поттер. "В этом году все дарят мне беличьи вещи", - объяснил Рон, переходя к другому подарку. "Или всякая чушь. Это забавно, но десять раз подряд становится чуть менее забавно". "Тогда открой мой", - предложил Гарри, проходя мимо своей теперь уже значительно уменьшившейся кучи, чтобы постучать по большому продолговатому свертку. Рон перегнулся через край кровати, чтобы схватить его, явно сомневаясь, смеется ли Гарри, и сорвал оберточную бумагу. Его статуэтка грифона слетела вниз, чтобы забрать бумагу, и унесла ее в большое шуршащее гнездо, которое она строила на полке, но Рон этого не заметил. "Научные эксперименты для детей?" - спросил он, прочитав название. "Да, это все то, что маггловские дети или подростки должны уметь делать с вещами, которые они могут достать дешево", - объяснил Гарри. "Я просмотрел его, когда получил, и я почти уверен, что смогу достать материал для большинства из них в Форт-Уильяме, так что дайте мне знать, что вы хотите сделать за несколько дней, и я смогу достать материал для этого". "Мило", - произнес Рон, листая книгу. "Да, некоторые из них выглядят довольно хорошо… горное строительство?" Гарри вытянул шею, чтобы посмотреть, и они прочитали описание до конца. "Я не знал, что так делаются горы", - признался Рон. "Аккуратно". Он взял одну из последних вещей в своей куче, которая оказалась деревянной шкатулкой. Открыв его, он удивленно отпрянул назад, когда оттуда вылетел бумажный журавлик. Она один раз покружила над его головой, жужжа крыльями, затем приземлилась обратно на простыню и развернулась. Три секунды перекладывания бумаги, и книга с тисненым серебром названием "Книга анимагов о том, как быть анимагом" лежала на кровати. Рон взял его и открыл, и на первой странице была написанная от руки записка от профессора Макгонагалл с ее поздравлениями. "Это было круто", - подал голос Гарри. "Интересно, есть ли у кого-нибудь еще такой?" "Возможно", - согласился Рон. Гарри вернулся к своей нынешней куче, и там осталось только две вещи. Первым был его подарок от родственников, который оказался единственным карандашом без украшений и списком будущих дел по дому. Было трогательно, что они подумали о нем, и Гарри рассеянно начал сбривать маленькие кусочки дерева с кончика карандаша, чтобы посмотреть, сможет ли он заточить его когтем. Затем он добрался до самого последнего подарка, который (как он и ожидал) был от Сириуса. В сопроводительном письме говорилось, что он надеется, что Гарри понравилось то, что было внутри, и если это было недостаточно вкусно, чтобы считаться полноценным рождественским подарком, они могли бы получить что-нибудь еще. Теперь уже сгорая от любопытства, Гарри развернул бумагу и уставился на нее. Это была коробка Game Boy. "Что, во имя Мерлина, это такое?" – Спросил Рон, когда Гарри поднял коробку, чтобы найти отверстие - и обнаружил, что да, внутри действительно был Game Boy. "Это маггловская игра", - ответил Гарри, на мгновение задумавшись, как объяснить это своему другу. "У Дадли был один ... На самом деле, у него было два, потому что он сломал один. Это делает… что-то вроде движущихся картинок, и ты нажимаешь кнопки, чтобы что-то изменить". Он нахмурился, на мгновение подыскивая пример. "Итак, на экране может появиться изображение волшебника, и вы нажимаете одну кнопку, чтобы заставить его подпрыгнуть, а другую кнопку, чтобы заставить его произнести Ошеломляющее заклинание". "А как насчет того, чтобы заставить его произнести другое заклинание?" - Сказал Рон. "Как трансфигурация?" "Я не думаю, что они знают достаточно о волшебниках, чтобы это сработало должным образом", - сказал Гарри. "И игра в этой игре, гм ... что-то о Зельде. Я думаю, что это какой-то эльф, но я не очень разбираюсь в деталях. Дадли в основном просто жаловался на то, что игра не была захватывающей, если он запоминал правильный набор игр. Он лениво щелкнул выключателем питания, затем повернул его, чтобы посмотреть – и моргнул. Индикатор заряда батареи загорелся красным, и по экрану поползли черные буквы с надписью "Nintendo", сопровождаемые одним из символов зарегистрированной торговой марки "R". Затем раздалось "fwing!", а мгновение спустя началась черно-зеленая анимация моря. "Я думал, маггловские штучки в Хогвартсе не работают", - сказал Рон, смещаясь, чтобы видеть, как в кадре появляется корабль. Они оба видели, как кто-то с заостренными ушами пытался провести корабль сквозь то, что, по-видимому, было штормом, а затем был поражен молнией. Гарри выключил Game Boy, пребывая в таком же замешательстве, как и Рон. "Может быть, это похоже на то, как работают часы Дина?" - Предположил Рон. "В нем есть электричество, не так ли? И так ли это?" "Да, но во всех книгах говорится, что маггловские технологии, такие как радары, компьютеры и прочее, не работают в Хогвартсе", - нахмурившись, ответил Гарри. "И они тоже используют электричество". Однако, несмотря на то, что он нахмурился, он был весьма впечатлен. Похоже, Сириус подарил ему загадку на Рождество. Даже если бы он этого не хотел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.